A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Alivia
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Ausgehend
von
dem
"Combus"-Urteil
besteht
die
entscheidende
Frage
darin
,
ob
die
Ausgleichszahlungen
"die
normalen
Belastungen
eines
Unternehmens
mindern"
,
und
nur
die
Entlastung
von
solchen
Kosten
stellt
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
dar
.Es
muss
unterschieden
werden
zwischen
Ausgleichszahlungen
für
i)
Kosten
,
die
beim
normalen
Betrieb
eines
Unternehmens
anfallen
,
und
ii
)
auferlegten
Kosten
,
die
somit
nicht
beim
normalen
Betrieb
des
Unternehmens
anfallen
und
daher
nicht
der
Kostenlast
der
Wettbewerber
entsprechen
. [EU]
Com
base
no
acórdão
«Combus»
, a
questão
decisiva
consiste
em
determinar
se
a
compensação
«
alivia
os
encargos
que
normalmente
agravam
o
orçamento
de
uma
empresa»
e
só
a
redução
desses
custos
pode
constituir
uma
vantagem
económica
[117].Deve
ser
estabelecida
uma
distinção
entre
(i)
custos
incorridos
no
âmbito
do
funcionamento
normal
de
uma
empresa
e (ii)
custos
impostos
que
,
portanto
,
não
são
incorridos
no
âmbito
do
funcionamento
normal
da
empresa
e
que
não
correspondem
a
custos
obrigatórios
dos
seus
concorrentes
.
Der
Ausbau
des
Flughafens
Leipzig
entspreche
dieser
Notwendigkeit
,
entlaste
andere
Flughäfen
und
ermögliche
es
ihnen
,
sich
auf
das
Passagiergeschäft
zu
konzentrieren
. [EU]
A
seu
ver
, a
expansão
do
aeroporto
de
Leipzig
responde
a
esta
necessidade
,
alivia
outros
aeroportos
,
possibilitando
que
se
concentrem
no
transporte
de
passageiros
.
Der
Empfänger
wird
durch
diese
Maßnahme
begünstigt
,
indem
er
einen
Teil
der
Kosten
des
vorgeschlagenen
Ausbildungsprogramms
nicht
tragen
muss
. [EU]
O
beneficiário
retirará
uma
vantagem
da
medida
,
que
o
alivia
de
parte
dos
custos
do
programa
de
formação
proposto
.
Die
Allokation
der
Lasten
zu
den
preisregulierten
Universalbriefdiensten
entlastet
die
nicht
regulierten
Dienste
erheblich
von
Kosten
wie
z. B.
Lohn-
und
Sozialkosten
. [EU]
A
alocação
dos
encargos
aos
serviços
universais
de
distribuição
de
correio
com
preços
regulados
alivia
significativamente
os
serviços
não
regulados
de
custos
como
,
por
exemplo
,
os
custos
salariais
e
sociais
.
Diese
Art
Beihilfe
,
welche
die
Begünstigten
eines
Teils
der
ihnen
obliegenden
Betriebskosten
enthebt
,
hat
keine
nachhaltige
und
strukturelle
Auswirkung
auf
die
betreffenden
Sektoren
und
beschränkt
sich
darauf
,
den
sizilianischen
Erzeugnissen
einen
Vorteil
gegenüber
den
Erzeugnissen
zu
geben
,
die
in
Italien
oder
in
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
in
den
Genuss
analoger
Maßnahmen
kommen
. [EU]
Este
tipo
de
auxílio
,
que
alivia
os
destinatários
de
uma
parte
dos
seus
custos
de
gestão
,
não
produz
efeitos
duradouros
e
estruturais
nos
sectores
em
causa
e
apenas
dá
uma
vantagem
a
produtos
sicilianos
relativamente
a
produtos
que
não
beneficiam
de
medidas
comparáveis
,
na
Itália
ou
noutros
Estados-Membros
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Hilft
bei
leichteren
Darmerkrankungen
(
wie
etwa
Kolik
,
Verstopfung
,
Verdauungsproblemen
)". [EU]
A
alegação
proposta
pelo
requerente
tinha
a
seguinte
redacção:
«
Alivia
afecções
intestinais
menores
(como
cólicas
,
obstipação
,
sintomas
digestivos
)».
Hilft
bei
leichteren
Darmerkrankungen
(
wie
etwa
Kolik
,
Verstopfung
,
Verdauungsproblemen
). [EU]
Alivia
afecções
intestinais
menores
(como
cólicas
,
obstipação
,
sintomas
digestivos
)
In
Bezug
auf
den
vorliegenden
Fall
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Befreiungsmechanismus
eine
Betriebsbeihilfe
darstellt
,
da
er
die
begünstigten
Unternehmen
von
einem
Teil
ihrer
Strombeschaffungskosten
befreit
,
die
sie
normalerweise
im
Rahmen
ihrer
laufenden
Geschäftstätigkeit
tragen
müssten
. [EU]
No
caso
em
apreço
, a
Comissão
considera
que
o
mecanismo
de
isenção
constitui
um
auxílio
ao
funcionamento
,
porque
alivia
os
beneficiários
de
parte
dos
seus
custos
de
aquisição
de
electricidade
,
que
,
normalmente
,
teriam
de
suportar
na
sua
gestão
corrente
.
Weiter
hat
der
Gerichtshof
befunden
,
dass
jede
Maßnahme
,
durch
die
Belastungen
vermindert
werden
,
die
ein
Unternehmen
normalerweise
zu
tragen
hat
,
eine
staatliche
Beihilfe
ist
. [EU]
O
Tribunal
de
Justiça
sustentou
igualmente
que
qualquer
medida
que
alivia
os
encargos
que
normalmente
oneram
o
orçamento
de
uma
empresa
,
constitui
um
auxílio
estatal
.
Zum
anderen
,
und
das
ist
von
grundsätzlicherer
Bedeutung
,
ergibt
sich
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
die
Mitarbeiter
eines
bestimmten
Unternehmens
von
einer
ansonsten
von
diesen
zu
tragenden
Last
entlastet
,
ein
Vorteil
für
den
betreffenden
Arbeitgeber
,
da
sich
durch
eine
solche
Maßnahme
die
Differenz
zwischen
Brutto-
und
Nettogehalt
verringert
. [EU]
Por
outro
lado
, e
fundamentalmente
mais
importante
,
quando
um
Estado-Membro
alivia
os
trabalhadores
de
uma
determinada
empresa
particular
de
um
encargo
que
de
outra
forma
teriam
de
suportar
,
isso
traduz-se
numa
vantagem
para
o
empregador
em
causa
,
uma
vez
que
,
com
tal
medida
, é
reduzida
a
diferença
entre
o
salário
bruto
e
líquido
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Alivia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners