A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Anwartschaft
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Arbeitnehmer
,
die
vor
Vollendung
des
35
.
Lebensjahres
eintreten
,
erwerben
erst
mit
Vollendung
des
35
.
Lebensjahrs
eine
Anwartschaft
auf
Leistungen
aus
diesem
Plan
(
ein
Arbeitnehmer
könnte
mit
30
aus
dem
Unternehmen
ausscheiden
und
mit
33
zurückkehren
,
ohne
dass
dies
Auswirkungen
auf
die
Höhe
oder
die
Fälligkeit
der
Leistung
hätte
). [EU]
Para
os
empregados
que
sejam
admitidos
antes
dos
35
, o
serviço
começa
a
dar
lugar
aos
benefícios
segundo
o
plano
aos
35
anos
(um
empregado
pode
sair
com
30
anos
e
regressar
aos
33
sem
efeito
na
quantia
ou
calendário
dos
benefícios
).
Begründet
ist
dies
dadurch
,
dass
letztendlich
die
im
gesamten
Zeitraum
erbrachte
Arbeitsleistung
zu
einer
Anwartschaft
auf
diesem
höheren
Niveau
führt
. [EU]
Isto
deve-se
a
que
o
serviço
do
empregado
durante
a
totalidade
do
período
dará
em
última
análise
lugar
a
um
benefício
a
esse
nível
mais
alto
.
Den
vor
Vollendung
des
25
.
Lebensjahres
erbrachten
Dienstjahren
wird
keine
Leistung
zugeordnet
,
da
die
vor
diesem
Zeitpunkt
erbrachte
Arbeitsleistung
(
unabhängig
vom
Fortbestand
des
Arbeitsverhältnisses
)
keine
Anwartschaft
auf
Leistungen
begründet
. [EU]
Nenhum
benefício
é
atribuído
ao
serviço
antes
dos
25
anos
porque
o
serviço
antes
dessa
data
não
dá
lugar
a
benefícios
(condicionados
ou
não
condicionados
).
der
abgeordnete
Bedienstete
behält
seine
Planstelle
sowie
seinen
Anspruch
auf
Aufsteigen
in
den
Dienstaltersstufen
und
seine
Anwartschaft
auf
Beförderung
[EU]
O
agente
destacado
conserva
o
lugar
, o
direito
à
subida
de
escalão
e a
elegibilidade
para
promoção
Der
Ehegatte
und
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
haben
im
Fall
des
Todes
eines
Abgeordneten
oder
eines
ehemaligen
Abgeordneten
,
der
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
Anspruch
oder
eine
Anwartschaft
auf
ein
Ruhegehalt
nach
den
Artikeln
14
oder
15
hatte
,
einen
Anspruch
auf
Versorgung
. [EU]
Em
caso
de
morte
de
um
deputado
ou
de
um
antigo
deputado
que
,
no
momento
da
sua
morte
,
beneficiava
de
uma
pensão
ou
de
direitos
a
uma
futura
pensão
nos
termos
dos
artigos
14
.o
ou
15
.o, o
cônjuge
sobrevivo
e
os
descendentes
a
cargo
têm
direito
a
uma
pensão
.
Die
Anwartschaft
ist
sofort
unverfallbar
. [EU]
Os
benefícios
adquirem-se
imediatamente
.
Falls
jedoch
die
in
späteren
Jahren
erbrachte
Arbeitsleistung
eines
Arbeitnehmers
wesentlich
höhere
Anwartschaft
en
begründet
als
in
früheren
Jahren
,
so
hat
das
Unternehmen
die
Leistungen
linear
über
die
Berichtsperioden
bis
zu
dem
Zeitpunkt
zu
verteilen
,
ab
dem
weitere
Arbeitsleistungen
des
Arbeitnehmers
zu
keiner
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft
mehr
führen
. [EU]
Porém
,
se
o
serviço
do
empregado
em
anos
posteriores
conduzir
a
um
nível
materialmente
mais
elevado
de
benefício
do
que
nos
anos
iniciais
,
uma
entidade
atribui
o
benefício
numa
base
de
linha
recta
até
à
data
em
que
o
serviço
adicional
do
empregado
deixe
de
dar
lugar
a
uma
quantia
material
de
benefícios
futuros
.
Für
Arbeitnehmer
,
die
im
Alter
von
55
Jahren
eintreten
,
führt
eine
Dienstzeit
von
mehr
als
10
Jahren
nicht
zu
einer
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft
. [EU]
Para
um
empregado
que
seja
admitido
aos
55
, o
serviço
para
além
de
10
anos
não
dará
lugar
a
qualquer
quantia
material
de
benefícios
futuros
.
Für
Arbeitnehmer
,
die
zwischen
Vollendung
des
35
.
und
des
45
.
Lebensjahres
eintreten
,
führt
eine
Dienstzeit
von
mehr
als
20
Jahren
nicht
zu
einer
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft
. [EU]
Para
os
empregados
que
sejam
admitidos
entre
os
35
e
os
45
anos
, o
serviço
para
além
de
20
anos
não
dará
lugar
a
qualquer
quantia
material
de
benefícios
adicionais
.
Nach
zehn
Dienstjahren
wird
die
Anwartschaft
unverfallbar
. [EU]
Os
benefícios
adquirem-se
após
10
anos
de
serviço
.
Zudem
führt
die
Erbringung
von
Arbeitsleistung
nach
Vollendung
des
55
.
Lebensjahres
nicht
zu
einer
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft
. [EU]
O
serviço
para
além
dos
55
também
não
dará
lugar
a
uma
quantia
material
de
benefícios
futuros
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anwartschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners