A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aprovado
aprovação
aprove
aproveimento de espaço
aproveitamento
aproveitar
aproveitável
aprovisionamento da água
aproximadamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
100 results for
Aproveitamento
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
"Abwärmeheizungssystem"
jede
Art
von
Einrichtung
,
bei
der
die
Abwärme
des
Antriebsmotors
des
Fahrzeugs
zur
Erwärmung
des
Fahrzeuginnenraums
genutzt
wird
;
als
Übertragungsmedium
kann
Wasser
,
Öl
oder
Luft
dienen
. [EU]
Por
«sistema
de
aquecimento
por
aproveitamento
de
calor
residual»
,
entende-se
qualquer
tipo
de
dispositivo
que
utilize
o
calor
residual
do
motor
de
propulsão
do
veículo
para
elevar
a
temperatura
no
interior
do
veículo
,
podendo
o
fluido
de
transferência
ser
a
água
, o
óleo
ou
o
ar
.
alle
entsprechenden
Schulungen
und
Überprüfungen
,
die
gemäß
diesem
Teilabschnitt
erforderlich
sind
,
erfolgreich
absolviert
haben
und
befähigt
sind
,
die
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
gemäß
den
im
Betriebshandbuch
festgelegten
Verfahren
durchzuführen
. [EU]
Tiver
concluído
com
aproveitamento
todas
as
ações
de
formação
e
controlos
requeridos
na
presente
subparte
e
tiver
competência
para
desempenhar
as
funções
que
lhe
foram
atribuídas
,
de
acordo
com
os
procedimentos
especificados
no
manual
de
operações
.
Allerdings
sollte
der
Missbrauch
einer
Behinderung
,
um
sexuelle
Handlungen
mit
einem
Kind
vorzunehmen
,
unter
Strafe
gestellt
werden
. [EU]
Todavia
, o
aproveitamento
de
uma
deficiência
a
fim
de
praticar
actos
sexuais
com
um
menor
deverá
ser
criminalizado
.
Anhang
3
Vorschriften
für
Abwärmeheizungssysteme
mit
Luft
als
Übertragungsmedium
[EU]
Anexo
3 -
Prescrições
aplicáveis
aos
sistemas
de
aquecimento
por
aproveitamento
de
calor
residual
–
;
AR
Anlagen
zur
Nutzung
von
Windenergie
zur
Stromerzeugung
(
Windfarmen
) [EU]
Instalações
para
aproveitamento
da
energia
eólica
para
a
produção
de
electricidade
(centrais
eólicas
)
Auf
den
Strecken
des
irischen
und
nordirischen
Bahnnetzes
haben
die
Bahnsteige
eine
Standardhöhe
von
915
mm
.
Diese
Bahnsteighöhe
wird
gewählt
,
um
die
Einstiegsverhältnisse
von
Zügen
nach
dem
Lichtraumprofil
IRL1
zu
optimieren
. [EU]
Nas
linhas
da
Irlanda
e
da
Irlanda
do
Norte
,
as
plataformas
devem
ter
uma
altura
de
projecto
de
915
mm
. A
altura
das
plataformas
deve
ser
escolhida
de
forma
a
optimizar
o
aproveitamento
da
disposição
dos
estribos
nos
comboios
construídos
para
o
gabari
de
carga
IRL
1.
Bei
Abwärmeheizungssystemen
,
die
die
Kühlluft
des
Motors
zum
Heizen
nutzt
,
gelten
die
Vorschriften
des
Absatzes
6.2
dieser
Regelung
auch
ohne
Verwendung
eines
Wärmetauschers
als
eingehalten
,
sofern
die
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
caso
de
sistemas
de
aquecimento
por
aproveitamento
de
calor
residual
que
utilizem
o
ar
de
arrefecimento
do
motor
para
fins
de
aquecimento
,
considera-se
que
as
prescrições
do
n.o 6.2
do
presente
regulamento
foram
cumpridas
,
sem
recurso
a
um
permutador
de
calor
,
se
estiverem
preenchidas
as
seguintes
condições:
Beispiele
für
andere
Wärme
als
Nutzwärme
sind:
an
die
Umwelt
abgegebene
ungenutzte
Wärme
;
Wärmeverluste
aus
Kaminen
oder
Auspuffen
;
abgeführte
Wärme
aus
Anlagenteilen
wie
Kondensatoren
oder
als
Wärmesenke
eingesetzten
Radiatoren
;
intern
genutzte
Wärme
für
Entlüftung
,
Kondensaterwärmung
oder
Erwärmung
von
Zusatzwasser
und
Kesselspeisewasser
für
den
Betrieb
von
Kesseln
innerhalb
der
Systemgrenzen
des
KWK-Blocks
,
wie
etwa
Wärmerückgewinnungskesseln
. [EU]
Calor
não
considerado
útil
é,
por
exemplo
, o
libertado
para
o
meio
ambiente
sem
aproveitamento
[3]
ou
que
se
perde
pelas
chaminés
e
exaustores
, o
rejeitado
por
equipamentos
como
condensadores
ou
dissipadores
de
calor
e o
utilizado
para
desarejamento
e
para
aquecimento
de
condensados
e
de
água
de
compensação
ou
de
alimentação
de
caldeiras
no
interior
dos
limites
da
unidade
de
cogeração
(por
exemplo
,
caldeiras
de
recuperação
de
calor
).
Bevor
einer
Person
die
Abnahme
von
Fahrprüfungen
gestattet
wird
,
muss
sie
entsprechend
etwaiger
Vorgaben
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ein
Ausbildungsprogramm
erfolgreich
abgeschlossen
haben
,
um
die
unter
der
Nummer
1
beschriebene
Befähigung
zu
erwerben
. [EU]
Antes
de
serem
autorizados
a
efectuar
exames
de
condução
,
os
examinadores
devem
ter
completado
com
aproveitamento
o
programa
de
formação
especificado
pelo
Estado-Membro
para
a
obtenção
das
competências
estabelecidas
no
ponto
1.
"Bruchglas"
Glasbruch
,
der
aus
der
Verwertung
von
Altglas
gewonnen
wird
[EU]
«Casco
de
vidro»
casco
proveniente
do
aproveitamento
de
resíduos
de
vidro
Da
die
durchschnittliche
elektrische
Effizienz
der
herkömmlichen
Wärmekraftwerke
in
Slowenien
ca
.
31
%
beträgt
,
weist
dies
auf
große
Ersparnisse
von
Primärenergie
(
zwischen
15
%
und
25
%)
hin
,
die
durch
Stromerzeugung
in
den
Einheiten
für
die
Miterzeugung
und
den
nützlichen
Verbrauch
von
Wärme
gewonnen
wird
. [EU]
Uma
vez
que
a
eficiência
eléctrica
média
das
centrais
térmicas
convencionais
na
Eslovénia
é
de
cerca
de
31
%,
tornam-se
evidentes
as
grandes
poupanças
de
energia
primária
(entre
15
% e
25
%)
resultantes
da
produção
de
electricidade
em
unidades
de
co-geração
e
do
aproveitamento
do
calor
.
Das
Europäische
Parlament
betonte
in
seiner
Entschließung
vom
24
.
September
2008
zur
Ausschöpfung
der
digitalen
Dividende
in
Europa
ein
gemeinsames
Konzept
für
die
Nutzung
der
durch
die
Digitalumstellung
frei
werdenden
Frequenzen
,
ebenfalls
unterstrich
es
die
möglichen
Vorteile
eines
koordinierten
Konzepts
für
die
Frequenznutzung
in
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Größenvorteile
und
die
Entwicklung
interoperabler
drahtloser
Dienste
sowie
zur
Vermeidung
einer
Fragmentierung
,
die
zu
einer
suboptimalen
Nutzung
dieser
knappen
Ressource
führt
. [EU]
O
Parlamento
Europeu
,
na
sua
Resolução
de
24
de
Setembro
de
2008
,
intitulada
«Tirar
o
máximo
partido
do
dividendo
digital
na
Europa:
Abordagem
comum
para
o
aproveitamento
do
espectro
libertado
com
a
transição
para
o
digital»
[1],
também
sublinhou
as
potenciais
vantagens
de
uma
abordagem
coordenada
da
utilização
do
espectro
na
União
Europeia
em
termos
de
economias
de
escala
,
de
desenvolvimento
de
serviços
sem
fios
interoperáveis
e
de
prevenção
da
fragmentação
,
que
está
na
origem
de
um
aproveitamento
deficiente
deste
escasso
recurso
.
das
Technische
Sekretariat
aufgefordert
wird
,
mit
anderen
Organisationen
zusammenzuarbeiten
und
seine
Programme
zu
evaluieren
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
die
gewünschten
Auswirkungen
haben
und
die
Ressourcen
optimal
genutzt
werden
[EU]
incentivando
o
Secretariado
Técnico
a
trabalhar
em
colaboração
com
outras
organizações
e a
avaliar
os
seus
programas
,
de
modo
a
garantir
que
estes
tenham
o
impacto
desejado
e
que
haja
um
aproveitamento
otimizado
de
recursos
den
Simulatorinhalt
des
entsprechenden
Musterberechtigungslehrgangs
zufrieden
stellend
absolviert
hat
und
[EU]
Completado
com
aproveitamento
o
conteúdo
do
simulador
no
curso
para
qualificação
de
tipo
pertinente
; e
Der
Beschluss
2010/670/EU
der
Kommission
vom
3.
November
2010
über
Kriterien
und
Maßnahmen
für
die
Finanzierung
von
kommerziellen
Demonstrationsprojekten
,
die
auf
eine
umweltverträgliche
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
abzielen
,
und
von
Demonstrationsprojekten
für
innovative
Technologien
für
erneuerbare
Energien
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
nach
der
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2010/670/UE
da
Comissão
,
de
3
de
novembro
de
2010
,
que
estabelece
critérios
e
medidas
para
o
financiamento
de
projetos
de
demonstração
comercial
tendo
em
vista
a
captura
e o
armazenamento
geológico
de
CO2
em
condições
de
segurança
ambiental
,
bem
como
de
projetos
de
demonstração
de
tecnologias
inovadoras
de
aproveitamento
de
energias
renováveis
no
contexto
do
regime
de
comércio
de
licenças
de
emissão
de
gases
com
efeito
de
estufa
na
Comunidade
estabelecido
pela
Diretiva
2003/87/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[8]
deve
ser
incorporada
no
Acordo
EEE
.
Der
EZB-Rat
ist
der
Auffassung
,
dass
die
gemeinsame
Beschaffung
von
Waren
und
Dienstleistungen
ein
Instrument
ist
,
mittels
dessen
diese
Ziele
durch
die
Nutzung
von
Synergieeffekten
und
Skaleneffekten
erreicht
werden
können
. [EU]
O
Conselho
do
BCE
considera
que
a
aquisição
de
bens
e
serviços
em
conjunto
facilita
a
prossecução
desses
objectivos
devido
ao
aproveitamento
de
sinergias
e
de
economias
de
escala
.
Der
Gemischte
Ausschuss
überprüft
im
Jahr
2009
die
in
dieser
Anmerkung
festgelegten
Bedingungen
,
um
sie
unter
Berücksichtigung
der
bei
der
Verwaltung
der
Kontingente
gemachten
Erfahrungen
und
mit
dem
Ziel
einer
effizienten
Nutzung
der
gebotenen
Handelsmöglichkeiten
anzupassen
. [EU]
Em
2009
, o
Comité
Misto
procederá
à
revisão
das
condições
estabelecidas
nesta
nota
para
as
ajustar
com
base
na
sua
experiência
de
gestão
do
contingente
,
tendo
em
vista
um
melhor
aproveitamento
das
oportunidades
comerciais
oferecidas
.
Der
Inhaber
einer
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
der
Kategorie
A
darf
die
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
nur
bei
einem
bestimmten
Luftfahrzeugmuster
nach
Abschluss
der
relevanten
aufgabenbezogenen
Ausbildung
für
Luftfahrzeuge
der
Kategorie
A,
die
von
einem
entsprechenden
gemäß
Anhang
II
(
Teil-145
)
oder
Anhang
IV
(
Teil-147
)
genehmigten
Betrieb
durchgeführt
wird
,
vornehmen
. [EU]
Os
titulares
de
licenças
de
manutenção
aeronáutica
da
categoria
A
apenas
poderão
exercer
prorrogativas
de
certificação
em
relação
a
tipos
específicos
de
aeronaves
depois
de
concluírem
,
com
aproveitamento
, a
formação
em
operações
correspondente
à
categoria
A,
ministrada
por
uma
entidade
devidamente
certificada
em
conformidade
com
as
disposições
do
anexo
II
(parte
145
)
ou
do
anexo
IV
(parte
147
).
Der
Inhaber
einer
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
der
Kategorie
B2
darf
die
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
gemäß
66
.A.20(a)(3)(
ii
)
von
Anhang
III
(
Teil-66
)
nur
nach
(i)
Abschluss
der
relevanten
aufgabenbezogenen
Ausbildung
für
Luftfahrzeuge
der
Kategorie
A
und
(
ii
)
sechs
Monaten
nachgewiesener
praktischer
Erfahrung
in
dem
durch
die
zu
erteilende
Berechtigung
abgedeckten
Bereich
vornehmen
. [EU]
Os
titulares
de
licenças
de
manutenção
aeronáutica
da
categoria
B2
apenas
poderão
exercer
as
prorrogativas
de
certificação
descritas
no
ponto
66
.A.20(a)(3)(ii)
do
anexo
III
(parte
66
)
depois
de
concluírem
,
com
aproveitamento
, (i) a
formação
em
operações
correspondente
à
categoria
A e (ii)
seis
meses
de
experiência
prática
documentada
,
compatível
com
o
âmbito
da
autorização
que
irá
ser
emitida
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
jeder
Flugbegleiter
vor
einer
Umschulung
eine
Sicherheitsgrundschulung
erfolgreich
abgeschlossen
hat
,
die
mindestens
die
in
Anlage
1
zu
OPS
1.1005
aufgeführten
Themen
abdeckt
. [EU]
O
operador
deve
assegurar
que
,
antes
da
formação
de
conversão
,
cada
membro
da
tripulação
de
cabina
tenha
concluído
com
aproveitamento
a
formação
inicial
em
matéria
de
segurança
que
abranja
,
pelo
menos
,
os
pontos
enumerados
no
apêndice
1 à
OPS
1.1005.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aproveitamento":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners