A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Alm
Almandin
Almosen
Alp
Alphabet
als
als auch
als Beilage
alsbald
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for
Alphabet
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Auch
wird
der
Name
der
einheitlichen
Währung
oder
ihrer
Untereinheit
nicht
wiederholt
,
außer
wenn
ein
anderes
Alphabet
verwendet
wird
. [EU]
Não
pode
reproduzir
tão-pouco
a
designação
da
moeda
única
ou
da
sua
subdivisão
,
exceto
se
essa
indicação
decorrer
da
utilização
de
um
alfabeto
diferente
.
Auf
der
nationalen
Seite
der
Euro-Umlaufmünzen
sollten
Angaben
zum
Nennwert
der
Münze
weder
ganz
noch
teilweise
wiederholt
werden
,
noch
sollte
die
Bezeichnung
der
Währung
oder
ihrer
Unterteilung
wiederholt
werden
,
sofern
die
Angabe
nicht
in
einem
anderen
Alphabet
erfolgt
. [EU]
Na
face
nacional
das
moedas
em
euros
destinadas
à
circulação
não
deve
ser
repetida
qualquer
indicação
da
denominação
da
moeda
,
ou
de
uma
parte
desta
,
nem
a
designação
da
moeda
única
ou
da
sua
subdivisão
,
excepto
se
essa
indicação
decorrer
da
utilização
de
um
alfabeto
diferente
.
Bei
der
Meldung
von
Aktualisierungen
können
die
NZBen
ihren
nationalen
Zeichensatz
einsetzen
,
sofern
sie
das
römische
Alphabet
verwenden
. [EU]
Ao
reportarem
actualizações
,
os
BCN
podem
utilizar
o
respectivo
conjunto
de
caracteres
nacional
,
contanto
que
utilizem
o
alfabeto
latino
.
Bei
einer
geschützten
Ursprungsbezeichnung
oder
einer
geschützten
geografischen
Angabe
oder
einzelstaatlichen
besonderen
Bezeichnung
,
für
die
nicht
das
lateinische
Alphabet
verwendet
wird
,
kann
der
Name
auch
in
einer
oder
mehreren
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
angegeben
werden
. [EU]
No
caso
das
denominações
de
origem
protegidas
,
das
indicações
geográficas
protegidas
ou
das
denominações
específicas
nacionais
que
utilizem
um
alfabeto
não
latino
, o
nome
pode
ser
também
expresso
numa
ou
em
mais
línguas
oficiais
da
Comunidade
.
Bei
einer
geschützten
Ursprungsbezeichnung
oder
geografischen
Angabe
oder
einzelstaatlichen
besonderen
Bezeichnung
,
für
die
nicht
das
lateinische
Alphabet
verwendet
wird
,
kann
der
Name
auch
in
einer
oder
mehreren
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
angegeben
werden
. [EU]
No
caso
das
denominações
de
origem
protegidas
,
das
indicações
geográficas
protegidas
ou
das
denominações
específicas
nacionais
que
utilizem
um
alfabeto
não
latino
, o
nome
pode
ser
também
expresso
numa
ou
mais
línguas
oficiais
da
Comunidade
.
Bei
unterschiedlichen
Schriftzeichen
(z. B.
Griechisch
und
Kyrillisch
)
werden
die
Namen
in
das
lateinische
Alphabet
transliteriert
. [EU]
Quando
os
caracteres
são
diferentes
(por
exemplo
,
grego
ou
cirílico
),
recorrer-se-á
a
uma
transliteração
em
caracteres
latinos
.
Bestehende
,
korrekte
oder
standardisierte
Aussprache
(
Standard
innerhalb
der
betreffenden
Sprachgemeinschaft
)
einer
Bezeichnung
nach
dem
Internationalen
Phonetischen
Alphabet
(
International
Phonetic
Alphabet
-
IPA
). [EU]
Pronúncia
adequada
,
correcta
ou
típica
(norma
na
comunidade
linguística
em
causa
)
de
um
nome
,
expressa
no
Alfabeto
Fonético
Internacional
(International
Phonetic
Alphabet
–
;
IPA
).
DG
11:
sonstige
Angaben
,
wie
z. B.
der
vollständige
Name
des
Führerscheininhabers
im
nationalen
Alphabet
. [EU]
DG
11:
outros
dados
,
como
o
nome
completo
do
titular
em
carateres
nacionais
.
Die
Codes
entsprechen
der
ISO-Norm
639
.1 (
Alpha-2-Codes
).
Hinzu
kommen
zwei
freie
Codes
für
die
lateinische
Wiedergabe
von
Sprachen
,
die
nicht
das
lateinische
Alphabet
verwenden
,
nämlich:
[EU]
Estes
códigos
são
retirados
da
norma
ISO
639
.1 (códigos
alfa-2
);
além
disso
,
foram
aditados
dois
códigos
não
normalizados
que
devem
ser
utilizados
em
conjunto
com
uma
versão
em
caracteres
latinos
das
línguas
que
utilizam
um
conjunto
de
caracteres
não
latinos
,
isto
é:
Die
Mitgliedstaaten
verwenden
für
Eingaben
in
das
SIS
II
im
Allgemeinen
das
lateinische
Alphabet
,
wobei
die
Transliterations-
und
Transkriptionsregeln
des
Anhangs
1
zu
verwenden
sind
. [EU]
Regra
geral
,
os
Estados-Membros
devem
utilizar
os
caracteres
latinos
para
inserir
dados
no
SIS
II
,
sem
prejuízo
das
regras
de
transliteração
e
de
transcrição
constantes
do
anexo
1.
die
NZBen
bei
der
Meldung
von
Aktualisierungen
an
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
das
römische
Alphabet
verwenden
. [EU]
os
BCN
utilizaram
o
alfabeto
latino
ao
reportarem
actualizações
ao
Banco
Central
Europeu
(BCE).
die
NZBen
bei
der
Meldung
von
Aktualisierungen
an
die
EZB
das
römische
Alphabet
verwenden
. [EU]
os
BCN
utilizam
o
alfabeto
latino
ao
reportarem
actualizações
ao
BCE
.
Ein
Satz
grafischer
Symbole
(z. B.
ein
Alphabet
)
zur
schriftlichen
Darstellung
der
Bezeichnung
;
gegebenenfalls
ausgedrückt
durch
die
in
ISO
15924
festgelegten
vierbuchstabigen
Codes
. [EU]
Conjunto
de
símbolos
gráficos
(por
exemplo
,
um
alfabeto
)
utilizado
para
escrever
o
nome
,
expresso
mediante
códigos
de
quatro
letras
definidos
na
norma
ISO
15924
,
quando
aplicável
.
Name
des
Inhabers
(
in
lateinischer
Schrift
,
auch
wenn
die
Schrift
der
Landessprache(n)
nicht
auf
dem
lateinischen
Alphabet
beruht
) [EU]
Nome
do
titular
(em
carateres
latinos
,
mesmo
que
os
carateres
da
língua
nacional
não
tenham
origem
latina
)
vollständiger
Name
des
Inhabers
der
Lizenz
(
in
lateinischer
Schrift
,
auch
wenn
die
Schrift
der
Landessprache
nicht
auf
dem
lateinischen
Alphabet
beruht
) [EU]
Nome
completo
do
titular
(em
caracteres
latinos
,
inclusivamente
no
caso
de
a
escrita
da
língua
nacional
não
ser
a
latina
)
vollständiger
Name
des
Lizenzinhabers
(
auch
in
lateinischer
Schrift
,
wenn
die
Schrift
der
Landessprache
nicht
auf
dem
lateinischen
Alphabet
beruht
) [EU]
Nome
completo
do
titular
(em
caracteres
latinos
,
inclusivamente
no
caso
de
a
escrita
da
língua
nacional
não
ser
a
latina
)
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Alphabet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners