DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for Andaluzia
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

8067,00– chtigungen von 2 % und 5 % - Mängel bei der Anwendung des Verwaltungs- und Kontrollsystems - landtwirtschaftliche Maßnahmen (Andalusien) [EU] 8067,00– orfetárias de 2 % e 5 % - Insuficiências na aplicação do sistema de gestão e controlo - med. agríc. (Andaluzia)

Am 16. Oktober 2009 meldete Spanien eine von der Autonomen Gemeinschaft Andalusien geplante Umstrukturierungsbeihilfe für das Unternehmen A NOVO Comlink SL an. [EU] Em 16 de outubro de 2009, a Espanha notificou um auxílio à reestruturação que a Comunidade Autónoma da Andaluzia tencionava conceder ao grupo A NOVO Comlink SL.

Amtsblatt der andalusischen Regionalregierung (BOJA) Nr. 236 vom 27.11.2008, S. 6. [EU] BOJA (Jornal Oficial da Andaluzia) n.o 236 de 27.11.2008, p. 6.

A NOVO ist in Malaga (Andalusien) ansässig, einem Gebiet, das für eine Regionalbeihilfe gemäß Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV in Betracht kommt. [EU] Está está situada em Málaga (Andaluzia), numa região que pode beneficiar de auxílios regionais ao abrigo da derrogação prevista no artigo 107.o, n.o 3, alínea a), do TFUE.

Auch das Darlehen Andalusiens kann einen Vorteil verschaffen. [EU] Assim, o empréstimo da Andaluzia pode conferir uma vantagem.

Autonome Region Andalucia: Provinzen Cádiz, Córdoba, Huelva, Jaén (Comarcas Alcalá la Real, Andújar, Huelma, Jaén, Linares, Santiesteban del Puerto, Ubeda), Málaga, Sevilla; [EU] Comunidade Autónoma da Andaluzia: províncias de Cádis, Córdova, Huelva, Jaén (comarcas de Alcalá la Real, Andújar, Huelma, Jaén, Linares, Santiesteban del Puerto, Ubeda), Málaga e Sevilha

Autonome Region Andalusien: Provinzen Cádiz, Córdoba, Huelva, Jaén (Comarcas Alcalá la Real, Andújar, Huelma, Jaén, Linares, Santiesteban del Puerto, Úbeda), Málaga, Sevilla [EU] Comunidade Autónoma da Andaluzia: províncias de Cádiz, Córdoba, Huelva, Jaén (comarcas de Alcalá la Real, Andújar, Huelma, Jaén, Linares, Santiesteban del Puerto, Ubeda), Málaga, Sevilla;

Autonome Region Andalusien: Provinzen Cádiz, Córdoba, Huelva, Jaén (Comarcas Alcalá la Real, Andújar, Huelma, Jaén, Linares, Santiesteban del Puerto und Ubeda), Málaga und Sevilla [EU] Comunidade Autónoma da Andaluzia: províncias de Cádis, Córdova, Huelva, Jaén (comarcas de Alcalá la Real, Andújar, Huelma, Jaén, Linares, Santiesteban del Puerto, Ubeda), Málaga e Sevilha

Autonome Region Andalusien: Provinzen Cádiz, Huelva, Córdoba, Sevilla, Málaga und Jaén (Comarcas Alcalá la Real, Huelma, Úbeda, Linares, Andújar, Jaén und Santiesteban del Puerto) [EU] Comunidade Autónoma da Andaluzia: províncias de Cádiz, Huelva, Córdoba, Sevilla, Málaga e província de Jaén (comarcas de Alcalá la Real, Huelma, Úbeda, Linares, Andújar, Jaén y Santiesteban del Puerto);

Bei der in Andalusien bestehenden hohen Arbeitslosigkeit (in Malaga 30 %) hätte die Schließung sehr gravierende soziale Folgen gehabt. [EU] Com o elevado índice de desemprego existente na Andaluzia (30 % em Málaga), o encerramento teria causado uma situação social muito grave.

Darüber hinaus sind alle Regionen von hohen Arbeitslosenquoten betroffen (12,0 % im Baskenland, 30,4 % in Andalusien im Jahr 2011, Quelle: Eurostat-Arbeitskräfteerhebung); die Arbeitsmarktstörungen sind somit nicht auf ein bestimmtes Gebiet begrenzt. [EU] Além disso, todas as regiões são afetadas por elevados níveis de desemprego (de 12,0 % no País Basco a 30,4 % na região da Andaluzia em 2011, fonte: dados do inquérito às forças de trabalho do Eurostat) e, como tal, as perturbações do mercado de trabalho não se circunscrevem a uma região particular.

Das von der andalusischen Regionalregierung zu 80 % verbürgte Rettungsdarlehen der Banken in Höhe von 1,875 Mio. EUR hatte einen mit den Darlehen für gesunde Unternehmen vergleichbaren Zinssatz im Einklang mit der Mitteilung der Kommission über die Änderung der Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze. [EU] O empréstimo bancário de emergência num montante de 1,875 milhões de EUR, garantido a 80 % pela Junta da Andaluzia, tinha uma taxa de juro comparável à dos empréstimos concedidos a empresas sólidas, nos termos da Comunicação da Comissão sobre a revisão do método de fixação das taxas de referência e de atualização.

Der Konkurs oder die Schließung des Unternehmens hätte in Andalusien, wo die Arbeitslosenrate an sich schon hoch ist, sehr schwerwiegende soziale Auswirkungen gehabt. [EU] A falência ou o encerramento da empresa teria dado origem a uma situação social muito grave na Andaluzia, região que regista uma elevada taxa de desemprego.

Der von Spanien im Oktober 2009 angemeldete Umstrukturierungsplan sah eine Beihilfe zur Umstrukturierung des Unternehmens A NOVO Comlink SL (nachstehend "A NOVO" genannt) im Rahmen der Beihilferegelung Orden de 5 de noviembre de 2008 por la que se establecen las bases reguladoras del programa de Ayudas a Empresas Viables con dificultades coyunturales en Andalucía y se efectúa su convocatoria para los años 2008 y 2009 vor. [EU] O plano de reestruturação que Espanha notificou em outubro de 2009 previa a concessão de um auxílio à reestruturação do grupo A NOVO Comlink SL (a seguir designado, «A NOVO») com base na Ordem de 5 de novembro de 2008 que estabelece a base regulamentar do programa de auxílios a empresas viáveis com dificuldades conjunturais na Andaluzia e lançava um convite à apresentação de pedidos para os anos 2008 e 2009 [3].

Die Beihilfe wurde von der andalusischen Regionalregierung gewährt und ist vom Staat zu vertreten. [EU] O auxílio foi concedido pela Junta da Andaluzia e é imputável ao Estado.

Die hier behandelten Maßnahmen, d. h. die Garantien, der Zinszuschuss, der Kredit der Region Andalusien und die Direktzahlungen an die Arbeitnehmer von A NOVO beinhalten staatliche Mittel. [EU] As medidas em causa, ou seja, as garantias, a bonificação de juros, o empréstimo da região da Andaluzia e os pagamentos diretos aos trabalhadores da A NOVO implicam recursos estatais.

Die Kommission verfügte über keine ausreichenden Informationen, um festzustellen, ob die Direktzahlungen der Autonomen Gemeinschaft Andalusien an die Arbeitnehmer eine Beihilfe darstellen. [EU] A Comissão não dispõe das informação necessárias para determinar se os pagamentos diretos realizados pela Comunidade Autónoma da Andaluzia aos trabalhadores constituem um auxílio.

Die spanischen Behörden bestreiten nicht den Beihilfecharakter der Maßnahmen 3 bis 6, machen aber geltend, dass sie sie nicht anmeldeten, da sie sie als Teil einer Beihilferegelung zugunsten von Investitionen, der Schaffung von Arbeitsplätzen und der KMU in Andalusien betrachteten, die auch die Möglichkeit von Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen zugunsten von KMU in Schwierigkeiten vorsah und die bereits von der Kommission genehmigt war (nachstehend "die genehmigte Regelung"). [EU] As autoridades espanholas não contestam o carácter de auxílio das medidas 3 a 6, mas alegam que não as notificaram por considerarem que faziam parte de um regime de auxílios a favor do investimento, à criação de emprego e às PME na Andaluzia, que também previa a possibilidade de conceder auxílios de emergência e de reestruturação a PME em crise, autorizado pela Comissão [7] (a seguir designado «regime autorizado»).

Die von Andalusien geplante Beihilfe umfasste eine 80 %ige Garantie für einen Kredit in Höhe von 4,375 Mio. EUR auf 10 Jahre, einen Zinszuschuss von 0,89 % für diesen Kredit und einen öffentlichen Kredit der andalusischen Entwicklungsagentur IDEA (Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía) in Höhe von 2 Mio. EUR auf 10 Jahre. [EU] O auxílio que a Andaluzia tencionava conceder consistia numa garantia de 80 % relativamente a um empréstimo de 4375000 EUR com uma duração de 10 anos e uma bonificação de 0,89 % da taxa de juros e num empréstimo público de 2000000 EUR durante 10 anos, concedido pela Agência de Inovação e Desenvolvimento da Andaluzia (IDEIA).

Die von Spanien durch die Maßnahmen 3, 4, 5 und 6 gewährte Beihilfe in Form von Beteiligungsdarlehen und Zuschüssen, die von der Regierung der Autonomen Gemeinschaft Andalusien im Zusammenhang mit einem nur auf nationaler Ebene vorgelegten Umstrukturierungsplan bewilligt wurden, stellt eine rechtswidrige staatliche Beihilfe dar, die im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. [EU] O auxílio concedido por Espanha através das medidas 3, 4, 5 e 6, referente a empréstimos participativos e subvenções concedidos pela Junta da Andaluzia no contexto de um plano de reestruturação apresentado unicamente a nível nacional, constitui um auxílio estatal ilegal que, nos termos do artigo 87.o, n.o 3, alínea c), do Tratado CE, é compatível com o mercado comum.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners