A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Agrarteilbetrag
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Bei
den
in
Tabelle
1
des
Anhangs
II
genannten
Waren
besteht
die
Abgabe
aus
einem
Wertzoll
,
dem
"festen
Teilbetrag"
,
und
einem
in
Euro
festgesetzten
spezifischen
Betrag
,
dem
"
Agrarteilbetrag
"
. [EU]
No
que
se
refere
às
mercadorias
enumeradas
no
quadro
1
do
anexo
II
, a
imposição
é
constituída
por
um
direito
ad
valorem
,
denominado
«elemento
fixo»
, e
por
um
montante
específico
fixado
em
euros
,
denominado
«elemento
agrícola»
.
Bei
den
in
Tabelle
2
des
Anhangs
II
genannten
Waren
besteht
der
Agrarteilbetrag
der
Abgabe
aus
einem
Teil
der
Abgabe
bei
der
Einfuhr
dieser
Waren
. [EU]
No
que
se
refere
às
mercadorias
enumeradas
no
quadro
2
do
anexo
II
, o
elemento
agrícola
da
imposição
constitui
uma
parte
da
imposição
aplicável
à
importação
dessas
mercadorias
.
Bei
Hinweisen
auf
diesen
Anhang
werden
der
Agrarteilbetrag
(
"EA"
)
sowie
gegebenenfalls
der
Zusatzzoll
auf
verschiedene
Arten
Zucker
(
"AD
S/Z"
)
oder
der
Zusatzzoll
auf
Mehl
(
"AD
F/M"
)
bestimmt
anhand
des
Gehalts
der
betreffenden
Ware
an:
[EU]
Quando
se
remete
para
o
presente
anexo
, o
elemento
agrícola
(«EA») e,
se
for
caso
disso
, o
direito
adicional
sobre
os
açúcares
diversos
(«AD
S/Z»
)
ou
o
direito
adicional
sobre
a
farinha
(«AD
F/M»
)
será
determinado
com
base
no
teor
da
mercadoria
em
questão
em:
Das
Zeichen
"EA"
bedeutet
,
dass
ein
gemäß
Anhang
1
festzusetzender
Agrarteilbetrag
auf
die
betreffenden
Waren
zu
erheben
ist
. [EU]
A
menção
«EA»
significa
que
os
produtos
visados
estão
sujeitos
à
cobrança
de
um
elemento
agrícola
fixado
em
conformidade
com
as
disposições
do
anexo
1.
Der
für
die
Ware
geltende
Agrarteilbetrag
(
in
Euro
für
100
kg
Eigengewicht
)
ist
in
Tabelle
2,
Spalte
2,
aufgeführt
. [EU]
O
elemento
agrícola
(em
euros
por
100
quilogramas
de
peso
líquido
)
aplicável
à
mercadoria
em
questão
figura
na
coluna
2
do
quadro
2.
Der
innerhalb
des
präferentiellen
Handelsverkehrs
geltende
Agrarteilbetrag
entspricht
dem
im
Gemeinsamen
Zolltarif
genannten
Betrag
. [EU]
O
elemento
agrícola
aplicável
no
âmbito
de
trocas
comerciais
preferenciais
é o
montante
específico
fixado
pela
Pauta
Aduaneira
Comum
da
Comunidade
.
Der
Wertzoll
,
der
dem
Agrarteilbetrag
der
Abgabe
für
die
in
Tabelle
2
des
Anhangs
II
genannten
Waren
entspricht
,
kann
im
Rahmen
eines
Präferenzabkommens
durch
einen
anderen
Agrarteilbetrag
ersetzt
werden
. [EU]
Os
direitos
ad
valorem
correspondentes
ao
elemento
agrícola
da
imposição
sobre
as
mercadorias
constantes
do
quadro
2
do
anexo
II
podem
ser
substituídos
por
outro
elemento
agrícola
no
quadro
de
um
acordo
preferencial
.
EA/EAR
=
Agrarteilbetrag
/Ermäßigter
Agrarteilbetrag
(
berechnet
entsprechend
den
Ausgangsbeträgen
im
Protokoll
Nr
. 3
des
Abkommens
). [EU]
EA/EAR
=
elemento
agrícola/elemento
agrícola
reduzido
(calculado
segundo
os
montantes
de
base
fixados
no
Protocolo
n.o 3
do
acordo
).
EAR
=
Ermäßigter
Agrarteilbetrag
(
berechnet
entsprechend
den
Ausgangsbeträgen
im
Protokoll
Nr
. 3
des
Abkommens
),
der
im
Rahmen
der
festgesetzten
Kontingente
gilt
. [EU]
EAR
=
elementos
agrícolas
reduzidos
(calculados
segundo
os
montantes
de
base
fixados
no
Protocolo
n.o 3
do
Acordo
),
aplicáveis
dentro
dos
limites
quantitativos
dos
contingentes
.
Für
diesen
ermäßigten
und
nicht
ermäßigten
Agrarteilbetrag
gilt
ein
Höchstzollsatz
,
der
gegebenenfalls
im
Gemeinsamen
Zolltarif
festgesetzt
ist
. [EU]
Estes
elementos
agrícolas
e
elementos
agrícolas
reduzidos
estão
sujeitos
aos
direitos
máximos
da
pauta
aduaneira
comum
,
se
esta
for
aplicável
.
ist
"
Agrarteilbetrag
"
der
Teil
der
Abgabe
,
der
den
Zollsätzen
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
für
unter
Anhang
I
fallende
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
entspricht
oder
gegebenenfalls
den
Zollsätzen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
des
betreffenden
Landes
für
die
in
Artikel
14
genannten
Mengen
dieser
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
,
die
als
verwendet
gelten
[EU]
«Elemento
agrícola»
, a
parte
da
imposição
correspondente
aos
direitos
da
pauta
aduaneira
da
Comunidade
aplicáveis
aos
produtos
agrícolas
constantes
do
anexo
I
ou
,
se
for
caso
disso
,
aos
direitos
aplicáveis
aos
produtos
agrícolas
originários
do
país
em
causa
,
para
as
quantidades
desses
produtos
,
consideradas
como
tendo
sido
utilizadas
e
referidas
no
artigo
14
.o
kann
dieser
Agrarteilbetrag
in
Abhängigkeit
von
den
tatsächlich
verwendeten
Mengen
an
Grunderzeugnissen
festgelegt
werden
,
wenn
die
Gemeinschaft
ein
Abkommen
über
die
zollbehördliche
Zusammenarbeit
bei
der
Feststellung
dieser
Mengen
geschlossen
hat
[EU]
Esse
elemento
agrícola
pode
ser
determinado
em
função
das
quantidades
de
produtos
de
base
estabelecidas
,
efectivamente
utilizadas
,
se
a
Comunidade
tiver
celebrado
um
acordo
de
cooperação
aduaneira
para
a
verificação
dessas
quantidades
Sieht
ein
Präferenzabkommen
einen
herabgesetzten
Agrarteilbetrag
-
ob
innerhalb
eines
Zollkontingents
oder
nicht
-
vor
,
so
werden
die
Durchführungsbestimmungen
zur
Ermittlung
und
Anwendung
des
herabgesetzten
Agrarteilbetrag
s
nach
dem
in
Artikel
16
Absatz
2
genannten
Verfahren
erlassen
,
sofern
in
dem
Abkommen
Folgendes
festgelegt
ist:
[EU]
Quando
um
acordo
preferencial
previr
a
aplicação
de
um
elemento
agrícola
reduzido
,
dentro
ou
não
dos
limites
de
um
contingente
pautal
,
as
normas
de
execução
para
a
determinação
e
gestão
desses
elementos
agrícolas
reduzidos
são
aprovadas
pelo
procedimento
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
16
.o,
desde
que
o
acordo
defina:
Waren
der
Unterposition
170490
,
die
in
Warenzusammenstellungen
gestellt
werden
,
unterliegen
einem
Agrarteilbetrag
(
EA
)
nach
dem
durchschnittlichen
Gehalt
der
gesamten
Warenzusammenstellung
an
Milchfett
,
Milchprotein
,
Saccharose
,
Isoglucose
,
Glucose
und
Stärke
. [EU]
As
mercadorias
da
subposição
170490
que
se
apresentem
sob
a
forma
de
sortidos
estão
sujeitas
a
um
elemento
agrícola
(EA)
estabelecido
consoante
o
teor
médio
de
matérias
gordas
provenientes
do
leite
,
de
proteínas
do
leite
,
de
sacarose
,
de
isoglicose
,
de
glicose
e
de
amido
ou
fécula
,
da
totalidade
do
sortido
.
Waren
der
Unterpositionen
180620
,
180631
,
180632
und
180690
,
die
in
Warenzusammenstellungen
gestellt
werden
,
unterliegen
einem
Agrarteilbetrag
(
EA
)
nach
dem
durchschnittlichen
Gehalt
der
gesamten
Warenzusammenstellung
an
Milchfett
,
Milchprotein
,
Saccharose
,
Isoglucose
,
Glucose
und
Stärke
. [EU]
As
mercadorias
das
subposições
180620
,
180631
,
180632
e
180690
que
se
apresentem
em
sortidos
estão
sujeitas
a
um
elemento
agrícola
(EA)
estabelecido
consoante
o
teor
médio
de
matérias
gordas
provenientes
do
leite
,
de
proteínas
do
leite
,
de
sacarose
,
de
isoglicose
,
de
glicose
e
de
amido
ou
fécula
,
da
totalidade
do
sortido
.
Waren
der
Unterpositionen
190531
,
190532
,
190540
und
190590
,
die
in
Warenzusammenstellungen
gestellt
werden
,
unterliegen
einem
Agrarteilbetrag
(
EA
)
nach
dem
durchschnittlichen
Gehalt
der
gesamten
Warenzusammenstellung
an
Milchfett
,
Milchprotein
,
Saccharose
,
Isoglucose
,
Glucose
und
Stärke
. [EU]
As
mercadorias
das
posições
190531
,
190532
,
190540
e
190590
que
se
apresentem
em
sortidos
estão
sujeitas
a
um
elemento
agrícola
(EA)
estabelecido
consoante
o
teor
médio
de
matérias
gordas
provenientes
do
leite
,
de
proteínas
do
leite
,
de
sacarose
,
de
isoglicose
,
de
glicose
e
de
amido
ou
fécula
,
da
totalidade
do
sortido
.
Wird
im
Rahmen
eines
Präferenzabkommens
der
direkte
Ausgleich
nach
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
durchgeführt
,
so
werden
die
Beträge
für
die
Ausfuhren
in
die
betreffenden
Länder
nach
den
im
Abkommen
vereinbarten
Bedingungen
gemeinsam
und
auf
der
gleichen
Grundlage
wie
der
Agrarteilbetrag
der
Abgabe
ermittelt
. [EU]
Quando
,
no
âmbito
de
um
acordo
preferencial
,
tiver
sido
instituído
o
regime
de
compensação
directa
previsto
na
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
6.o,
os
montantes
aplicáveis
às
exportações
destinadas
ao
país
ou
países
abrangidos
pelo
acordo
são
determinados
,
nas
condições
previstas
no
acordo
,
conjuntamente
e
na
mesma
base
que
a
utilizada
para
a
determinação
do
elemento
agrícola
da
imposição
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Agrarteilbetrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners