A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Antragseingang
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Auf
jeden
Fall
wird
binnen
zwölf
Monaten
nach
Antragseingang
entschieden
. [EU]
A
decisão
deve
ser
em
qualquer
caso
tomada
no
prazo
de
doze
meses
a
contar
da
recepção
do
pedido
.
Binnen
10
Arbeitstagen
nach
Erhalt
bestätigt
die
Kommission
den
Antragseingang
und
teilt
dem
Antragsteller
das
Aktenzeichen
mit
. [EU]
A
Comissão
acusa
a
receção
do
pedido
e
atribui
ao
requerente
um
número
de
referência
no
prazo
de
dez
dias
úteis
a
contar
da
data
da
receção
.
Damit
den
zuständigen
Behörden
für
die
Anforderung
fehlender
Informationen
die
volle
Frist
von
20
Tagen
nach
Antragseingang
zur
Verfügung
steht
,
dürfen
die
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
ihre
Empfangsbestätigung
nicht
vor
dem
Ablauf
dieser
Frist
von
20
Tagen
ausstellen
. [EU]
Para
que
as
autoridades
competentes
possam
solicitar
as
informações
em
falta
no
prazo
de
20
dias
após
a
recepção
do
pedido
, a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
destino
não
deve
enviar
o
seu
aviso
de
recepção
antes
de
findo
esse
prazo
.
Der
berichterstattende
Mitgliedstaat
prüft
innerhalb
von
einem
Monat
ab
Antragseingang
,
ob
der
Antrag
den
Anforderungen
der
Artikel
4
und
5
genügt
. [EU]
No
prazo
de
um
mês
a
contar
da
recepção
do
pedido
, o
Estado-Membro
relator
deve
verificar
se
o
pedido
cumpre
os
requisitos
previstos
nos
artigos
4.o e 5.o
Der
Mitgliedstaat
leistet
die
Zahlungen
gemäß
Artikel
18
und
19
innerhalb
von
sechzig
Kalendertagen
nach
Antragseingang
. [EU]
O
Estado-Membro
efectua
os
pagamentos
previstos
nos
artigos
18
.o e
19
.o
no
prazo
de
sessenta
dias
a
contar
da
recepção
do
pedido
de
pagamento
.
Der
Mitgliedstaat
leistet
die
Zahlungen
nach
den
Artikeln
14
und
15
innerhalb
von
sechzig
Kalendertagen
ab
Antragseingang
. [EU]
O
Estado-Membro
efectuará
os
pagamentos
previstos
nos
artigos
14
.o e
15
.o
no
prazo
de
60
dias
a
contar
da
recepção
do
pedido
de
pagamento
.
Der
Mitgliedstaat
leistet
die
Zahlungen
nach
den
Artikeln
13
und
14
innerhalb
von
60
Kalendertagen
ab
Antragseingang
. [EU]
O
Estado-Membro
efectuará
os
pagamentos
previstos
nos
artigos
13
.o e
14
.o
no
prazo
de
60
dias
a
contar
da
recepção
do
pedido
de
pagamento
.
Die
Ausschüsse
der
Agentur
für
Risikobeurteilung
und
für
sozioökonomische
Analyse
geben
innerhalb
von
zehn
Monaten
nach
Antragseingang
einen
Entwurf
ihrer
Stellungnahmen
ab
. [EU]
O
Comité
de
Avaliação
dos
Riscos
e o
Comité
de
Análise
Socioeconómica
da
Agência
emitem
os
seus
projectos
de
parecer
no
prazo
de
dez
meses
a
contar
da
data
de
recepção
do
pedido
.
Ebenso
ist
ein
gerichtlicher
Rechtsbehelf
für
den
Fall
vorzusehen
,
dass
die
Aufsichtsbehörden
über
den
Zulassungsantrag
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Antragseingang
noch
nicht
entschieden
haben
. [EU]
Deve
igualmente
ser
previsto
o
direito
de
recurso
quando
as
autoridades
de
supervisão
não
se
tenham
pronunciado
sobre
o
pedido
de
autorização
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
da
respectiva
recepção
.
Ein
Rechtsbehelf
ist
auch
für
den
Fall
vorzusehen
,
dass
die
zuständigen
Behörden
über
den
Zulassungsantrag
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Antragseingang
noch
nicht
entschieden
haben
. [EU]
Deve
igualmente
ser
previsto
o
direito
de
recurso
para
o
caso
de
as
autoridades
competentes
não
se
pronunciarem
sobre
o
pedido
de
autorização
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
da
respectiva
recepção
.
Mobilfunknetzbetreiber
legen
dem
Unternehmen
,
das
Zugang
beantragt
,
innerhalb
eines
Monats
nach
Antragseingang
beim
Mobilfunktnetzbetreiber
einen
Entwurf
eines
Vertrags
über
den
Zugang
gemäß
diesem
Artikel
vor
. [EU]
Os
operadores
de
redes
móveis
devem
fornecer
às
empresas
que
solicitem
acesso
um
projeto
de
contrato
para
esse
acesso
que
respeite
o
disposto
no
presente
artigo
no
prazo
de
um
mês
a
contar
da
receção
do
pedido
inicial
pelo
operador
de
rede
móvel
.
Möchte
das
den
Zugang
beantragende
Unternehmen
Geschäftsverhandlungen
im
Hinblick
darauf
aufnehmen
,
dass
auch
Komponenten
einbezogen
werden
,
die
nicht
vom
Standardangebot
erfasst
sind
,
so
kommen
die
Mobilfunknetzbetreiber
diesem
Wunsch
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
von
höchstens
zwei
Monaten
ab
dem
Antragseingang
nach
. [EU]
Caso
a
empresa
que
solicita
acesso
deseje
encetar
negociações
comerciais
a
fim
de
incluir
também
componentes
não
abrangidos
pela
oferta
de
referência
,
os
operadores
de
redes
móveis
devem
responder
a
esses
pedidos
num
prazo
razoável
não
superior
a
dois
meses
a
contar
da
receção
do
pedido
inicial
.
Sind
seit
dem
Antragseingang
oder
dem
letzten
Schreiben
der
Kommission
an
den
Antragsteller
,
wobei
jeweils
der
spätere
Zeitpunkt
maßgeblich
ist
,
mehr
als
drei
Monate
verstrichen
,
und
die
Kommission
hat
weder
eine
Anerkennungsentscheidung
getroffen
noch
den
Antrag
zurückgewiesen
,
unterrichtet
sie
den
Antragsteller
in
Schriftform
über
die
Fortschritte
bei
der
Antragsbewertung
. [EU]
Se
tiverem
decorrido
três
meses
desde
a
receção
de
um
pedido
ou
da
última
comunicação
,
por
escrito
,
da
Comissão
a
um
requerente
,
caso
esta
seja
posterior
, e a
Comissão
não
tiver
adotado
uma
decisão
de
reconhecimento
ou
rejeitado
o
pedido
, a
Comissão
informa
o
requerente
,
por
escrito
,
dos
progressos
na
avaliação
do
pedido
.
Sofern
der
Antrag
bis
zu
dem
in
Artikel
1
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannten
Datum
gestellt
wurde
,
aber
ein
oder
mehrere
Bestandteile
gemäß
Artikel
2
fehlen
,
teilt
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
dem
Antragsteller
innerhalb
eines
Monats
nach
Antragseingang
mit
,
welche
Bestandteile
fehlen
,
und
setzt
eine
Frist
von
14
Tagen
für
deren
Vorlage
beim
berichterstattenden
und
beim
mitberichterstattenden
Mitgliedstaat
. [EU]
Sempre
que
o
pedido
tiver
sido
apresentado
até
à
data
prevista
no
artigo
1.o, n.o 1,
primeiro
parágrafo
,
mas
faltarem
um
ou
mais
dos
elementos
previstos
no
artigo
2.o, o
Estado-Membro
relator
deve
,
no
prazo
de
um
mês
a
contar
da
data
de
receção
do
pedido
,
informar
o
requerente
dos
elementos
em
falta
e
fixar
um
prazo
de
14
dias
para
a
apresentação
dos
referidos
elementos
ao
Estado-Membro
relator
e
ao
Estado-Membro
correlator
.
Sofern
der
Antrag
bis
zu
dem
in
Artikel
1
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannten
Datum
gestellt
wurde
und
alle
Bestandteile
gemäß
Artikel
2
enthält
,
informiert
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
den
Antragsteller
,
den
mitberichterstattenden
Mitgliedstaat
,
die
Kommission
und
die
Behörde
innerhalb
eines
Monats
nach
Antragseingang
über
das
Eingangsdatum
sowie
darüber
,
dass
der
Antrag
bis
zu
dem
in
Artikel
1
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannten
Datum
gestellt
wurde
und
alle
Bestandteile
gemäß
Artikel
2
enthält
. [EU]
Sempre
que
o
pedido
tiver
sido
apresentado
até
à
data
prevista
no
artigo
1.o, n.o 1,
primeiro
parágrafo
, e
contiver
todos
os
elementos
previstos
no
artigo
2.o, o
Estado-Membro
relator
deve
,
no
prazo
de
um
mês
a
contar
da
data
de
receção
do
pedido
,
informar
o
requerente
, o
Estado-Membro
correlator
, a
Comissão
e a
Autoridade
da
data
de
receção
do
pedido
,
do
facto
de
o
pedido
ter
sido
apresentado
até
à
data
prevista
no
artigo
1.o, n.o 1,
primeiro
parágrafo
, e
de
que
o
mesmo
contém
todos
os
elementos
previstos
no
artigo
2.o.
Spätestens
10
Tage
nach
Ablauf
der
Frist
von
20
Tagen
nach
Antragseingang
,
soweit
innerhalb
dieser
Frist
von
20
Tagen
keine
Ersuchen
um
Übermittlung
fehlender
Informationen
eingegangen
sind
und
der
Antrag
als
ordnungsgemäß
ausgefüllt
betrachtet
wird
,
erfolgt
die
Übermittlung
von
Abschnitt
2
an
die
zur
Erteilung
der
Genehmigung
befugte
zuständige
Behörde
(
die
in
Rubrik
15
genannt
ist
)
sowie
die
Übermittlung
von
Kopien
von
Abschnitt
2
an
alle
anderen
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
(
die
in
Rubrik
13
genannt
sind
). [EU]
Se
, o
mais
tardar
10
dias
após
o
termo
do
prazo
de
20
dias
a
contar
da
recepção
do
pedido
,
não
tiver
sido
recebido
qualquer
pedido
de
informações
em
falta
e a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
em
causa
considerar
o
pedido
devidamente
preenchido
,
esta
deve
enviar
o
Modelo
2 à
autoridade
competente
responsável
pela
autorização
referida
no
ponto
15
e
cópias
da
mesma
a
todas
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
interessados
referidos
no
ponto
13
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Antragseingang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners