A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for Ankleben
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Als
"Wandverkleidungen
aus
Spinnstoffen"
im
Sinne
der
Position
5905
gelten
zum
Ausschmücken
von
Wänden
oder
Decken
geeignete
Erzeugnisse
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
45
cm
oder
mehr
,
mit
einer
Oberfläche
aus
Spinnstoffen
,
die
entweder
auf
eine
Unterlage
aufgebracht
oder
-
bei
fehlender
Unterlage
-
auf
der
Rückseite
behandelt
sind
(
getränkt
oder
bestrichen
,
um
ein
Ankleben
zu
ermöglichen
). [EU]
Na
acepção
da
posição
5905
,
consideram-se
«revestimentos
para
paredes
,
de
matérias
têxteis»
,
os
produtos
apresentados
em
rolos
de
largura
igual
ou
superior
a
45
cm
,
próprios
para
a
decoração
de
paredes
ou
tectos
,
constituídos
por
uma
superfície
têxtil
fixada
num
suporte
ou
,
na
falta
deste
,
tendo
sofrido
um
tratamento
no
avesso
(impregnação
ou
revestimento
que
permita
a
colagem
).
Als
"Wandverkleidungen
aus
Spinnstoffen"
im
Sinne
der
Position
5905
gelten
zum
Ausschmücken
von
Wänden
oder
Decken
geeignete
Erzeugnisse
in
Rollen
,
mit
einer
Breite
von
45
cm
oder
mehr
,
mit
einer
Oberfläche
aus
Spinnstoffen
,
die
entweder
auf
eine
Unterlage
aufgebracht
oder
-
bei
fehlender
Unterlage
-
auf
der
Rückseite
behandelt
sind
(
getränkt
oder
bestrichen
,
um
ein
Ankleben
zu
ermöglichen
). [EU]
Na
aceção
da
posição
5905
,
consideram-se
«revestimentos
para
paredes
,
de
matérias
têxteis»
,
os
produtos
apresentados
em
rolos
de
largura
igual
ou
superior
a
45
cm
,
próprios
para
a
decoração
de
paredes
ou
tetos
,
constituídos
por
uma
superfície
têxtil
fixada
num
suporte
ou
,
na
falta
deste
,
tendo
sofrido
um
tratamento
no
avesso
(impregnação
ou
revestimento
que
permita
a
colagem
).
Bezeichnung
,
Mitgliedstaat
,
Dienststempel
und
Unterschrift
der
abschreibenden
Behörde17
.
in
Zahlen18
.
in
Worten
(
abgeschriebene
Menge
)1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Etwaige
Zusatzblätter
hier
anheften
oder
ankleben
. [EU]
Por
extenso
para
a
quantidade
imputada1
.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Acrescentar
páginas
,
se
necessário
.
Die
Muttern
sind
vor
dem
Ankleben
zu
entfernen
. [EU]
É
necessário
retirar
as
porcas
antes
da
colagem
.
Etwaige
Zusatzblätter
hier
anheften
oder
ankleben
. [EU]
Acrescentar
folhas
,
se
necessário
.
Etwaige
Zusatzblätter
hier
anheften
oder
ankleben
. [EU]
Acrescentar
páginas
,
se
necessário
.
Etwaige
Zusatzblätter
hier
anheften
oder
ankleben
. [EU]
Inserir
aqui
as
eventuais
páginas
extra
.
In
Buchstaben
nur
für
die
abgeschriebene
Menge1
.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Etwaige
Zusatzblätter
hier
anheften
oder
ankleben
. [EU]
Por
extenso
para
a
quantidade
imputada1
.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Acrescentar
páginas
,
se
necessário
.
In
Worten
nur
für
die
abgeschriebene
Menge1
.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Etwaige
Zusatzblätter
hier
anheften
oder
ankleben
. [EU]
Por
extenso
para
a
quantidade
imputada1
.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Acrescentar
páginas
se
necessário
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ankleben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners