A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
94 results for Admite-se
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abweichend
ist
eine
Fernbedienung
zugelassen
,
wenn
[EU]
Em
derrogação
,
admite-se
a
manobra
à
distância
,
mas
apenas
se
Allerdings
kann
das
ONSS
Arbeitgebern
in
eigener
Verantwortung
Nachfristen
setzen
. [EU]
Admite-se
,
no
entanto
,
que
a
ONSS
possa
conceder
prazos
suplementares
.
Außerdem
gilt
allgemein
,
dass
Zucker
,
sofern
die
geforderten
Voraussetzungen
gegeben
sind
,
ohne
Gefahr
einer
Qualitätsminderung
sehr
lange
gelagert
werden
kann
. [EU]
Além
disso
,
admite-se
que
,
em
condições
adequadas
, o
açúcar
pode
ser
armazenado
sem
risco
de
degradação
da
qualidade
durante
um
período
muito
longo
.
Außerdem
ist
das
Blockieren
der
Räder
erlaubt
,
wenn
die
Fahrgeschwindigkeit
kleiner
als
15
km/h
ist
;
ebenfalls
ist
das
Blockieren
von
indirekt
geregelten
Rädern
bei
jeder
Geschwindigkeit
erlaubt
,
sofern
Fahrstabilität
und
Lenkbarkeit
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Além
disso
,
admitem-se
bloqueios
para
as
velocidades
inferiores
a
15
km/h
;
de
igual
modo
,
admite-se
o
bloqueio
das
rodas
indirectamente
comandadas
,
seja
qual
for
a
velocidade
,
embora
não
devam
ser
afectadas
a
estabilidade
nem
a
dirigibilidade
do
veículo
.
Bei
anderen
Kühlmethoden
oder
einer
Kombination
von
zwei
oder
mehr
der
Methoden
gemäß
Artikel
10
wird
eine
unvermeidbare
Wasseraufnahme
von
2 %
angenommen
,
und
die
höchstzulässigen
W/RP-Verhältnisse
sind
die
für
die
Luftkühlmethode
in
obiger
Tabelle
festgesetzten
Werte
. [EU]
No
caso
de
outros
métodos
de
refrigeração
ou
de
uma
combinação
de
dois
ou
mais
dos
métodos
definidos
no
artigo
10
.o,
admite-se
que
o
teor
inevitável
de
água
corresponde
a 2 % e
que
os
valores
máximos
admissíveis
da
relação
W/RP
são
os
fixados
para
o
método
de
refrigeração
por
ventilação
no
quadro
supra
.
Bei
einem
grenzübergreifenden
Antrag
kann
für
einen
Namen
,
der
ein
grenzübergreifendes
geografisches
Gebiet
bezeichnet
,
ein
gemeinsamer
Antrag
von
mehr
als
einer
dieses
Gebiet
vertretenden
Gruppe
von
Erzeugern
gestellt
werden
. [EU]
No
caso
dos
pedidos
transfronteiras
,
admite-se
a
apresentação
de
um
pedido
conjunto
,
relativo
a
um
nome
que
designe
uma
área
geográfica
transfronteiras
,
por
mais
de
um
agrupamento
de
produtores
que
representem
a
referida
área
.
Bei
einfachen
Substanzen
mit
niedrigem
Molekulargewicht
und
einer
oder
zwei
funktioneller
Gruppen
ist
mit
einer
Abweichung
von
0,1
bis
0,3
log-Pow-Einheiten
von
den
Ergebnissen
der
verschiedenen
Fragmentmethoden
gegenüber
dem
Messwert
zu
rechnen
. [EU]
No
caso
de
moléculas
simples
com
baixo
peso
molecular
e
com
um
ou
dois
grupos
funcionais
admite-se
um
desvio
compreendido
entre
0,1 e 0,3
unidades
de
log
Poa
entre
os
resultados
obtidos
com
diferentes
métodos
de
fragmentação
e o
valor
medido
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
A
oder
B
ist
eine
Verschiebung
des
unteren
Prüfkörpers
zulässig
,
sofern
diese
in
die
gleiche
Richtung
erfolgt
. [EU]
Nos
veículos
das
classes
A
ou
B,
admite-se
um
deslocamento
horizontal
do
painel
inferior
em
relação
ao
painel
superior
,
desde
que
no
mesmo
sentido
.
Bei
Fahrzeugen
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
ist
eine
Verschiebung
des
unteren
Prüfkörpers
gegenüber
dem
oberen
Prüfkörper
zulässig
,
sofern
diese
in
der
gleichen
Richtung
erfolgt
. [EU]
Tratando-se
de
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
,
admite-se
um
deslocamento
relativo
dos
dois
painéis
,
desde
que
na
mesma
direcção
.
bei
Fernlicht
,
wenn
sich
HV
innerhalb
der
Isoluxlinie
0,75
Emax
befindet
,
eine
Toleranz
von
+20
%
bei
den
Höchstwerten
und
–
;20 %
bei
den
Mindestwerten
bei
den
photometrischen
Werten
in
jedem
in
Absatz
6.3.2
dieser
Regelung
angegebenen
Messpunkt
eingehalten
ist
. [EU]
Para
o
feixe
de
estrada
,
estando
o
ponto
HV
situado
no
interior
da
isolux
0,75
Emax
,
admite-se
uma
tolerância
de
+20
%
em
relação
aos
valores
máximos
e
de
–
;20 %
em
relação
aos
valores
mínimos
para
os
valores
fotométricos
de
todos
os
pontos
de
medida
definidos
no
ponto
6.3.2
do
presente
regulamento
.
Bei
Kopfsalat
aus
geschütztem
Anbau
ist
jedoch
ein
weniger
gut
ausgebildeter
Kopf
zulässig
. [EU]
No
entanto
,
no
caso
das
alfaces
repolhudas
cultivadas
em
abrigo
,
admite-se
que
o
repolho
seja
pequeno
.
Bei
"Rückhalteeinrichtungen
für
besondere
Bedürfnisse"
wird
akzeptiert
,
dass
das
Kind
wegen
der
zusätzlichen
Haltevorrichtungen
nicht
so
schnell
hineingesetzt
oder
herausgenommen
werden
kann
. [EU]
No
caso
de
«sistemas
de
retenção
para
utilizações
especiais»
,
admite-se
que
os
dispositivos
de
retenção
suplementares
diminuam
a
rapidez
de
instalação
e
remoção
da
criança
.
Bei
"Rückhalteeinrichtungen
für
spezielle
Anforderungen"
wird
akzeptiert
,
dass
das
Kind
durch
die
zusätzlichen
Rückhalteeinrichtungen
nicht
so
rasch
gesichert
oder
herausgenommen
werden
kann
. [EU]
No
caso
de
«sistemas
de
retenção
para
utilizações
especiais»
,
admite-se
que
os
dispositivos
de
retenção
suplementares
diminuam
a
rapidez
de
instalação
e
remoção
da
criança
.
Bei
Sitzen
neben
dem
Fahrersitz
ist
in
Fahrzeugen
der
Klasse
A
oder
B
das
Hineinragen
des
Armaturenbretts
,
der
Instrumententafel
,
der
Gangschaltung
,
der
Windschutzscheibe
,
der
Sonnenblende
,
der
Sitzgurte
und
der
Gurtverankerungen
zulässig
. [EU]
No
caso
dos
bancos
situados
ao
lado
do
banco
do
condutor
nos
veículos
das
classes
A
ou
B,
admite-se
também
que
o
painel
de
bordo
, o
painel
de
instrumentos
, o
comando
da
mudança
de
velocidades
, o
pára-brisas
,
as
protecções
contra
o
sol
,
os
cintos
de
segurança
e
as
fixações
dos
cintos
de
segurança
possam
invadi-lo
.
Bei
Sitzen
neben
dem
Fahrersitz
ist
in
Fahrzeugen
für
bis
zu
22
Fahrgäste
das
Hineinragen
des
Armaturenbretts
,
der
Instrumententafel
,
der
Windschutzscheibe
,
der
Sonnenblende
,
der
Sitzgurte
und
der
Gurtverankerungen
zulässig
. [EU]
No
caso
dos
bancos
situados
ao
lado
do
banco
do
condutor
nos
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
,
admite-se
a
intrusão
do
painel
de
instrumentos
,
do
pára-brisas
,
das
protecções
contra
o
sol
,
dos
cintos
de
segurança
e
das
fixações
dos
cintos
de
segurança
.
Bei
Teilstrom-Verdünnungssystemen
kann
der
selbe
Vorklassierer
für
die
Partikelmasse-
und
die
Partikelzahl-Probenahme
verwendet
werden
,
wenn
die
Partikelzahl-Probenahme
aus
dem
Verdünnungssystem
hinter
dem
Vorklassierer
erfolgt
. [EU]
No
caso
de
um
sistema
de
diluição
do
caudal
parcial
,
admite-se
a
utilização
do
mesmo
separador
primário
para
a
amostragem
de
medição
da
massa
das
partículas
e
da
amostragem
de
medição
do
número
de
partículas
,
extraindo-se
a
amostra
de
medição
do
número
de
partículas
do
sistema
de
diluição
a
jusante
do
separador
primário
.
Bei
Teilstrom-Verdünnungssystemen
kann
der
selbe
Vorklassierer
für
die
Partikelmasse
und
die
Partikelzahl-Probenahme
verwendet
werden
,
wenn
die
Partikelzahl-Probenahme
aus
dem
Verdünnungssystem
hinter
dem
Vorklassierer
erfolgt
. [EU]
No
caso
de
um
sistema
de
diluição
do
caudal
parcial
,
admite-se
a
utilização
do
mesmo
separador
primário
para
a
amostragem
de
medição
da
massa
das
partículas
e
da
amostragem
de
medição
do
número
de
partículas
,
extraindo-se
a
amostra
de
medição
do
número
de
partículas
do
sistema
de
diluição
a
montante
do
separador
primário
.
Bei
Typengenehmigungen
,
die
binnen
eines
Jahres
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
erteilt
werden
,
ist
jedoch
für
diesen
Bereich
eine
Toleranz
von
5 %
zulässig
. [EU]
Contudo
,
admite-se
uma
tolerância
de
5 %
nesta
área
nas
homologações
concedidas
no
ano
subsequente
à
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
.
Bei
vorhandenen
Weichenkonstruktionen
ist
eine
Toleranz
von
20
mm
auf
diese
Werte
zulässig
. [EU]
Admite-se
para
os
aparelhos
existentes
uma
tolerância
de
15
mm
em
relação
aos
valores
dados
.
Bei
Wirsing
und
Frühkohl
ist
jedoch
eine
bestimmte
Anzahl
von
Umblättern
zulässig
. [EU]
No
caso
das
couves
lombardas
e
das
couves-repolho
temporãs
,
admite-se
um
certo
número
de
folhas
de
protecção
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Admite-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners