A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Anpassungskosten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Angesichts
der
hohen
Anpassungskosten
,
mit
denen
die
Vertragsstaaten
des
Zuckerprotokolls
als
Folge
der
Zuckerreformen
der
EG
konfrontiert
sind
,
wird
sich
die
EIB
bemühen
,
einen
Teil
der
Mittel
aus
der
Investitionsfazilität
und
ihrer
Eigenmittel
für
Investitionen
im
Zuckersektor
der
Vertragsstaaten
des
AKP-Zuckerprotokolls
einzusetzen
. [EU]
Reconhecendo
os
elevados
custos
da
adaptação
com
que
os
países
signatários
do
protocolo
do
açúcar
se
encontram
confrontados
na
sequência
das
reformas
do
sector
do
açúcar
da
CE
, o
BEI
procurará
canalizar
parte
dos
recursos
da
Facilidade
de
Investimento
e
dos
seus
recursos
próprios
para
investimentos
no
sector
do
açúcar
dos
referidos
países
.
Damit
fällt
erstens
das
gesamte
Jahresergebnis
2006
noch
der
BGB
zu
,
und
zweitens
können
die
Anpassungskosten
über
einen
längeren
Zeitraum
verteilt
werden
bzw
.
es
können
leichter
gegensteuernde
Maßnahmen
,
wie
z. B.
ein
bis
dahin
bereits
weiter
fortgeschrittener
Abbau
der
kurzfristig
fixen
Kosten
für
IT
,
Back-office
Personal
und
Gebäude
,
ergriffen
werden
. [EU]
Dessa
forma
,
em
primeiro
lugar
os
resultados
totais
do
exercício
de
2006
ainda
cabem
à
BGB
e,
em
segundo
, é
possível
distribuir
os
custos
de
adaptação
por
um
período
de
tempo
mais
longo
,
podendo
mais
facilmente
ser
empreendidas
medidas
correctivas
tais
como
,
por
exemplo
,
maiores
progressos
na
redução
dos
custos
fixos
a
curto
prazo
no
caso
das
tecnologias
da
informação
,
do
pessoal
do
back-office
e
dos
edifícios
.
Der
Ausgleich
sollte
den
tatsächlichen
Kosten
der
Rundfunkanbieter
für
den
Umstieg
Rechnung
tragen
,
gegebenenfalls
einschließlich
Anpassungskosten
,
um
auf
einem
anderen
Kanal
bzw
.
Multiplex
zu
senden
. [EU]
A
compensação
deverá
reflectir
os
custos
efectivos
da
transição
,
para
os
radiodifusores
,
se
necessário
incluindo
custos
de
adaptação
para
emitir
noutro
canal
ou
multiplex
.
Die
Anpassungskosten
sollen
aufgrund
der
zentralen
Entwicklung
von
Anwendungskomponenten
möglichst
gering
sein
. [EU]
Graças
ao
desenvolvimento
central
de
componentes
da
aplicação
, o
sistema
pode
ser
expandido
e
incluir
novas
mensagens
e
funcionalidades
com
custos
de
adaptação
mínimos
.
Die
Kommission
merkt
ferner
an
,
dass
eine
Umstellung
in
Produktion
und
Verkauf
von
einem
auf
das
andere
Produkt
je
nach
Art
der
Herstellung
und
des
Verkaufs
für
die
Produzenten
erhebliche
Anpassungskosten
mit
sich
bringen
kann
. [EU]
A
Comissão
constatou
ainda
que
a
mudança
da
produção
e
da
comercialização
de
um
produto
para
outro
poderia
implicar
custos
de
adaptação
significativos
,
consoante
a
estrutura
das
operações
de
fabrico
e
venda
dos
fabricantes
.
Entwicklung
eines
Jahresplans
zur
Finanzierung
von
Investitionen
,
der
auf
einer
realistischen
Einschätzung
der
Anpassungskosten
beruht
und
die
verfügbaren
öffentlichen
und
privaten
Ressourcen
berücksichtigt
. [EU]
Desenvolver
um
plano
anual
para
financiar
o
investimento
com
base
na
avaliação
realista
dos
custos
do
alinhamento
e
dos
recursos
públicos
e
privados
disponíveis
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anpassungskosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners