A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aceitável
acelera
aceleracao da gravidade
acelerador
acelerar
aceleração
aceleração angular
aceleração de gravidade
acelere
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
339 results for Acelerar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
aa
)
Umsetzung
eines
Aktionsplans
,
um
die
Eintreibung
von
Steuerrückständen
zu
beschleunigen
(
mindestens
200
Mio
.
EUR
) [EU]
aa
)
Aplicação
de
um
plano
de
acção
para
acelerar
a
cobrança
de
impostos
em
atraso
(pelo
menos
200
milhões
de
EUR
)
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
,
einschließlich
sämtlicher
Rückübertragungen
,
Wiederaufbau
und
alternativer
Unterbringung
der
Inhaber
von
Wohn-/Eigentumsrechten
,
und
weitere
Verstärkung
der
regionalen
Zusammenarbeit
,
um
die
Rückkehr
von
Flüchtlingen
und
ihre
Eingliederung
in
die
Gemeinden
vor
Ort
zu
beschleunigen
,
insbesondere
durch
einen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Erklärung
von
Sarajewo
. [EU]
Completar
o
processo
de
regresso
dos
refugiados
,
incluindo
todos
os
casos
de
recuperação
,
reconstrução
e
fornecimento
de
alojamento
aos
antigos
detentores
de
direitos
de
ocupação
ou
arrendamento
;
reforçar
a
cooperação
regional
no
intuito
de
acelerar
o
processo
de
regresso
dos
refugiados
e
de
integração
local
,
contribuindo
nomeadamente
para
a
implementação
da
Declaração
de
Sarajevo
.
Absicht
der
spanischen
Behörden
war
es
,
Veränderungen
herbeizuführen
oder
zu
beschleunigen
,
durch
die
die
Regierung
ihrem
Ziel
eines
leistungs-
und
wettbewerbsfähigeren
Bergbaus
näher
käme
.
Diese
Veränderungen
wären
ohne
Beihilfen
der
Regierung
nicht
umgesetzt
bzw
.
in
großem
Maßstab
angewandt
worden
. [EU]
A
intenção
das
autoridades
espanholas
era
realizar
ou
acelerar
essas
mudanças
,
que
representam
um
importante
contributo
para
os
objectivos
do
Governo
de
ter
uma
indústria
mineira
mais
eficaz
e
competitiva
e
que
não
teriam
sido
conseguidas
nem
aplicadas
a
grande
escala
sem
um
auxílio
financeiro
estatal
.
ACAA
wird
insbesondere
aufgefordert
,
den
Kapazitätsaufbau
zu
beschleunigen
,
die
Sicherheitsaufsicht
über
alle
in
Albanien
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
im
Einklang
mit
den
geltenden
Sicherheitsbestimmungen
zu
gewährleisten
und
gegebenenfalls
Durchsetzungsmaßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
A
ACAA
é
convidada
,
designadamente
, a
acelerar
a
criação
de
capacidades
respectiva
e a
assegurar
a
supervisão
da
segurança
de
todas
as
transportadoras
aéreas
certificadas
na
Albânia
,
em
conformidade
com
os
regulamentos
de
segurança
aplicáveis
,
bem
como
a
adoptar
,
se
necessário
,
medidas
executórias
.
Aktualisierung
und
beschleunigte
Umsetzung
des
Programms
zur
Korruptionsbekämpfung
und
der
dazugehörigen
Aktionspläne
und
Gewährleistung
besser
abgestimmter
und
proaktiver
Maßnahmen
zur
Prävention
,
Aufdeckung
und
effektiven
Verfolgung
von
Korruption
,
insbesondere
auf
hoher
Ebene
. [EU]
Actualizar
e
acelerar
a
aplicação
do
programa
de
luta
contra
a
corrupção
e
os
respectivos
planos
de
acção
e
garantir
uma
abordagem
mais
coordenada
e
cuidada
,
por
forma
a
prevenir
,
identificar
e
reprimir
de
modo
eficaz
a
corrupção
,
nomeadamente
a
corrupção
de
alto
nível
.
Albanien
wird
deshalb
aufgefordert
,
den
Kapazitätsaufbau
bei
DGCA
zu
beschleunigen
,
damit
die
fortlaufende
Aufsicht
über
die
in
Albanien
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
im
Einklang
mit
den
geltenden
Sicherheitsnormen
auf
Dauer
sichergestellt
ist
. [EU]
Em
face
do
exposto
, a
Albânia
foi
convidada
a
acelerar
o
reforço
das
capacidades
da
DGCA
,
de
modo
a
assegurar
que
a
supervisão
contínua
das
transportadoras
aéreas
certificadas
na
Albânia
é
realizada
de
uma
forma
sustentável
e
cumpre
as
normas
de
segurança
aplicáveis
.
Albanien
wird
dringend
aufgefordert
,
seine
Maßnahmen
zum
Aufbau
der
Kapazitäten
seiner
Sicherheitsaufsichtsbehörde
voranzutreiben
. [EU]
A
Albânia
é
instada
a
acelerar
as
medidas
destinadas
a
reforçar
a
capacidade
da
sua
autoridade
de
supervisão
da
segurança
.
Am
1.
Dezember
2011
ist
der
Rat
übereingekommen
,
die
Pläne
,
das
EU-Operationszentrum
im
Einklang
mit
seinem
Mandat
für
die
Missionen
und
die
Operation
der
Gemeinsamen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
(
GSVP
)
am
Horn
von
Afrika
zu
aktivieren
,
beschleunigt
voranzutreiben
. [EU]
Em
1
de
dezembro
de
2011
, o
Conselho
decidiu
acelerar
o
planeamento
para
a
ativação
do
Centro
de
Operações
da
UE
para
as
missões
e a
operação
da
Política
Comum
de
Segurança
e
Defesa
(PCSD)
no
Corno
de
África
,
de
acordo
com
o
seu
mandato
.
Am
20
.
Dezember
2002
nahm
die
Kommission
ein
Grünbuch
über
ein
Europäisches
Mahnverfahren
und
über
Maßnahmen
zur
einfacheren
und
schnelleren
Beilegung
von
Streitigkeiten
mit
geringem
Streitwert
an
. [EU]
Em
20
de
Dezembro
de
2002
, a
Comissão
adoptou
um
Livro
Verde
relativo
a
um
procedimento
europeu
de
injunção
de
pagamento
e a
medidas
para
simplificar
e
acelerar
as
acções
de
pequeno
montante
.
Angesichts
der
besonderen
Situation
und
des
sinkenden
Marktanteils
der
Schienenverkehrsunternehmen
muss
der
Ersatz
des
Fahrzeuge
beschleunigt
werden
,
damit
der
Schienenverkehr
mit
anderen
Verkehrsträgern
konkurrieren
kann
. [EU]
Dada
a
situação
histórica
das
companhias
ferroviárias
e o
decréscimo
da
parte
de
mercado
do
transporte
ferroviário
, é
imperativo
acelerar
o
processo
de
substituição
do
material
circulante
para
enfrentar
a
concorrência
de
outros
meios
de
transporte
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
die
Überwachung
von
Ziegen
nach
Ermittelung
eines
Verdachtsfalles
bei
einer
Ziege
auszudehnen
und
voranzutreiben
,
sowie
unter
Berücksichtigung
der
dem
Sachverständigengremium
des
GRL
von
den
Laboratorien
bestimmter
Mitgliedstaaten
übermittelten
Informationen
über
ihre
Fähigkeit
,
molekulare
Tests
durchzuführen
,
sollten
diese
Laboratorien
bis
zum
Vorliegen
der
Ergebnisse
der
Leistungstests
vorläufig
für
diese
Tests
zugelassen
werden
. [EU]
Entretanto
,
dada
a
necessidade
de
aumentar
e
acelerar
a
vigilância
exercida
sobre
os
caprinos
,
na
sequência
de
um
caso
suspeito
detectado
numa
cabra
, e
tendo
em
conta
as
informações
enviadas
ao
painel
de
peritos
do
LCR
pelos
laboratórios
de
determinados
Estados-Membros
acerca
da
respectiva
capacidade
de
executar
testes
moleculares
,
os
mesmos
laboratórios
devem
ser
provisoriamente
aprovados
para
execução
desses
testes
,
na
pendência
dos
resultados
do
teste
efectuado
sobre
a
sua
proficiência
.
Angesichts
des
Ziels
dieser
Verordnung
,
Streitigkeiten
mit
geringem
Streitwert
in
grenzüberschreitenden
Rechtssachen
zu
vereinfachen
und
zu
beschleunigen
,
sollte
das
Gericht
auch
in
den
Fällen
,
in
denen
diese
Verordnung
keine
Frist
für
einen
bestimmten
Verfahrensabschnitt
vorsieht
,
so
schnell
wie
möglich
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
o
presente
regulamento
se
destina
a
simplificar
e
acelerar
os
processos
relativos
a
acções
de
pequeno
montante
em
casos
transfronteiriços
, o
órgão
jurisdicional
deverá
deliberar
o
mais
rapidamente
possível
,
mesmo
nos
casos
em
que
o
presente
regulamento
não
prescreva
qualquer
prazo
para
uma
fase
determinada
do
processo
.
anhalten
,
dann
auf
Rundengeschwindigkeit
beschleunigen
[EU]
Paragem
acelerar
para
a
velocidade
imposta
Appell
an
die
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
über
den
physischen
Schutz
von
Kernmaterial
,
die
Änderung
des
Übereinkommens
so
rasch
wie
möglich
zu
ratifizieren
,
um
das
Inkrafttreten
zu
beschleunigen
[EU]
Apelar
aos
Estados
Partes
na
Convenção
sobre
a
Protecção
Física
dos
Materiais
Nucleares
para
que
ratifiquem
a
Alteração
à
Convenção
o
mais
brevemente
possível
,
de
forma
a
acelerar
a
sua
entrada
em
vigor
Auch
war
man
bestrebt
,
durch
eine
Neudefinition
von
Marke
und
Unternehmensidentität
(
Corporate
Identity
)
und
eine
Verschärfung
des
Sanierungsplans
mittels
Kosteneinsparungen
und
einer
Förderung
der
Handelsdynamik
die
operative
Erholung
der
BPN
zu
beschleunigen
. [EU]
Procurou
igualmente
acelerar
a
recuperação
da
exploração
do
BPN
,
através
de
uma
redefinição
da
marca
e
da
identidade
empresarial
do
banco
e
do
reforço
do
plano
de
recuperação
,
através
de
reduções
de
custos
e
da
promoção
da
dinâmica
comercial
.
auf
32
km/h
verzögern
,
dann
auf
Rundengeschwindigkeit
beschleunigen
[EU]
Des
acelerar
para
32
km/h
e
acelerar
para
a
velocidade
imposta
Auf
der
Haushaltsseite
sind
zwar
Fortschritte
bei
der
Reduzierung
der
Defizite
zu
verzeichnen
,
doch
müssten
einige
Länder
ihre
strukturelle
Haushaltskonsolidierung
beschleunigen
und
die
Reform
der
Alters-
und
Gesundheitsversorgung
fortsetzen
,
um
eine
Lösung
für
die
Auswirkungen
des
Alterns
der
Bevölkerung
auf
den
Haushalt
zu
finden
. [EU]
Quanto
aos
aspectos
orçamentais
,
embora
estejam
a
ser
realizados
progressos
com
vista
à
redução
dos
défices
,
certos
países
têm
de
acelerar
o
ritmo
da
consolidação
orçamental
estrutural
e
prosseguir
a
reforma
dos
sistemas
de
pensões
e
de
saúde
, a
fim
de
resolver
o
problema
do
impacto
orçamental
do
envelhecimento
das
populações
.
aufgrund
von
Artikel
81
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
des
Rates
,
wonach
die
Verwaltungskommission
die
Aufgabe
hat
,
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
durch
Modernisierung
der
Verfahren
für
den
Informationsaustausch
insbesondere
durch
Anpassung
des
Informationsflusses
zwischen
den
Institutionen
an
den
telematischen
Austausch
unter
Berücksichtigung
des
Entwicklungsstands
der
Datenverarbeitung
in
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
zu
fördern
und
zu
entwickeln
,
wobei
Zweck
dieser
Modernisierung
vor
allem
die
Beschleunigung
der
Gewährung
von
Leistungen
ist
[EU]
Tendo
em
conta
que
,
nos
termos
da
alínea
d)
do
artigo
81
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
do
Conselho
[1],
cabe
à
Comissão
Administrativa
promover
e
desenvolver
a
colaboração
entre
os
Estados-Membros
mediante
a
modernização
dos
procedimentos
necessários
ao
intercâmbio
de
informações
,
nomeadamente
através
da
adaptação
do
fluxo
de
informações
entre
as
instituições
,
por
forma
a
permitir
trocas
telemáticas
que
contemplem
a
evolução
do
tratamento
da
informação
em
cada
Estado-Membro
,
sendo
o
objectivo
principal
desta
modernização
acelerar
a
concessão
de
prestações
Außerdem
sei
im
Juli
1996
ein
Plan
für
den
Abbau
von
Kapazitäten
aufgelegt
worden
,
der
zur
Stilllegung
von
10000
bis
15000
kW
führen
sollte
. [EU]
Por
outro
lado
,
foi
executado
,
em
Julho
de
1996
,
um
plano
de
saída
da
frota
com
o
propósito
de
acelerar
a
diminuição
da
frota
de
pesca
[...],
estavam
previstas
saídas
da
frota
de
10000
a
15000
kW
.
Beide
Parteien
erleichtern
und
beschleunigen
bei
Bedarf
die
Genehmigung
von
Anträgen
auf
Arbeitserlaubnis
für
Mitarbeiter
,
die
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Absatzes
in
den
Niederlassungen
beschäftigt
werden
sollen
,
einschließlich
solcher
Mitarbeiter
,
die
bestimmte
zeitweilige
Aufgaben
wahrnehmen
,
deren
Dauer
neunzig
(
90
)
Tage
nicht
übersteigt
,
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
geltenden
Gesetzen
und
sonstigen
Vorschriften
. [EU]
As
Partes
devem
facilitar
e
acelerar
a
concessão
de
autorizações
de
trabalho
,
se
necessário
,
ao
pessoal
contratado
para
os
escritórios
,
nos
termos
do
presente
número
,
incluindo
ao
que
exerce
certas
funções
temporárias
por
um
período
não
superior
a
noventa
(90)
dias
,
sem
prejuízo
das
disposições
legislativas
e
regulamentares
em
vigor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Acelerar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners