A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adorno
adote
adotivo
adoçante
adquirir
adro
adsorvente
adsorvibilidade
adsorção
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
929 results for Adquirir
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
2024
wird
ein
unabhängiger
Gutachter
den
Marktwert
des
neuen
Studios
bewerten
;
für
die
Übernahme
der
Vermögenswerte
des
neuen
Studios
wird
die
BAV
der
BFH
einen
diesem
Marktwert
entsprechenden
Preis
zahlen
,
wobei
die
Gesamtsumme
des
gestundeten
Nutzungsentgelts
zuzüglich
Zinsen
mit
dem
Marktwert
verrechnet
werden
kann
. [EU]
Em
2024
, o
valor
de
mercado
do
novo
estúdio
será
avaliado
por
um
perito
independente
e a
BAV
pagará
à
BFH
esse
preço
de
mercado
para
adquirir
os
activos
do
novo
estúdio
,
compensando
possivelmente
esse
valor
com
o
aluguer
acumulado
não
pago
acrescido
de
juros
.
23
...
Ein
Beispiel
hierfür
ist
die
aus
einem
Termingeschäft
resultierende
Verpflichtung
eines
Unternehmens
,
eigene
Eigenkapitalinstrumente
gegen
flüssige
Mittel
zurückzuerwerben
. [EU]
23
...
Um
exemplo
é a
obrigação
de
uma
entidade
adquirir
os
seus
instrumentos
de
capital
próprio
a
dinheiro
nos
termos
de
um
contrato
a
prazo
.
2.
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
werden
Dexia
SA
und
die
von
ihr
allein
oder
gemeinsam
kontrollierten
Tochtergesellschaften
(
"Dexia"
)
ohne
Genehmigung
der
Kommission
keinen
Anteil
von
mehr
als
5 %
am
Gesellschaftskapital
anderer
Banken
oder
Wertpapierfirmen
(
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
)
oder
Versicherungsgesellschaften
erwerben
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2011
, a
Dexia
SA
e
as
respectivas
filiais
que
se
encontram
sob
o
seu
controlo
exclusivo
ou
conjunto
(«grupo
Dexia»
)
não
adquirir
ão
mais
de
5 %
do
capital
social
de
outras
instituições
de
crédito
,
empresas
de
investimento
(na
acepção
da
Directiva
2004/39/CE
de
21
de
Abril
de
2004
relativa
aos
mercados
de
instrumentos
financeiros
)
ou
companhias
de
seguros
, a
não
ser
com
autorização
da
Comissão
.
57
Wird
in
einem
Tauschgeschäft
ein
Vermögenswert
erworben
oder
eine
Schuld
übernommen
,
ist
der
Transaktionspreis
der
Preis
,
zu
dem
der
betreffende
Vermögenswert
erworben
oder
die
betreffende
Schuld
übernommen
wurde
(
Zugangspreis
). [EU]
57
Quando
um
activo
é
adquirido
ou
um
passivo
é
assumido
numa
transacção
em
bolsa
desse
activo
ou
passivo
, o
preço
da
transacção
é a
quantia
paga
para
adquirir
o
activo
ou
assumir
o
passivo
(um
preço
de
entrada
).
6
Sie
gilt
auch
für
Verträge
,
bei
denen
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
Zahlungsmittel
erhält
,
die
es
einzig
und
allein
zum
Bau
oder
Erwerb
einer
Sachanlage
verwenden
darf
und
dann
dazu
nutzen
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaften
Zugang
zu
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
. [EU]
6
Esta
Interpretação
também
se
aplica
a
acordos
através
dos
quais
uma
entidade
recebe
dinheiro
de
um
cliente
quando
essa
quantia
de
dinheiro
tem
de
ser
utilizada
apenas
para
construir
ou
adquirir
um
item
do
activo
fixo
tangível
,
sendo
que
a
entidade
terá
então
de
utilizar
o
item
do
activo
fixo
tangível
para
ligar
o
cliente
a
uma
rede
ou
para
proporcionar
ao
cliente
acesso
contínuo
a
um
fornecimento
de
bens
ou
serviços
,
ou
ainda
para
ambas
as
situações
.
Abgeordnete
,
die
die
Entschädigung
nach
Artikel
10
erhalten
,
können
in
dem
freiwilligen
Pensionsfonds
keine
neuen
Rechte
oder
Anwartschaften
mehr
erwerben
. [EU]
Os
deputados
que
recebam
o
subsídio
previsto
no
artigo
10
.o
não
podem
adquirir
novos
direitos
a
título
do
fundo
voluntário
de
pensão
.
Abschottung
kann
entstehen
,
wenn
die
Mehrzahl
der
Unternehmen
auf
dem
Markt
,
die
(
effektiv
)
eine
konkurrierende
Lizenz
erwerben
könnten
,
dies
infolge
einschränkender
Vereinbarungen
nicht
tun
können
,
und
wenn
potenzielle
Lizenznehmer
relativ
hohe
Marktzutrittsschranken
überwinden
müssen
. [EU]
Pode
existir
exclusão
de
licenciantes
quando
a
maior
parte
das
empresas
presentes
num
mercado
que
podem
adquirir
(eficazmente)
uma
licença
concorrente
são
impedidas
de
o
fazer
devido
à
existência
de
acordos
restritivos
e
quando
os
licenciados
potenciais
se
vêem
confrontados
com
obstáculos
à
entrada
relativamente
elevados
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Biozidprodukt
,
das
einen
zu
ersetzenden
Wirkstoff
enthält
,
in
Ausnahmefällen
ohne
vergleichende
Bewertung
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
vier
Jahren
zugelassen
werden
,
soweit
es
notwendig
ist
,
zunächst
durch
die
praktische
Verwendung
dieses
Mittels
Erfahrung
zu
sammeln
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1, o
produto
biocida
que
contenha
uma
substância
ativa
candidata
a
substituição
pode
ser
autorizado
por
um
prazo
máximo
de
quatro
anos
sem
avaliação
comparativa
,
em
casos
excecionais
em
que
seja
necessário
adquirir
primeiro
experiência
através
da
utilização
prática
desse
produto
.
Abweichend
von
Absatz
1
wird
ein
Pflanzenschutzmittel
,
das
einen
Substitutionskandidaten
enthält
,
ohne
vergleichende
Bewertung
zugelassen
,
soweit
es
notwendig
ist
,
zunächst
durch
die
praktische
Verwendung
des
Mittels
Erfahrungen
zu
sammeln
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
um
produto
fitofarmacêutico
que
contenha
uma
substância
candidata
para
substituição
é
autorizado
sem
avaliação
comparativa
nos
casos
em
que
for
necessário
adquirir
primeiro
experiência
através
da
utilização
prática
desse
produto
.
Advance
Release
Orders
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorabgenehmigungen
,
die
die
Vorleistungen
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
ARO
verwenden
. [EU]
Ordens
prévias
de
aprovisionamento
(ARO): o
titular
da
autorização
prévia
(AAS)
que
tencione
adquirir
os
seus
inputs
no
mercado
nacional
,
em
vez
de
os
importar
directamente
,
pode
obtê-los
contra
a
entrega
de
ARO
.
Advance
Release
Orders
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorabgenehmigungen
,
die
die
Vorleistungen
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
sogenannte
Advance
Release
Orders
(
ARO
)
verwenden
. [EU]
Autorizações
antecipadas
de
abatimentos
(Advance
Release
Orders
-
ARO
): o
titular
da
AAS
que
tencione
adquirir
os
seus
inputs
no
mercado
nacional
,
em
vez
de
os
importar
directamente
,
pode
obtê-los
contra
a
entrega
de
ARO
.
"Advance
Release
Orders"
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorabgenehmigungen
,
die
die
Vormaterialien
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
ARO
verwenden
. [EU]
Autorizações
antecipadas
de
abatimentos
(Advance
Release
Orders
-
ARO
): o
titular
da
AAS
que
tencione
adquirir
os
seus
inputs
no
mercado
nacional
,
em
vez
de
os
importar
directamente
,
pode
obtê-los
contra
a
entrega
de
ARO
.
"Advance
Release
Orders"
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorabgenehmigungen
,
die
die
Vormaterialien
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
ARO
verwenden
. [EU]
Ordens
prévias
de
aprovisionamento
(ARO): o
titular
do
AAS
que
tencione
adquirir
os
seus
inputs
no
mercado
nacional
,
em
vez
de
os
importar
directamente
,
pode
obtê-los
contra
a
entrega
de
ARO
.
"Advance
Release
Orders"
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorablizenzen
,
die
die
Vorleistungen
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
so
genannte
"Advance
Release
Orders"
(
ARO
)
verwenden
. [EU]
Ordens
prévias
de
aprovisionamento
(Advance
Release
Orders
-
ARO
): O
titular
da
licença
prévia
que
tencione
adquirir
os
seus
factores
de
produção
no
mercado
nacional
,
em
vez
de
os
importar
directamente
,
pode
obtê
los
contra
a
entrega
de
ARO
.
Advance
Release
Orders
(
ARO
):
Die
Inhaber
von
Vorablizenzen
,
die
die
Vormaterialien
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
sogenannte
Advance
Release
Orders
(
ARO
)
verwenden
. [EU]
Autorizações
antecipadas
de
abatimentos
(Advance
Release
Orders
-
ARO
): O
titular
da
licença
prévia
(ALS)
que
tencione
adquirir
os
seus
inputs
no
mercado
nacional
em
vez
de
os
importar
directamente
pode
obtê-los
contra
a
entrega
de
ARO
.
Advance
Release
Orders
(
ARO
)
Inhaber
von
Vorablizenzen
,
die
die
Vorleistungen
nicht
direkt
einführen
,
sondern
von
inländischen
Anbietern
beziehen
wollen
,
können
dafür
so
genannte
"Advance
Release
Orders"
(
ARO
)
verwenden
. [EU]
Ordens
prévias
de
aprovisionamento
(Advance
Release
Orders
–
;
«ARO»
) o
titular
da
licença
prévia
que
tencione
adquirir
os
seus
inputs
no
mercado
nacional
,
em
vez
de
os
importar
directamente
,
pode
obtê-los
contra
a
entrega
de
ARO
.
AIFM
,
die
einen
oder
mehrere
AIF
verwalten
,
die
entweder
allein
oder
gemeinsam
aufgrund
einer
Vereinbarung
,
die
die
Erlangung
von
Kontrolle
zum
Ziel
hat
,
gemäß
Absatz
5
die
Kontrolle
über
ein
nicht
börsennotiertes
Unternehmen
erlangen
[EU]
Aos
GFIAs
que
gerem
um
ou
mais
FIAs
que
,
individualmente
ou
em
conjunto
,
com
base
num
acordo
com
o
objectivo
de
adquirir
uma
posição
de
controlo
,
adquiram
uma
posição
de
controlo
numa
empresa
não
cotada
,
nos
termos
do
n.o 5
Aktien
mit
Optionsscheinen
zum
Bezug
der
Anteile
des
Emittenten
,
die
nicht
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
[EU]
Acções
com
cupões
de
subscrição
(warrants)
para
adquirir
acções
do
emitente
não
admitidas
à
negociação
num
mercado
regulamentado
Alle
Betreiber
in
Island
und
auf
den
Färöer-Inseln
waren
eingeladen
,
Anteile
des
erhöhten
Aktienkapitals
zu
kaufen
. [EU]
Todos
os
operadores
na
Islândia
e
nas
ilhas
Faroé
foram
convidados
a
adquirir
acções
aquando
do
aumento
do
capital
social
.
Alle
drei
Mechanismen
bezwecken
trotz
ihrer
Unterschiede
,
dass
MVM
seine
überflüssige
Elektrizität
,
die
zur
Versorgung
des
öffentlichen
Sektors
nicht
benötigt
wird
,
die
MVM
im
Rahmen
der
PPA
aber
kaufen
muss
,
auf
dem
Markt
als
diverse
Terminprodukte
zum
Verkauf
anbieten
kann
. [EU]
Embora
variando
em
forma
, a
MVM
utiliza
essencialmente
estes
três
mecanismos
para
oferecer
no
mercado
livre
,
sob
a
forma
de
um
conjunto
de
produtos
de
fornecimento
a
prazo
, a
energia
excedentária
de
que
não
necessita
para
abastecer
o
segmento
de
serviços
públicos
mas
que
é
obrigada
a
adquirir
nos
termos
dos
CAE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Adquirir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners