A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for Akzeptanz
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Da
für
die
sicherheitsbezogene
Leistungsfähigkeit
einzelner
Bereiche
des
Eisenbahnsystems
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Richtlinie
2004/49/EG
keine
harmonisierten
und
zuverlässigen
Daten
zur
Verfügung
stehen
,
wurde
festgestellt
,
dass
die
erste
Reihe
von
CST
,
die
in
Form
von
Kriterien
für
die
Akzeptanz
individueller
und
gesellschaftlicher
Risiken
ausgedrückt
werden
,
derzeit
nur
für
das
Eisenbahnsystem
als
Ganzes
und
nicht
für
seine
einzelnen
Bereiche
festgelegt
werden
kann
. [EU]
Devido
à
falta
de
dados
harmonizados
e
fiáveis
sobre
o
desempenho
em
matéria
de
segurança
das
partes
do
sistema
ferroviário
a
que
se
refere
no
n.o 4
do
artigo
7.o
da
Directiva
2004/49/CE
,
concluiu-se
que
o
desenvolvimento
do
primeiro
conjunto
de
OCS
,
expresso
em
critérios
de
aceitação
do
risco
para
determinadas
categorias
de
indivíduos
e
para
o
conjunto
da
sociedade
,
apenas
é
viável
,
neste
momento
,
para
o
sistema
ferroviário
no
seu
todo
e
não
para
as
suas
partes
.
Darüber
hinaus
wird
der
Schwerpunkt
auf
damit
zusammenhängenden
Herausforderungen
und
dem
gesellschaftlichen
Umfeld
sowie
der
Akzeptanz
der
Nanotechnologie
liegen
. [EU]
Além
disso
, a
actividade
incidirá
em
desafios
afins
,
no
contexto
societal
e
na
aceitação
das
nanotecnologias
.
Das
Fachwissen
der
EWSA-Mitglieder
,
der
Dialog
und
das
daraus
resultierende
Konvergenzstreben
innerhalb
des
Ausschusses
können
die
Qualität
und
Glaubwürdigkeit
der
politischen
Beschlussfassung
der
Europäischen
Union
erhöhen
,
denn
sie
erleichtern
den
europäischen
Bürgern
das
Verständnis
und
die
Akzeptanz
und
tragen
zu
der
in
einer
Demokratie
unverzichtbaren
Transparenz
bei
. [EU]
As
competências
específicas
, o
diálogo
e a
procura
de
convergência
que
daí
resultam
podem
contribuir
para
uma
melhor
qualidade
e
maior
credibilidade
da
decisão
política
da
União
Europeia
ao
tornarem-na
mais
compreensível
e
mais
aceitável
aos
olhos
dos
cidadãos
europeus
e
ao
aumentarem
a
transparência
indispensável
à
democracia
.
Das
Fachwissen
der
EWSA-Mitglieder
,
der
Dialog
und
das
daraus
resultierende
Konvergenzstreben
innerhalb
des
Ausschusses
können
die
Qualität
und
Glaubwürdigkeit
der
politischen
Beschlussfassung
der
Gemeinschaft
erhöhen
,
denn
sie
erleichtern
den
europäischen
Bürgern
das
Verständnis
und
die
Akzeptanz
und
tragen
zu
der
in
einer
Demokratie
unverzichtbaren
Transparenz
bei
. [EU]
Esta
participação
,
este
diálogo
,
estas
negociações
e a
procura
de
convergência
acabam
por
dar
mais
qualidade
e
credibilidade
à
decisão
política
comunitária
,
pois
melhoram
a
compreensão
e a
aceitabilidade
dela
para
os
cidadãos
europeus
,
bem
como
a
transparência
indispensável
à
democracia
.
das
Maß
an
Akzeptanz
durch
die
zuständige
Behörde
[EU]
O
âmbito
de
aceitação
por
parte
das
autoridades
competentes
das
Maß
an
Akzeptanz
durch
die
zuständige
Behörde
;
und
[EU]
O
âmbito
de
aceitação
por
parte
das
autoridades
competentes
; e
das
ursprüngliche
Erscheinungsbild
von
Lebensmitteln
wiederherstellt
,
deren
Farbe
durch
Verarbeitung
,
Lagerung
,
Verpackung
und
Vertrieb
mit
nachteiligen
Folgen
für
die
optische
Akzeptanz
beeinträchtigt
worden
ist
[EU]
Restituir
a
aparência
original
aos
géneros
alimentícios
cuja
coloração
tenha
sido
afectada
pela
transformação
,
armazenagem
,
embalagem
e
distribuição
,
circunstância
que
pode
ter
prejudicado
a
sua
aceitação
visual
Das
Verfahren
endet
,
wenn
nachgewiesen
ist
,
dass
das
System
alle
Sicherheitsanforderungen
erfüllt
,
die
im
Hinblick
auf
die
Akzeptanz
der
mit
den
ermittelten
Gefährdungen
verbundenen
Risiken
erforderlich
sind
. [EU]
O
processo
termina
quando
for
demonstrada
a
conformidade
do
sistema
com
todos
os
requisitos
de
segurança
necessários
para
a
aceitação
dos
riscos
associados
aos
perigos
identificados
.
Der
Aktionsplan
zur
Universalisierung
des
VN-Waffenübereinkommens
beschreibt
die
wichtige
Rolle
,
die
den
VN-Regionalzentren
für
Frieden
und
Abrüstung
sowie
gegebenenfalls
den
regionalen
Organisationen
bei
der
Koordinierung
der
regionalen
Aktionen
zukommt
,
die
auf
die
Besonderheiten
jeder
Region
abzustimmen
sind
,
mit
Schwerpunkt
auf
den
Regionen
,
in
denen
das
VN-Waffenübereinkommen
weiterhin
auf
geringe
Akzeptanz
trifft
. [EU]
O
plano
de
acção
para
promover
a
universalidade
da
CCW
identifica
o
papel
importante
a
desempenhar
pelos
Centros
Regionais
das
Nações
Unidas
para
a
Paz
e o
Desarmamento
e,
na
medida
adequada
,
pelas
organizações
regionais
,
na
coordenação
das
acções
regionais
de
harmonia
com
as
características
de
cada
região
,
sobretudo
naquelas
em
que
a
aceitação
da
CCW
permanece
reduzida
.
der
Akzeptanz
von
Vielfalt
am
Arbeitsplatz
und
Bekämpfung
von
Diskriminierung
[EU]
aceitação
da
diversidade
no
local
de
trabalho
e
garantia
da
não
discriminação
Der
Befreiungsmechanismus
basiert
hingegen
auf
dem
Ziel
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
energieintensiver
Unternehmen
zu
steigern
,
indem
diese
einen
niedrigeren
Elektrizitätspreis
zahlen
müssen
,
und
auf
diese
Weise
die
Akzeptanz
für
das
auf
dem
Verrechnungspreis
basierende
System
zu
stärken
. [EU]
O
mecanismo
de
isenção
,
porém
,
tem
como
objectivo
melhorar
a
competitividade
das
empresas
com
utilização
intensiva
de
energia
,
ao
reduzir
o
preço
que
estas
têm
de
pagar
pela
electricidade
, e
reforçar
,
deste
modo
, a
aceitação
do
sistema
baseado
no
preço
de
transferência
.
Der
Beteiligte
führte
auch
aus
,
dass
die
Akzeptanz
der
Beihilfen
Anstrengungen
gefährden
könnten
nachzuweisen
,
dass
bestimmte
Rohre
importierende
Länder
in
die
EU
zu
Dumpingpreisen
oder
subventionierten
Preisen
importieren
. [EU]
O
terceiro
afirma
ainda
que
a
aceitação
do
auxílio
poderia
prejudicar
as
tentativas
da
indústria
de
demonstrar
que
alguns
países
importadores
de
tubos
importam
na
UE
a
preços
objecto
de
dumping
ou
a
preços
subvencionados
.
Der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
zufolge
bewirkt
die
Akzeptanz
zweckdienlicher
Maßnahmen
im
Falle
der
Anwendung
neuer
,
von
den
Mitgliedstaaten
anerkannter
Leitlinien
,
dass
einige
bestehende
Beihilfen
zu
neuen
Beihilfen
werden
. [EU]
De
acordo
com
a
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
,
no
caso
de
entrada
em
vigor
de
novas
directrizes
aceites
pelos
Estados-Membros
, a
aceitação
das
medidas
adequadas
tem
por
efeito
transformar
alguns
dos
auxílios
existentes
em
auxílios
novos
.
Deshalb
hebt
die
Kommission
ungeachtet
des
Grundsatzes
,
wonach
sich
die
Wirtschaftsteilnehmer
bezüglich
rechtswidriger
Beihilfen
im
Allgemeinen
nicht
auf
begründete
Erwartungen
berufen
können
,
gleichwohl
hervor
,
dass
im
vorliegenden
Fall
ein
umsichtiger
und
besonnener
Wirtschaftsteilnehmer
bis
zur
Veröffentlichung
der
Mitteilung
über
die
Akzeptanz
dieser
zweckdienlichen
Maßnahmen
am
11
.
November
2005
zu
Recht
davon
ausgehen
konnte
,
dass
die
betreffende
Beihilferegelung
noch
eine
bestehende
Regelung
wäre
und
demnach
nicht
zu
einer
neuen
Beihilferegelung
geworden
war
. [EU]
Além
disso
,
ainda
que
exista
um
princípio
segundo
o
qual
os
operadores
económicos
não
podem
em
geral
invocar
as
expectativas
legítimas
a
respeito
dos
auxílios
estatais
ilegais
, a
Comissão
considera
que
,
neste
caso
,
até
à
publicação
em
11
de
Novembro
de
2005
do
anúncio
sobre
a
aceitação
dessas
medidas
adequadas
,
um
operador
económico
prudente
e
diligente
poderia
legitimamente
considerar
que
o
regime
de
auxílio
em
questão
constituía
ainda
um
regime
existente
e
não
se
tinha
convertido
num
regime
de
auxílio
novo
.
Die
Akzeptanz
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
basiert
auf:
[EU]
A
aceitação
no
tráfego
transfronteiriço
baseia-se:
Die
Akzeptanz
von
Beihilfen
in
dieser
Angelegenheit
würde
die
europäische
Rohrindustrie
schädigen
. [EU]
A
aceitação
do
auxílio
neste
caso
iria
prejudicar
a
indústria
de
tubagens
europeia
.
Die
Akzeptanz
von
zweckdienlichen
Maßnahmen
implizierte
,
dass
die
Gewährung
von
Beihilfen
im
Rahmen
des
Programms
für
industrielle
Forschung
und
Entwicklung
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
im
Jahr
1994
von
der
Überwachungsbehörde
verabschiedeten
Leitfadens
für
staatliche
FuE-Beihilfen
erfolgen
musste
. [EU]
Essa
aceitação
implicou
que
a
concessão
do
auxílios
ao
abrigo
do
programa
de
R&D
industrial
fosse
efectuada
em
conformidade
com
o
disposto
nas
Orientações
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
em
matéria
de
I&D
,
tal
como
foram
adoptadas
em
1994
.
Die
Auffassung
,
dass
so
genannte
verfügbare
Reserven
(
Summe
der
Währungsreserven
und
sonstigen
Auslandsforderungen
abzüglich
der
Auslandsverbindlichkeiten
einer
Währungsbehörde
)
besseren
Aufschluss
über
die
Fähigkeit
eines
Landes
zur
Erfüllung
seiner
Fremdwährungsverpflichtungen
geben
könnten
als
die
in
der
Zahlungsbilanz
und
im
Auslandsvermögensstatus
ausgewiesenen
Bruttowährungsreserven
,
hat
breitere
Akzeptanz
gefunden
und
wurde
in
den
"Special
Data
Dissemination
Standard"
(
SDDS
)
des
IWF
aufgenommen
. [EU]
A
ideia
de
que
as
reservas
utilizáveis
,
mais
do
que
as
reservas
brutas
,
podem
constituir
um
indicador
mais
importante
da
capacidade
de
um
país
para
cumprir
as
suas
obrigações
cambiais
,
conforme
constem
das
estatísticas
da
balança
de
pagamentos
e
da
posição
de
investimento
internacional
,
tem
vindo
a
generalizar-se
,
tendo
sido
adoptada
no
SDDS
(Special
Data
Dissemination
Standard
)
do
FMI
.
Die
Auffassung
,
dass
sonstige
Fremdwährungsliquidität
,
die
nicht
in
der
Position
"Währungsreserven"
der
Statistiken
zur
Zahlungsbilanz
und
zum
Auslandsvermögensstatus
erfasst
wird
,
ebenfalls
ein
wichtiger
Indikator
für
die
Fähigkeit
eines
Landes
zur
Erfüllung
seiner
Fremdwährungsverpflichtungen
sein
könnte
,
hat
breitere
Akzeptanz
gefunden
und
wurde
in
den
"Special
Data
Dissemination
Standard"
(
SDDS
)
des
IWF
aufgenommen
. [EU]
A
ideia
de
que
outra
liquidez
em
moeda
estrangeira
não
incluída
na
rubrica
de
ativos
de
reserva
das
estatísticas
da
balança
de
pagamentos
e
da
posição
de
investimento
internacional
pode
constituir
um
indicador
mais
importante
da
capacidade
de
um
país
para
cumprir
as
suas
obrigações
cambiais
tem
vindo
a
generalizar-se
e
foi
adotada
na
norma
especial
de
difusão
de
dados
(Special
Data
Dissemination
Standard/SDDS
)
do
FMI
.
Die
Bedingungen
für
die
Überprüfung
der
Akzeptanz
von
ETC-Prüfungen
(
siehe
Anhang
4
Anlage
2
Absatz
3.9)
bei
der
Messung
der
Emissionen
von
gasbetriebenen
Motoren
im
Hinblick
auf
die
gültigen
Grenzwerte
in
Zeile
A
sind
erneut
zu
prüfen
und
,
wo
erforderlich
,
in
Einklang
mit
der
Gesamtresolution
über
Fahrzeugtechnik
(R.E.3)
zu
ändern
. [EU]
As
condições
de
verificação
da
aceitabilidade
dos
ensaios
ETC
(ver
ponto
3.9
do
apêndice
2
do
anexo
4)
na
medição
das
emissões
dos
motores
a
gás
,
para
ver
se
são
respeitados
os
valores-limite
aplicáveis
indicados
na
linha
A,
serão
reexaminadas
e,
se
necessário
,
alteradas
em
conformidade
com
o
procedimento
previsto
na
Resolução
Consolidada
(R.E.3).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Akzeptanz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners