A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Amtsantritt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Bei
ihrem
Amtsantritt
leitete
die
neue
Regierung
eine
umfassende
Ausgabenüberprüfung
ein
,
um
Einsparpotenziale
zu
ermitteln
und
die
Prioritäten
für
die
Haushaltskonsolidierung
eng
nach
den
Prioritäten
für
die
nationale
Stabilisierung
auszurichten
,
die
in
dem
am
7.
März
2011
bekannt
gegebenen
Programm
für
die
Regierung
dargelegt
sind
. [EU]
Após
a
sua
tomada
de
posse
, o
novo
Governo
lançou
uma
análise
exaustiva
das
despesas
para
identificar
os
domínios
susceptíveis
de
gerar
ganhos
de
eficiência
e
para
alinhar
rigorosamente
as
prioridades
subjacentes
à
consolidação
orçamental
com
as
do
programa
nacional
de
recuperação
fixadas
no
programa
de
Governo
(2011-16)
anunciado
a 7
de
Março
de
2011
.
Bei
seinem
Amtsantritt
übernimmt
der
Bürgerbeauftragte
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
die
feierliche
Verpflichtung
,
seine
Aufgaben
in
völliger
Unabhängigkeit
und
Unparteilichkeit
wahrzunehmen
und
während
der
Ausübung
sowie
nach
Ablauf
seiner
Amtstätigkeit
die
sich
aus
seinem
Amt
ergebenden
Pflichten
zu
erfüllen
,
insbesondere
die
Pflicht
,
bei
der
Übernahme
bestimmter
Tätigkeiten
oder
der
Annahme
gewisser
Vorteile
nach
Ablauf
seiner
Amtstätigkeit
ehrenhaft
und
zurückhaltend
zu
sein
. [EU]
Ao
entrar
em
funções
, o
Provedor
de
Justiça
comprometer-se-á
solenemente
perante
o
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
a
exercer
as
suas
funções
com
total
independência
e
imparcialidade
e a
respeitar
,
enquanto
durarem
as
suas
funções
e
após
a
sua
cessação
,
as
obrigações
decorrentes
do
seu
cargo
,
nomeadamente
as
obrigações
de
honestidade
e
discrição
relativamente
à
aceitação
,
após
a
referida
cessação
,
de
determinadas
funções
ou
benefícios
.
Der
Bürgerbeauftragte
bleibt
bis
zum
Amtsantritt
seines
Nachfolgers
im
Amt
,
außer
im
Falle
des
Todes
oder
der
Amtsenthebung
. [EU]
O
Provedor
de
Justiça
manter-se-á
no
exercício
das
suas
funções
até
à
tomada
de
posse
do
seu
sucessor
,
excepto
em
caso
de
morte
ou
destituição
.
Der
Bürgerbeauftragte
übt
sein
Amt
,
für
das
er
bei
seinem
Amtsantritt
vor
dem
Gerichtshof
eine
feierliche
Verpflichtung
ablegt
,
in
völliger
Unabhängigkeit
aus
;
es
ist
festzulegen
,
welche
Tätigkeiten
oder
Handlungsweisen
mit
dem
Amt
des
Bürgerbeauftragten
unvereinbar
sind
;
sodann
sind
sein
Gehalt
und
die
ihm
gewährten
Vorrechte
und
Befreiungen
festzulegen
. [EU]
Considerando
que
o
Provedor
de
Justiça
deve
exercer
as
suas
funções
com
total
independência
, a
isso
se
comprometendo
solenemente
perante
o
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
,
ao
entrar
em
funções
;
que
convém
determinar
as
incompatibilidades
com
a
função
de
Provedor
de
Justiça
,
assim
como
a
remuneração
,
os
privilégios
e
imunidades
de
que
este
beneficiará
.
Der
Eid
nach
Artikel
2
der
Satzung
wird
beim
ersten
Amtsantritt
geleistet
. [EU]
O
juramento
previsto
no
artigo
2.o
do
Estatuto
é
prestado
por
ocasião
da
primeira
entrada
em
funções
.
Der
mit
diesem
Beschluss
eingesetzte
Ausschuss
bleibt
jedoch
im
Amt
,
bis
die
Kommission
seine
Mitglieder
über
den
Amtsantritt
der
mit
vorliegendem
Beschluss
eingesetzten
Gruppe
unterrichtet
hat
. [EU]
Todavia
, o
comité
instituído
pela
decisão
manter-se-á
em
funções
até
que
a
Comissão
informe
os
seus
membros
da
entrada
em
funções
do
grupo
instituído
pela
presente
decisão
.
Die
neue
georgische
Regierung
hat
seit
ihrem
Amtsantritt
eine
Reihe
entscheidender
Schritte
im
Bereich
der
Rechtsstaatlichkeit
unternommen
. [EU]
No
domínio
do
Estado
de
direito
, o
novo
Governo
da
Geórgia
tomou
algumas
medidas
decisivas
desde
que
subiu
ao
poder
.
Diese
Erklärungen
werden
schriftlich
bei
Amtsantritt
abgegeben
und
aktualisiert
,
wenn
sich
Änderungen
in
Bezug
auf
die
Interessen
ergeben
. [EU]
A
declaração
deve
ser
feita
por
escrito
no
momento
da
tomada
de
posse
e
deve
ser
revista
caso
se
verifiquem
alterações
no
que
diz
respeito
aos
interesses
.
Es
sind
die
Voraussetzungen
festzulegen
,
unter
denen
das
Amt
des
Bürgerbeauftragten
endet
.
Der
Bürgerbeauftragte
übt
sein
Amt
,
für
das
er
bei
seinem
Amtsantritt
vor
dem
Gerichtshof
eine
feierliche
Verpflichtung
ablegt
,
in
völliger
Unabhängigkeit
aus
;
es
ist
festzulegen
,
welche
Tätigkeiten
oder
Handlungsweisen
mit
dem
Amt
des
Bürgerbeauftragten
unvereinbar
sind
;
sodann
sind
sein
Gehalt
und
die
ihm
gewährten
Vorrechte
und
Befreiungen
festzulegen
. [EU]
Considerando
que
o
Provedor
de
Justiça
deve
exercer
as
suas
funções
com
total
independência
, a
isso
se
comprometendo
solenemente
perante
o
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
,
ao
entrar
em
funções
;
que
convém
determinar
as
incompatibilidades
com
a
função
de
Provedor
de
Justiça
,
assim
como
a
remuneração
,
os
privilégios
e
imunidades
de
que
este
beneficiará
.
Vor
dem
Amtsantritt
der
ausgewählten
Person
und
innerhalb
eines
Monats
nach
ihrer
Auswahl
durch
den
Rat
der
Aufseher
sollte
das
Europäische
Parlament
nach
Anhörung
der
ausgewählten
Person
deren
Ernennung
widersprechen
können
. [EU]
Antes
de
o
candidato
seleccionado
assumir
funções
, e
até
um
mês
após
a
selecção
pelo
Conselho
de
Supervisores
, o
Parlamento
Europeu
deverá
poder
,
ouvido
o
candidato
seleccionado
,
opor-se
à
sua
designação
.
Vor
dem
Amtsantritt
des
Kandidaten
und
innerhalb
eines
Monats
nach
seiner
Auswahl
durch
den
Rat
der
Aufseher
kann
das
Europäische
Parlament
nach
Anhörung
des
Kandidaten
dessen
Ernennung
widersprechen
. [EU]
Antes
de
o
candidato
tomar
posse
, e
até
um
mês
após
a
selecção
pelo
Conselho
de
Supervisores
, o
Parlamento
Europeu
pode
,
depois
de
ter
ouvido
o
candidato
seleccionado
pelo
Conselho
de
Supervisores
,
opor-se
à
designação
da
pessoa
seleccionada
.
Vor
dem
Amtsantritt
des
Kandidaten
und
innerhalb
eines
Monats
nach
seiner
Auswahl
durch
den
Rat
der
Aufseher
kann
das
Europäische
Parlament
nach
Anhörung
des
Kandidaten
dessen
Ernennung
widersprechen
. [EU]
Antes
de
o
candidato
tomar
posse
, e
até
um
mês
após
a
selecção
pelo
Conselho
de
Supervisores
, o
Parlamento
Europeu
pode
,
ouvido
o
candidato
seleccionado
pelo
Conselho
de
Supervisores
,
opor-se
à
designação
da
pessoa
seleccionada
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Amtsantritt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners