A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adjetivo
administrador
administradora
administrar
administrativo
administração
administração de minas
administração de minàs
administre
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1530 results for
Administrativo
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
13600
m2
werden
vom
Tochterunternehmen
EVO
als
Fischauktionsgebäude
,
Arbeitsfläche/Hallen
und
Verwaltungsgebäude
genutzt
[EU]
13600
m2
são
utilizados
pela
subsidiária
EVO
como
edifício
da
lota
de
peixe
,
espaço
de
trabalho/hangar
e
edifício
administrativo
;
17
Eine
Liste
der
Unterlagen
,
die
bei
der
Genehmigungsbehörde
hinterlegt
und
auf
Anfrage
erhältlich
sind
,
liegt
dieser
Mitteilung
bei
. [EU]
Apresenta-se
em
anexo
à
presente
comunicação
uma
lista
de
documentos
do
processo
de
homologação
depositado
no
serviço
administrativo
que
concedeu
a
homologação
e
que
podem
ser
obtidos
mediante
pedido
.
2003
erreichte
das
gesamtstaatliche
Defizit
in
Malta
9,7 %
des
BIP
(
davon
sind
3,2 %
auf
eine
Einmalmaßnahme
zurückzuführen
)
und
lag
damit
deutlich
über
dem
im
Vertrag
vorgesehenen
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
. [EU]
Em
2003
, o
défice
do
sector
público
administrativo
atingiu
9,7 %
do
PIB
em
Malta
(dos
quais
3,2 %
são
imputáveis
a
uma
operação
pontual
), o
que
excede
o
valor
de
referência
de
3 %
do
PIB
constante
do
Tratado
.
2005
urteilte
das
Verwaltungsgericht
erster
Instanz
(
Urteil
Nr
.
9564/2005
),
dass
die
Begriffe
"öffentliches
Unternehmen"
und
"Versorgungsunternehmen"
in
dem
Gesetz
Nr
.
1264/1982
dahingehend
ausgelegt
werden
sollten
,
dass
alle
lizenzierten
Betreiber
von
Telekommunikationsdienstleistungenis
von
der
Gewerbesteuer
befreit
werden
können
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
ein
privatwirtschaftliches
oder
ein
öffentliches
Unternehmen
handelt
. [EU]
Em
2005
, o
Tribunal
Administrativo
de
Primeira
Instância
(Decisão n.o
9564/2005
)
deliberou
que
a
noção
de
serviço
público
,
segundo
o
previsto
na
Lei
n.o
1264/1982
,
deve
interpretar-se
no
sentido
de
que
qualquer
operador
autorizado
de
telecomunicações
que
presta
serviços
de
telecomunicações
pode
beneficiar
da
isenção
de
referido
imposto
de
publicidade
independentemente
de
o
seu
estatuto
ser
o
de
empresa
pública
ou
privada
.
23
Ein
Vermögenswert
ist
in
der
Regel
dann
für
seinen
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
fertig
gestellt
,
wenn
die
physische
Herstellung
des
Vermögenswerts
abgeschlossen
ist
,
auch
wenn
noch
normale
Verwaltungsarbeiten
andauern
. [EU]
23
Um
activo
está
normalmente
pronto
para
o
seu
uso
pretendido
ou
para
a
sua
venda
quando
a
construção
física
do
activo
estiver
concluída
ainda
que
o
trabalho
administrativo
de
rotina
possa
continuar
.
30
Monate
)
Unzuverlässiges
Verwaltungs-
und
Buchführungssystem
zur
Überwachung
und
Verbuchung
von
Tieren
[EU]
Não
fiabilidade
do
sistema
administrativo
e
contabilístico
para
controlo
e
contabilização
dos
animais
3343
Sekretariatsfachkräfte
in
Verwaltung
und
Geschäftsleitung
[EU]
3343
Secretários
,
administrativo
e
executivo
4419
Bürokräfte
und
verwandte
Berufe
,
anderweitig
nicht
genannt
[EU]
4419
Outros
empregados
de
apoio
administrativo
, n.e.
50
%
der
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Gesamtzahl
der
Drittstaatsangehörigen
in
den
vorangegangenen
drei
Jahren
,
die
die
Voraussetzungen
für
eine
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
oder
einen
dortigen
Aufenthalt
nicht
oder
nicht
mehr
erfüllen
und
gegen
die
eine
Rückführungsentscheidung
gemäß
dem
innerstaatlichen
und/oder
dem
Gemeinschaftsrecht
ergangen
ist
, d. h.
eine
behördliche
oder
gerichtliche
Entscheidung
,
mit
der
der
illegale
Aufenthalt
festgestellt
und
eine
Rückkehrverpflichtung
auferlegt
wird
[EU]
Numa
percentagem
de
50
%,
proporcionalmente
ao
número
total
de
nacionais
de
países
terceiros
que
não
preencham
ou
tenham
deixado
de
preencher
as
condições
de
entrada
e
permanência
no
território
do
Estado-Membro
e
que
,
nos
três
anos
anteriores
,
tenham
sido
objecto
de
uma
decisão
de
regresso
,
ao
abrigo
do
direito
nacional
e/ou
comunitário
,
nomeadamente
uma
decisão
ou
um
acto
administrativo
ou
judicial
que
estabeleça
ou
declare
a
ilegalidade
da
permanência
e
imponha
a
obrigação
de
regresso
Ab
1.
Januar
2015
kann
das
Ersuchen
nach
Absatz
1
einen
begründeten
Antrag
auf
eine
bestimmte
behördliche
Ermittlung
enthalten
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2015
, o
pedido
referido
no
n.o 1
pode
conter
um
pedido
fundamentado
de
inquérito
administrativo
específico
.
Abgesehen
von
begründeten
Sonderfällen
,
insbesondere
der
Einleitung
verwaltungsrechtlicher
Ermittlungen
,
leistet
der
Mitgliedstaat
bei
Überschreitung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Fristen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
eine
Entschädigung
von
0,015
EUR/10
t
für
jeden
Verzugstag
. [EU]
Salvo
casos
excepcionais
devidamente
justificados
,
nomeadamente
no
caso
de
abertura
de
um
inquérito
administrativo
, a
liberação
das
garantias
previstas
no
presente
artigo
,
fora
dos
prazos
indicados
no
mesmo
,
dará
lugar
a
uma
indemnização
,
por
parte
do
Estado-Membro
,
igual
a 0,015
euros
por
10
toneladas
,
por
cada
dia
de
atraso
.
Abkommen
vom
14
.
Oktober
1975
über
den
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
der
verwaltungsmäßigen
und
ärztlichen
Kontrolle
nach
Artikel
105
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
[EU]
Acordo
de
14
de
Outubro
de
1975
,
relativo
à
renúncia
ao
reembolso
das
despesas
de
controlo
administrativo
e
médico
,
adoptado
em
aplicação
do
n.o 2
do
artigo
105
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
574/72
.
Abkommen
vom
19
.
Juni
1978
über
den
gegenseitigen
Verzicht
auf
Erstattung
gemäß
Artikel
36
Absatz
3,
Artikel
63
Absatz
3
und
Artikel
70
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
sowie
Artikel
105
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
(
Aufwendungen
für
Sachleistungen
bei
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
,
Aufwendungen
für
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
und
Kosten
der
verwaltungsmäßigen
und
ärztlichen
Kontrolle
) [EU]
O
Acordo
de
19
de
Junho
de
1978
,
relativo
à
renúncia
recíproca
ao
reembolso
prevista
no
n.o 3
do
artigo
36
.o,
no
n.o 3
do
artigo
63
.o e
no
n.o 3
do
artigo
70
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
,
bem
como
no
n.o 2
do
artigo
105
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
574/72
(despesas
relativas
a
prestações
em
espécie
em
caso
de
doença
,
maternidade
,
acidentes
de
trabalho
e
doenças
profissionais
,
despesas
relativas
a
prestações
de
desemprego
e
ao
controlo
administrativo
e
médico
).
Abkommen
vom
8.
Mai
1986
über
den
teilweisen
gegenseitigen
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
Sachleistungen
wegen
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfall
und
Berufskrankheit
sowie
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
verwaltungsmäßige
und
ärztliche
Kontrolle
[EU]
Acordo
de
8
de
Maio
de
1986
sobre
a
renúncia
parcial
ao
reembolso
de
despesas
relativas
a
prestações
em
espécie
concedidas
em
caso
de
doença
,
de
maternidade
,
de
acidentes
de
trabalho
ou
de
doenças
profissionais
e
renúncia
ao
reembolso
das
despesas
de
controlo
administrativo
e
médico
.
Abschluss
des
Rechts-
und
Verwaltungsrahmens
für
die
Verwaltung
der
Programme
"Lebenslanges
Lernen"
und
"Jugend
in
Aktion"
und
Stärkung
der
Durchführungsstellen
. [EU]
Completar
o
quadro
legislativo
e
administrativo
para
a
gestão
dos
programas
«Aprendizagem
ao
Longo
da
Vida»
e
«Juventude
em
Acção»
e
reforçar
as
capacidades
dos
organismos
responsáveis
pela
sua
aplicação
.
Abweichend
von
den
Artikeln
8
und
9
sowie
den
Anhängen
II
und
IV
der
vorliegenden
Verordnung
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
jährlich
aktualisierte
Weinbaukartei
gemäß
Artikel
108
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
über
ein
ähnliches
Mittel
der
Verwaltungskontrolle
verfügen
,
die
in
diesen
Artikeln
genannten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Vereinigungen
oder
Traubenerzeuger
von
der
Meldung
der
Fläche
freistellen
. [EU]
Em
derrogação
dos
artigos
8.o e 9.o e
dos
anexos
II
e
IV
do
presente
regulamento
,
os
Estados-Membros
que
tenham
estabelecido
,
em
conformidade
com
o
artigo
108
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
,
um
cadastro
vitícola
actualizado
anualmente
ou
outro
instrumento
administrativo
de
controlo
similar
podem
dispensar
as
pessoas
singulares
ou
colectivas
,
os
agrupamentos
dessas
pessoas
ou
os
viticultores
,
referidos
nos
citados
artigos
,
de
declarar
a
superfície
.
Administrative
Prüfung
[EU]
Exame
administrativo
Administrative
Unterstützung
[EU]
Apoio
administrativo
Alcoa
erhob
vor
dem
Verwaltungsgericht
der
Region
Lombardei
Klage
gegen
diese
Bestimmung
. [EU]
A
Alcoa
interpôs
um
recurso
contra
esta
disposição
perante
o
Tribunal
Administrativo
da
Lombardia
.
Alle
am
ESVK-Netz
beteiligten
Mitgliedstaaten
,
EU-Organe
,
EU-Agenturen
und
Einrichtungen
tragen
die
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Beteiligung
am
ESVK
anfallen
,
einschließlich
Gehälter
,
Vergütungen
,
Reisekosten
und
Kosten
in
Verbindung
mit
der
organisatorischen
und
administrativen
Unterstützung
der
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
. [EU]
Os
Estados-Membros
,
as
instituições
e
agências
da
União
Europeia
e
os
institutos
que
constituem
a
rede
AESD
suportarão
todos
os
custos
inerentes
à
sua
participação
na
AESD
,
nomeadamente
salários
,
subsídios
,
despesas
de
viagem
e
custos
relacionados
com
o
apoio
organizativo
e
administrativo
às
actividades
de
formação
da
AESD
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Administrativo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners