DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for Achsgruppe
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

"Achsgruppe" Achsen als Teil eines Achsaggregats. [EU] «Conjunto de eixos», os eixos pertencentes a um mesmo bogie.

"Achsgruppe" bezeichnet mehrere Achsen, die einen Achsabstand aufweisen, der höchstens so groß sein darf wie einer der in Anhang I der Richtlinie 96/53/EG als Abstand "d" bezeichneten Achsabstände und die aufgrund der spezifischen Konstruktion der Aufhängung zusammenwirken [EU] «conjunto de eixos», vários eixos com uma distância entre eixos limitada a uma das distâncias entre eixos referidas como distância «d» no anexo I da Diretiva 96/53/CE, e que interage devido à conceção específica da suspensão

"Achsgruppe" die Achsen als Teil eines Achsaggregats. [EU] «Conjunto de eixos»: os eixos pertencentes a um mesmo bogie.

Anhänger mit einer Achse (Achsgruppe), der mit einer Deichsel ausgestattet ist, die konstruktionsbedingt eine ruhende Last von höchstens 4000 daN auf das Zugfahrzeug überträgt und der nicht unter die Begriffsbestimmung für einen Zentralachsanhänger fällt. [EU] Reboque com um eixo ou um grupo de eixos equipados com uma barra de tracção que transmite uma carga estática não superior a 4000 daN ao veículo tractor devido à sua construção e que não corresponde à definição de reboque de eixos centrais.

An mindestens einer Achse jeder anderen Achsgruppe muss der Aufbau einer Bremskraft beginnen, wenn der Druck am Kupplungskopf ; 120 kPa ist. [EU] Pelo menos um eixo em cada dois grupos de eixos deve começar a desenvolver uma pressão de travagem quando a pressão no cabeçote de ligação for inferior ou igual a 120 kPa.

Art und Ausführung der Aufhängung jeder Achse oder jeder Achsgruppe oder jedes Rades: ... [EU] Tipo e concepção da suspensão de cada eixo ou grupo de eixos ou roda: ...

Außerdem darf jede der Achslasten mi nicht kleiner als der auf die Achse "i" einwirkende Teil von μ;j sein, wie er durch die Achslastverteilungsregeln für diese Achsgruppe bestimmt ist. [EU] Além disso, cada uma das massas mi não deve ser inferior à parcela da massa μ;j aplicada no eixo «i», tal como determinada pelas leis de repartição das massas nesse conjunto de eixos.

Außerdem darf jede der Achslasten mi nicht kleiner sein als der auf die Achse "i" einwirkende Teil von μ;j, wie er durch die Achslastverteilungsregeln dieser Achsgruppe bestimmt wird. [EU] Além disso, cada uma das massas mi não deverá ser inferior à parcela da massa μ;j aplicada no eixo «i», tal como determinada pelas leis de distribuição das massas nesse conjunto de eixos.

Bei Achsgruppen gibt der Hersteller an, nach welcher Gesetzmäßigkeit die auf die Achsgruppe wirkende Gesamtlast auf die einzelnen Achsen verteilt wird. [EU] Em relação aos conjuntos de eixos, o fabricante deve indicar a distribuição de carga pelos eixos da massa total aplicada ao conjunto.

Bei Achsgruppen muss der Hersteller angeben, nach welcher Regel die auf die Achsgruppe wirkende Gesamtlast auf die einzelnen Achsen verteilt wird (z. B. durch Angabe der Verteilungsformeln oder durch Vorlage von Verteilungsdiagrammen). [EU] Para os conjuntos de eixos, o fabricante deverá indicar as leis de distribuição pelos eixos da massa total aplicada ao conjunto (por exemplo, indicando as fórmulas de repartição ou fornecendo diagramas de distribuição das cargas).

Bei der Anwendung dieser Begriffsbestimmung ist die letzte Achse einer vorderen Achsgruppe und die erste Achse einer hinteren Achsgruppe zugrunde zu legen. [EU] Na aplicação da definição, deve considerar-se a distância entre o último eixo de um grupo de eixos dianteiros e o primeiro eixo de um grupo de eixos traseiros.

Bei einem Sattelanhänger, einem Zentralachsanhänger und einem Starrdeichselanhänger muss die für die Klasseneinteilung des Fahrzeugs maßgebliche Gesamtmasse der von den Rädern einer Achse oder Achsgruppe auf den Boden übertragenen Last entsprechen, wenn der Anhänger mit dem Zugfahrzeug verbunden ist. [EU] No caso de um semi-reboque, de um reboque de eixo central ou de um reboque com barra de tracção rígida, a massa máxima a considerar na classificação do veículo deve corresponder à massa máxima transmitida ao solo pelas rodas de um eixo ou grupo de eixos, quando estiver atrelado ao veículo tractor.

Bei jeder Achsgruppe mit Index "j" darf die Summe der Achslasten mi an ihren Achsen nicht kleiner als die Achslast μ;j sein. [EU] Para cada conjunto de eixos «j», o somatório das massas mi nos respectivos eixos não deve ser inferior à massa μ;j.

Bei jeder Achsgruppe mit Index "j" darf die Summe der Achslasten mi ihrer Achsen nicht kleiner sein als die Achslast μ;j. [EU] Para cada conjunto de eixos «j», o somatório das massas mi nos respectivos eixos não deverá ser inferior à massa μ;j.

Definitionsgemäß gilt eine Einzelachse als eine aus einer Achse bestehende Achsgruppe. [EU] Por convenção, considera-se um eixo simples como um conjunto de um único eixo.

die technisch zulässige Achslast der Achsen oder die technisch zulässige Achslast einer Achsgruppe [EU] A massa máxima tecnicamente admissível sobre os eixos ou a massa máxima tecnicamente admissível sobre um conjunto de eixos

die technisch zulässige Achslast der Achsen oder die technisch zulässige Achslast einer Achsgruppe [EU] A massa máxima tecnicamente admissível sobre os eixos ou conjunto de eixos

die technisch zulässige Achslast der Einzelachse oder Achsgruppe mit Index "j", wobei "j" von 1 bis zur Gesamtzahl der Einzelachsen und Achsgruppen geht [EU] a massa máxima tecnicamente admissível no eixo simples ou conjunto de eixos designado «j», em que «j» varia de 1 até ao número total de eixos simples e conjuntos de eixos

die zulässige Zulassungs-/Betriebsachslast einer Achsgruppe [EU] Massa máxima admissível sobre o conjunto de eixos para efeitos de matrícula/circulação

Eine Achsgruppe ist wie eine einzelne Achse und Zwillingsräder sind wie ein Einzelrad zu behandeln. [EU] Um grupo de eixos deve ser considerado um único eixo e as rodas duplas devem ser consideradas uma única roda.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners