A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Antriebskraft
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
"aktiviert"
der
Zustand
,
in
dem
das
Fahrzeug
nicht
durch
seine
eigene
Antriebskraft
normal
fortbewegt
werden
kann
; [EU]
«Estado
activado»
designa
o
estado
no
qual
não
é
possível
mover
o
veículo
pelos
seus
próprios
meios
.
"aktiviert"
der
Zustand
,
in
dem
das
Fahrzeug
nicht
durch
seine
eigene
Antriebskraft
normal
fortbewegt
werden
kann
; [EU]
«Estado
ativado»
designa
o
estado
no
qual
não
é
possível
mover
o
veículo
pelos
seus
próprios
meios
.
angemessene
Qualifikationen
eines
Marine-
oder
nautischen
Instituts
sowie
einschlägige
Erfahrung
auf
See
als
zertifizierter
Schiffsoffizier
und
Inhaber
oder
ehemaliger
Inhaber
eines
gültigen
Befähigungszeugnisses
nach
STCW
78/95
Abschnitt
II/2
oder
Abschnitt
III/2
ohne
Einschränkung
hinsichtlich
des
Einsatzgebiets
oder
der
Antriebskraft
oder
der
Tonnage
besitzen
oder
[EU]
Possuir
qualificações
adequadas
,
adquiridas
numa
instituição
de
estudos
marítimos
ou
náuticos
, e
experiência
relevante
de
serviço
de
mar
na
qualidade
de
oficial
certificado
,
titular
ou
ex-titular
de
um
certificado
de
competência
STCW
II/2
ou
III/2
válido
;
sem
limite
no
que
diz
respeito
à
zona
de
operações
ou
potência
de
propulsão
ou
arqueação
;
ou
bei
Ausfall
der
Antriebskraft
für
die
Betätigung
der
Abdeckeinrichtung
; [EU]
Ausência
de
força
motriz
para
manobrar
a
luz
.
bei
nachträglichem
Einbau
oder
bei
einem
Dieselfahrzeug
Unterbrechung
von
mindestens
zwei
getrennten
Stromkreisen
im
Fahrzeug
,
die
für
den
Betrieb
des
Fahrzeugs
mit
seiner
eigenen
Antriebskraft
erforderlich
sind
(
zum
Beispiel
Anlasser
,
Zündanlage
,
Kraftstoffversorgung
,
pneumatisch
lösende
Federspeicherbremsen
usw
.) [EU]
Tornar
inoperantes
,
no
caso
de
instalação
pós-venda
ou
de
um
veículo
equipado
com
um
motor
diesel
,
pelo
menos
dois
circuitos
independentes
que
sejam
necessários
para
o
funcionamento
do
veículo
com
o
seu
próprio
motor
(por
exemplo
,
os
circuitos
do
motor
de
arranque
,
da
ignição
ou
da
alimentação
de
combustível
,
travões
de
mola
desbloqueados
pneumaticamente
,
etc
.)
bei
nachträglichem
Einbau
oder
bei
einem
Dieselfahrzeug:
Unterbrechung
von
mindestens
zwei
getrennten
Stromkreisen
im
Fahrzeug
,
die
für
den
Betrieb
des
Fahrzeugs
mit
seiner
eigenen
Antriebskraft
erforderlich
sind
(
zum
Beispiel
Anlasser
,
Zündanlage
,
Kraftstoffversorgung
,
pneumatisch
zu
lösende
Federspeicherbremsen
usw
.) [EU]
tornar
inoperantes
,
no
caso
de
instalação
pós
venda
ou
de
um
veículo
equipado
com
um
motor
diesel
,
pelo
menos
dois
circuitos
independentes
que
sejam
necessários
para
o
funcionamento
do
veículo
com
o
seu
próprio
motor
(por
exemplo
,
os
circuitos
do
motor
de
arranque
,
da
ignição
ou
da
alimentação
de
combustível
,
travões
de
mola
desbloqueados
pneumaticamente
,
etc
.)
Darüber
hinaus
sieht
dieses
Bundesgesetz
eine
Reihe
weiterer
Gewährungsbedingungen
vor
,
die
betroffenen
Parteien
erfüllen
müssen:
Das
Anlagekapital
muss
sich
auf
mindestens
250000
Dirham
belaufen
,
die
Beschäftigtenzahl
darf
nicht
unter
zehn
Personen
liegen
und
die
eingesetzte
Antriebskraft
muss
fünf
Pferdestärken
übersteigen
(
Artikel
2). [EU]
Além
disso
, a
mesma
lei
federal
estabelece
um
certo
número
de
critérios
de
elegibilidade
adicionais
,
que
as
partes
têm
de
cumprir:
o
capital
fixo
não
deve
ser
inferior
a
250000
dirhans
, o
número
de
empregados
não
pode
ser
inferior
a
10
pessoas
e a
força
motriz
utilizada
deve
exceder
os
5
cavalos
(artigo 2.o).
Die
Einrichtung
verfügt
über
eine
Bremsvorrichtung
,
die
sofort
wirksam
wird
,
wenn
die
Bedienungsvorrichtung
losgelassen
wird
oder
wenn
die
Antriebskraft
ausfällt
. [EU]
O
dispositivo
deve
estar
equipado
com
um
órgão
de
travamento
que
actue
de
imediato
se
os
comandos
forem
largados
ou
houver
perda
da
força
motriz
.
Diese
Vorschrift
gilt
jedoch
nicht
,
wenn
ein
Verbrennungsmotor
direkt
oder
indirekt
die
Antriebskraft
des
Fahrzeugs
erzeugt
. [EU]
No
entanto
, a
presente
disposição
não
se
aplica
nos
casos
em
que
um
motor
de
combustão
interna
fornece
direta
ou
indiretamente
a
potência
de
propulsão
do
veículo
.
Eine
Wegfahrsperre
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
den
Betrieb
des
Fahrzeugs
mit
seiner
eigenen
Antriebskraft
durch
mindestens
eine
der
nachstehend
beschriebenen
Möglichkeiten
verhindert:
[EU]
O
imobilizador
deve
ser
concebido
de
forma
a
impedir
o
funcionamento
do
veículo
por
meio
do
seu
motor
por
pelo
menos
um
dos
processos
a
seguir
enumerados:
Eine
Wegfahrsperre
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
sie
den
Betrieb
des
Fahrzeugs
mit
seiner
eigenen
Antriebskraft
durch
mindestens
einen
der
nachstehend
beschriebenen
Vorgänge
behindert:
[EU]
O
imobilizador
deve
ser
concebido
de
modo
a
impedir
o
funcionamento
do
veículo
pelos
seus
próprios
meios
através
de
,
pelo
menos
,
um
dos
processos
a
seguir
enumerados:
Nach
der
Aktivierung
eines
Notbremsbefehls
keine
Verzögerung
des
Zuges
aufgrund
eines
Fehlers
des
Antriebssystems
(
Antriebskraft
≥
;
Bremskraft
). [EU]
Após
accionamento
do
comando
de
frenagem
de
emergência
não
há
desaceleração
do
comboio
,
devido
a
avaria
do
sistema
de
tracção
(força
de
tracção
≥
;
força
de
frenagem
).
"scharf"
den
Zustand
,
in
dem
das
Fahrzeug
normalerweise
nicht
durch
seine
eigene
Antriebskraft
fortbewegt
werden
kann
; [EU]
«Estado
ativado»
o
estado
no
qual
não
é
possível
mover
o
veículo
pelos
seus
próprios
meios
.
"scharf"
der
Zustand
,
in
dem
das
Fahrzeug
normalerweise
nicht
durch
seine
eigene
Antriebskraft
fortbewegt
werden
kann
; [EU]
«Estado
activado»:
o
estado
no
qual
não
é
possível
mover
o
veículo
pelos
seus
próprios
meios
.
Schubboote:
180
EUR/kW
mit
einer
linearen
Erhöhung
bis
auf
240
EUR/kW
für
eine
Antriebskraft
von
1000
kW
oder
mehr
. [EU]
Rebocadores-empurradores:
180
EUR/kW
com
um
aumento
linear
até
240
EUR/kW
para
uma
força
motriz
igual
ou
superior
a
1000
kW
.
"Wegfahrsperre"
eine
Einrichtung
,
die
verhindern
soll
,
dass
das
Fahrzeug
durch
seine
eigene
Antriebskraft
fortbewegt
wird
[EU]
«Imobilizador»
designa
um
dispositivo
cujo
objectivo
é
impedir
a
movimentação
do
veículo
sob
a
acção
do
seu
próprio
motor
"Wegfahrsperre"
eine
Einrichtung
,
die
verhindern
soll
,
dass
das
Fahrzeug
durch
seine
eigene
Antriebskraft
fortbewegt
wird
[EU]
«Imobilizador»
designa
um
dispositivo
cujo
objetivo
é
impedir
a
movimentação
do
veículo
sob
a
ação
do
seu
próprio
motor
"Wegfahrsperre"
eine
Einrichtung
,
die
verhindern
soll
,
dass
das
Fahrzeug
durch
seine
eigene
Antriebskraft
fortbewegt
wird
[EU]
«Imobilizador»:
um
dispositivo
cujo
objectivo
é
impedir
a
movimentação
do
veículo
sob
a
acção
do
seu
próprio
motor
"Wegfahrsperre"
eine
Einrichtung
,
die
verhindern
soll
,
dass
das
Fahrzeug
durch
seine
eigene
Antriebskraft
fortbewegt
wird
[EU]
«Imobilizador»
um
dispositivo
cujo
objetivo
é
impedir
a
movimentação
do
veículo
sob
a
ação
do
seu
próprio
motor
"Wegfahrsperre"
eine
Einrichtung
,
die
verhindern
soll
,
dass
das
Fahrzeug
durch
seine
eigene
Antriebskraft
normal
fortbewegt
wird
(
Schutz
gegen
unbefugte
Benutzung
); [EU]
«Imobilizador»
designa
um
dispositivo
cuja
finalidade
é
impedir
a
movimentação
normal
do
veículo
sob
a
ação
do
seu
próprio
motor
(impedimento
de
uso
não
autorizado
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Antriebskraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners