A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Antiseren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
50
μ
;l
Meerschweinchen-
Antiseren
,
in
Blocking-Puffer
vorverdünnt
,
in
alle
Vertiefungen
geben
,
ausgenommen
die
BLANK-Vertiefungen
der
ELISA-Platte
(
alle
Vertiefungen
haben
jetzt
ein
Endvolumen
von
100
μ
;l). [EU]
Adicionar
50
μ
;l
de
anti-soro
de
cobaia
,
previamente
diluído
com
tampão
de
bloqueio
, a
todos
os
alvéolos
da
placa
ELISA
,
com
excepção
dos
alvéolos
correspondentes
ao
ensaio
em
branco
(desta
forma
,
todos
os
alvéolos
deverão
conter
um
volume
final
de
100
μ
;l).
Alle
validierten
polyklonalen
Antiseren
hatten
einen
IF-Titer
von
mindestens
1:2000
. [EU]
Todos
os
anti-soros
policlonais
validados
têm
um
título
de
IF
de
1:2000
no
mínimo
.
Bei
serologischen
Tests
(
IF-
und/oder
ELISA-Test
)
mit
polyklonalen
Antiseren
potenziell
kreuzreagierender
Stamm
. [EU]
Estirpe
que
pode
produzir
uma
reacção
cruzada
em
testes
serológicos
(IF
e/ou
ELISA
)
com
anti-soros
policlonais
.
Da
es
16
Hämagglutinin-Subtypen
und
9
Neuraminidase-Subtypen
von
Influenza-Viren
gibt
,
die
ihrerseits
variieren
,
ist
es
für
die
einzelnen
nationalen
Referenzlaboratorien
weder
praktikabel
noch
kostenwirksam
,
Antiseren
vorrätig
zu
halten
,
die
eine
vollständige
Identifizierung
der
Subtypen
von
Influenza-Isolaten
gestatten
. [EU]
Uma
vez
que
existem
16
subtipos
de
hemaglutininas
e 9
subtipos
de
neuraminidase
de
vírus
da
gripe
e
que
podem
registar-se
variações
em
cada
um
destes
,
não
é
viável
nem
rentável
que
cada
laboratório
nacional
de
referência
mantenha
anti-soros
que
possam
permitir
uma
identificação
plena
dos
subtipos
dos
isolados
da
gripe
.
Eine
positive
Hemmung
,
wie
zum
Beispiel
ein
Titer
,
der
nur
um
2-3
log2
von
dem
eines
positiven
Kontrollserums
abweicht
,
mit
den
für
die
Subtypen
H5
oder
H7
des
Influenza-A-Virus
spezifischen
polyklonalen
Antiseren
,
würde
als
vorläufiger
Nachweis
ausreichen
und
die
Anordnung
zwischenzeitlicher
Bekämpfungsmaßnahmen
rechtfertigen
. [EU]
Uma
inibição
positiva
,
tal
como
um
título
entre
2-3
log2
de
um
controlo
positivo
,
com
anti-soros
policlonais
específicos
dos
subtipos
H5
ou
H7
do
vírus
da
gripe
de
tipo
A,
pode
servir
de
identificação
preliminar
e
permitir
,
assim
, a
imposição
de
medidas
de
controlo
provisórias
.
ELISA-Mikrotiterplatten
in
einer
feuchten
Kammer
bei
Raumtemperatur
mit
50
µl
Kaninchen-
Antiseren
beschichten
und
über
Nacht
stehen
lassen
. [EU]
Revestir
as
placas
ELISA
com
50
μ
;l
de
soros
antivíricos
de
coelho
e
colocá-las
durante
uma
noite
numa
câmara
húmida
, à
temperatura
ambiente
.
Meerschweinchen-
Antiseren
durch
Beimpfung
von
Meerschweinchen
mit
146S-Antigen
jedes
Serotyps
aufbereiten
. [EU]
Os
antissoros
de
porco-da-índia
são
preparados
através
da
inoculação
de
porcos-da-índia
com
antigénio
146S
de
cada
serótipo
.
Reagenzien
Kaninchen-
Antiseren
gegen
146S-Antigen
von
sieben
Typen
des
MKS-Virus
,
verwendet
in
vorbestimmter
optimaler
Konzentration
in
Cabonat-/Bicarbonat-Puffer
,
pH-Wert
9,6. [EU]
Reagentes
Antissoros
de
coelho
para
o
antigénio
146S
de
7
tipos
de
vírus
da
febre
aftosa
(VFA) a
uma
concentração
pré-determinada
óptima
em
solução
tampão
de
carbonato/bicarbonato
,
com
pH
9,6.
Typisierung
,
Lagerung
und
Bereitstellung
von
Stämmen
des
Virus
der
Aviären
Influenza
für
serologische
Untersuchungen
und
zur
Herstellung
von
Antiseren
[EU]
A
caracterização
, o
armazenamento
e o
fornecimento
de
estirpes
de
vírus
da
gripe
aviária
destinadas
aos
testes
serológicos
e à
preparação
de
anti-soros
Unter
Routineproduktion
ist
die
Herstellung
von
monoklonalen
Antikörpern
(
im
Aszites-Verfahren
)
und
Blutprodukten
einschließlich
polyklonaler
Antiseren
(
nach
anerkannten
Methoden
)
zu
erfassen
. [EU]
A
Produção
de
rotina
abrange
a
produção
de
anticorpos
monoclonais
(pelo
método
da
ascite
) e
de
produtos
hematológicos
,
incluindo
antissoros
policlonais
por
métodos
estabelecidos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Antiseren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners