A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
actriz
actual
actualidade
actualismo
actualizar
actualmente
actuário
actínio
acude
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
558 results for Actualizar
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
(4)
Artikel
34
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
sieht
vor
,
dass
bei
Erteilung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
einer
Typgenehmigung
in
einem
Mitgliedstaat
die
zuständige
nationale
Sicherheitsbehörde
die
Agentur
hiervon
unterrichten
muss
,
damit
diese
ihr
Register
aktualisieren
kann
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
34
.o, n.o 3,
da
Directiva
2008/57/CE
,
quando
a
autorização
por
tipo
for
concedida
,
alterada
,
suspensa
ou
revogada
num
Estado-Membro
,
as
autoridades
nacionais
responsáveis
pela
segurança
deverão
informar
a
Agência
para
que
esta
possa
actualizar
o
registo
.
Aktualisierung
der
EU-Verzeichnisse
von
GGB/BEG
im
Rahmen
der
FFH-Richtlinie
; [EU]
Actualizar
as
listas
de
sítios
de
importância
comunitária/zonas
especiais
de
conservação
estabelecidas
pela
União
Europeia
ao
abrigo
da
Directiva
Habitats
.
Aktualisierung
der
Liste
der
geografischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
gemäß
der
Entwicklung
des
EU-Besitzstandes
in
diesem
Bereich
. [EU]
Actualizar
a
lista
das
indicações
geográficas
e
denominações
de
origem
protegidas
em
consonância
com
a
evolução
do
acervo
da
UE
neste
domínio
.
Aktualisierung
der
Vorschriften
in
den
Bereichen
Lebensmittelsicherheit
,
Tiergesundheit
und
Pflanzengesundheit
,
sowie
deren
konsequentere
Umsetzung
und
verbesserte
Kontrolle
in
diesen
Bereichen
. [EU]
Actualizar
a
legislação
,
reforçar
a
sua
aplicação
e
intensificar
os
controlos
em
matéria
de
segurança
dos
alimentos
e
nos
domínios
veterinário
e
fitossanitário
.
Aktualisierungen
des
Risikomanagement-Systems
vornehmen
und
Pharmakovigilanz-Daten
überwachen
,
um
zu
ermitteln
,
ob
es
neue
Risiken
gibt
,
sich
bestehende
Risiken
verändert
haben
oder
sich
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
von
Arzneimitteln
geändert
hat
. [EU]
Actualizar
o
sistema
de
gestão
de
riscos
e
controlar
os
dados
de
farmacovigilância
para
determinar
se
existem
novos
riscos
ou
se
os
riscos
se
alteraram
,
ou
se
existem
alterações
na
relação
risco-benefício
dos
medicamentos
.
Aktualisierung
und
beschleunigte
Umsetzung
des
Programms
zur
Korruptionsbekämpfung
und
der
dazugehörigen
Aktionspläne
und
Gewährleistung
besser
abgestimmter
und
proaktiver
Maßnahmen
zur
Prävention
,
Aufdeckung
und
effektiven
Verfolgung
von
Korruption
,
insbesondere
auf
hoher
Ebene
. [EU]
Actualizar
e
acelerar
a
aplicação
do
programa
de
luta
contra
a
corrupção
e
os
respectivos
planos
de
acção
e
garantir
uma
abordagem
mais
coordenada
e
cuidada
,
por
forma
a
prevenir
,
identificar
e
reprimir
de
modo
eficaz
a
corrupção
,
nomeadamente
a
corrupção
de
alto
nível
.
Aktualisierung
und
klarere
Formulierung
des
Politikansatzes
für
die
Mittelstandsförderung
,
damit
der
Staat
von
Direktdarlehen
auf
"weichere"
Finanzierungsformen
umstellen
kann
. [EU]
Actualizar
e
coordenar
melhor
a
abordagem
política
relativa
aos
instrumentos
financeiros
para
as
PME
de
forma
a
que
o
Governo
abandone
os
empréstimos
directos
em
benefício
de
formas
de
apoio
menos
rígidas
.
Aktualisierung
und
Umsetzung
der
Strategie
und
des
Aktionsplans
für
die
Justizreform
. [EU]
Actualizar
e
aplicar
a
estratégia
e o
plano
da
acção
para
a
reforma
judicial
.
Aktualisierung
und
Umsetzung
des
nationalen
Aktionsplans
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
. [EU]
Actualizar
e
executar
o
plano
de
acção
nacional
de
luta
contra
o
tráfico
de
seres
humanos
.
Aktualisierung
von
Personen
[EU]
Actualizar
pessoas
Alle
Änderungen
der
Datenbank
(
Einfügen
,
Ändern
,
Löschen
)
werden
protokolliert
. [EU]
Todas
as
alterações
à
base
de
dados
(inserir,
actualizar
,
apagar
)
são
registadas
.
alle
gemäß
Artikel
51
dieser
Verordnung
erforderlichen
Angaben
zugänglich
machen
und
im
Interesse
ihrer
Verlässlichkeit
auf
Aufforderung
des
Datenbankverwalters
oder
wann
immer
erforderlich
aktualisieren
. [EU]
Fornecer
todas
as
informações
exigidas
no
artigo
51
.o
do
presente
regulamento
e
comprometer-se
a
actualizar
estas
informações
, a
pedido
do
gestor
da
base
de
dados
ou
sempre
que
tal
actualização
seja
necessária
para
que
a
informação
permaneça
fiável
.
Als
vorrangige
Aufgabe
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobewertung
durchgeführt
und
erforderlichenfalls
aktualisiert
,
wobei
insbesondere
auf
die
mit
den
Missionstätigkeiten
verbundenen
Sicherheitsrisiken
abgestellt
wird
. [EU]
No
âmbito
do
processo
de
planeamento
,
deve
ser
efectuada
prioritariamente
uma
avaliação
global
do
risco
, a
actualizar
na
medida
do
necessário
,
centrando-se
especialmente
nos
riscos
em
matéria
de
segurança
associados
às
actividades
da
Missão
.
Am
30
.
Januar
2006
beschloss
der
Rat
die
Aktualisierung
dieser
Europäischen
Partnerschaft
. [EU]
Em
30
de
Janeiro
de
2006
, o
Conselho
decidiu
actualizar
a
referida
Parceria
Europeia
[3].
Am
3.
Juni
2009
hat
die
Kommission
ihre
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Ein
gemeinsames
Engagement
für
Beschäftigung"
angenommen
,
die
auf
eine
engere
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
den
Sozialpartnern
in
der
Europäischen
Union
bei
drei
Schlüsselprioritäten
abzielt:
Aufrechterhaltung
der
Beschäftigung
;
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
Förderung
der
Mobilität
;
Verbesserung
von
Qualifikationen
und
ihre
Anpassung
an
die
Erfordernisse
des
Arbeitsmarkts
sowie
leichterer
Zugang
zur
Beschäftigung
. [EU]
Em
3
de
Junho
de
2009
, a
Comissão
aprovou
uma
comunicação
intitulada
«Um
Compromisso
Comum
a
favor
do
Emprego»
,
com
vista
a
intensificar
a
cooperação
quer
entre
a
União
Europeia
e
os
Estados-Membros
,
quer
entre
os
parceiros
sociais
da
UE
,
com
três
prioridades-chave:
manter
o
emprego
,
criar
postos
de
trabalho
e
promover
a
mobilidade
;
actualizar
as
competências
e
adequá-las
às
necessidades
do
mercado
de
trabalho
; e
promover
o
acesso
ao
emprego
.
Andere
Bescheinigungsbestimmungen
sind
zu
aktualisieren
,
damit
sie
den
Änderungen
der
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
Rechnung
tragen
. [EU]
É
necessário
actualizar
outras
disposições
de
certificação
para
ter
em
conta
as
alterações
na
legislação
comunitária
relevante
.
Ändert
ein
Unternehmen
in
der
von
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
erfassten
Periode
seine
Rechnungslegungsmethoden
oder
die
Inanspruchnahme
der
in
diesem
IFRS
vorgesehenen
Befreiungen
,
so
hat
es
die
zwischen
seinem
ersten
IFRS-Zwischenbericht
und
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
vorgenommenen
Änderungen
gemäß
Paragraph
23
zu
erläutern
und
die
in
Paragraph
24
Buchstaben
a
und
b
vorgeschriebenen
Überleitungsrechnungen
zu
aktualisieren
. [EU]
Se
,
durante
o
período
abrangido
pelas
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
.
uma
entidade
alterar
as
suas
políticas
contabilísticas
ou
o
modo
como
usa
as
isenções
previstas
na
presente
IFRS
,
deve
explicar
as
diferenças
entre
o
seu
primeiro
relatório
financeiro
intercalar
de
acordo
com
as
IFRS
e
as
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
,
em
conformidade
com
o
parágrafo
23
, e
actualizar
as
reconciliações
exigidas
pelo
parágrafo
24
(a) e (b).
Ändert
ein
Unternehmen
seine
Rechnungslegungsmethoden
oder
die
Inanspruchnahme
der
in
diesem
IFRS
vorgesehenen
Befreiungen
,
so
hat
es
die
Änderungen
in
jedem
dieser
Zwischenberichte
gemäß
Paragraph
23
zu
erläutern
und
die
unter
a
und
b
vorgeschriebenen
Überleitungsrechnungen
zu
aktualisieren
. [EU]
se
uma
entidade
alterar
as
suas
políticas
contabilísticas
ou
o
modo
como
usa
as
isenções
previstas
na
presente
IFRS
,
deve
explicar
as
diferenças
em
cada
um
dos
seus
relatórios
financeiros
intercalares
em
conformidade
com
o
parágrafo
23
e
actualizar
as
reconciliações
exigidas
pelas
alíneas
(a) e (b).
An
einigen
bereits
nach
der
Entscheidung
2001/881/EG
zugelassenen
Grenzkontrollstellen
gab
es
unlängst
Änderungen
im
Hinblick
auf
die
zu
kontrollierenden
Kategorien
von
Tieren
und
Erzeugnissen
,
und
das
Verzeichnis
sollte
aktualisiert
werden
,
um
diesen
Änderungen
und
der
Organisation
der
Kontrollzentren
in
den
Einrichtungen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Por
outro
lado
, é
necessário
actualizar
a
lista
de
postos
de
inspecção
fronteiriços
a
fim
de
ter
em
conta
alterações
recentes
nas
categorias
de
animais
ou
produtos
que
podem
ser
controlados
em
determinados
postos
de
inspecção
fronteiriços
já
aprovados
em
conformidade
com
a
Decisão
2001/881/CE
e
na
organização
dos
centros
de
inspecção
nesses
postos
.
Anerkannte
Organisationen
sollten
verpflichtet
werden
,
ihre
technischen
Vorschriften
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
und
konsequent
durchzusetzen
,
damit
Sicherheitsnormen
harmonisiert
und
internationale
Vorschriften
innerhalb
der
Gemeinschaft
einheitlich
angewendet
werden
. [EU]
As
organizações
reconhecidas
deverão
ser
obrigadas
a
actualizar
e
fazer
aplicar
de
forma
coerente
as
suas
normas
técnicas
a
fim
de
harmonizar
as
regras
de
segurança
e
de
assegurar
uma
aplicação
uniforme
das
regras
internacionais
na
Comunidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Actualizar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners