A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Aktienbesitz
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Aktienbesitz
und
Aktienoptionen
. [EU]
Participações
e
opções
sobre
acções
Angabe
etwaiger
Bestimmungen
der
Satzung
und
der
Statuten
des
Emittenten
sowie
der
Gründungsurkunde
oder
sonstiger
Satzungen
,
die
für
den
Schwellenwert
gelten
,
ab
dem
der
Aktienbesitz
offengelegt
werden
muss
. [EU]
Indicar
as
disposições
do
pacto
social
,
estatutos
,
carta
ou
regulamento
,
caso
existam
,
que
determinem
a
quantidade
máxima
de
ações
detidas
por
um
acionista
sem
que
a
sua
identidade
deva
ser
divulgada
.
Angabe
(
falls
vorhanden
)
etwaiger
Bestimmungen
der
Satzung
und
der
Statuten
der
emittierenden
Gesellschaft
sowie
der
Gründungsurkunde
oder
sonstiger
Satzungen
,
die
für
den
Schwellenwert
gelten
,
ab
dem
der
Aktienbesitz
offen
gelegt
werden
muss
. [EU]
Indicar
as
disposições
do
pacto
social
,
estatutos
,
carta
ou
regulamento
,
caso
existam
,
que
determinem
a
quantidade
máxima
de
acções
a
deter
por
um
accionista
sem
que
a
sua
identidade
deva
ser
divulgada
.
Angabe
(
falls
vorhanden
)
etwaiger
Bestimmungen
der
Satzung
und
der
Statuten
der
emittierenden
Gesellschaft
sowie
der
Gründungsurkunde
oder
sonstiger
Satzungen
,
die
für
den
Schwellenwert
gelten
,
ab
dem
der
Aktienbesitz
offen
gelegt
werden
muss
. [EU]
Indicar
as
disposições
do
pacto
social
,
estatutos
,
carta
ou
regulamento
,
caso
existam
,
que
determinem
a
quantidade
máxima
de
acções
que
podem
ser
detidas
por
cada
proprietário
, a
partir
da
qual
a
sua
identidade
deve
ser
divulgada
.
In
Bezug
auf
die
im
ersten
Unterabsatz
von
Punkt
14
.1
unter
Buchstabe
a)
und
d)
genannten
Personen
sind
so
aktuelle
Informationen
wie
möglich
über
ihren
Aktienbesitz
und
etwaige
Optionen
auf
Aktien
der
emittierenden
Gesellschaft
beizubringen
. [EU]
Relativamente
às
pessoas
referidas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
do
ponto
14
.1,
fornecer
informações
sobre
a
quantidade
de
acções
de
que
são
titulares
e
sobre
eventuais
opções
das
mesmas
pessoas
sobre
acções
do
emitente
,
na
data
mais
recente
possível
.
In
Bezug
auf
die
unter
Punkt
14
.1
Unterabsatz
1
Buchstaben
a
und
d
genannten
Personen
sind
so
aktuelle
Informationen
wie
möglich
über
ihren
Aktienbesitz
und
etwaige
Optionen
auf
Aktien
des
Emittenten
beizubringen
. [EU]
Participações
e
opções
sobre
ações
relativamente
às
pessoas
referidas
no
ponto
14
.1,
primeiro
parágrafo
,
alíneas
a) e d),
fornecer
informação
sobre
a
quantidade
de
ações
de
que
são
titulares
e
sobre
eventuais
opções
das
mesmas
pessoas
sobre
ações
do
emitente
,
na
data
mais
recente
possível
.
In
Bezug
auf
die
unter
Punkt
14
.1
des
ersten
Unterabsatzes
unter
Buchstabe
a)
und
d)
genannten
Personen
sind
so
aktuelle
Informationen
wie
möglich
über
ihren
Aktienbesitz
und
etwaige
Optionen
auf
Aktien
der
emittierenden
Gesellschaft
beizubringen
. [EU]
Relativamente
às
pessoas
referidas
nas
alíneas
a) e d)
do
primeiro
parágrafo
do
ponto
14
.1,
fornecer
informações
sobre
a
quantidade
de
acções
de
que
são
titulares
e
sobre
eventuais
opções
das
mesmas
pessoas
sobre
acções
do
emitente
,
na
data
mais
recente
possível
.
In
Bezug
auf
jede
der
unter
Punkt
9.1
Unterabsatz
1
Buchstaben
a
und
d
genannten
Personen
sind
so
aktuelle
Informationen
wie
möglich
über
ihren
Aktienbesitz
und
etwaige
Optionen
auf
Aktien
des
Emittenten
beizubringen
. [EU]
Participações
e
opções
sobre
ações
relativamente
às
pessoas
referidas
no
ponto
9,1,
primeiro
parágrafo
,
alíneas
a) e d),
fornecer
informação
sobre
a
quantidade
de
ações
de
que
são
titulares
e
sobre
eventuais
opções
das
mesmas
pessoas
sobre
ações
do
emitente
,
na
data
mais
recente
possível
.
In
dem
Eröffnungsbeschluss
hat
die
Kommission
darauf
hingewiesen
,
dass
nicht
nur
das
Land
Berlin
,
sondern
auch
die
NordLB
an
der
Kapitalzuführung
beteiligt
war
,
allerdings
mit
einem
Betrag
,
der
anteilsmäßig
geringer
war
als
ihr
Aktienbesitz
vor
der
Zuführung
(
166
Mio
.
EUR
entsprechend
8,3 %
der
Kapitalerhöhung
,
bei
einem
Aktienbesitz
von
20
%
vor
der
Kapitalzuführung
). [EU]
Na
sua
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
, a
Comissão
chamou
a
atenção
para
o
facto
de
não
apenas
o
Land
de
Berlim
,
mas
também
o
NordLB
estar
envolvido
no
suprimento
de
capital
,
aliás
com
um
montante
que
,
em
termos
percentuais
,
era
inferior
ao
das
acções
detidas
antes
do
suprimento
(166
milhões
de
euros
, o
que
corresponde
a 8,3%
do
aumento
de
capital
,
com
um
volume
de
acções
de
20%
antes
do
suprimento
de
capital
).
Nach
der
geplanten
Kapitalverstärkung
dürfte
der
Aktienbesitz
der
KfW
auf
91
%
steigen
. [EU]
Depois
do
aumento
de
capital
previsto
, a
participação
do
KfW
deverá
aumentar
para
91
%.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aktienbesitz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners