A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Abwrackung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
AC
190
Rückstände
aus
der
Abwrackung
von
Kraftfahrzeugen
(
leichtes
Mahlgut
) [EU]
AC
190
Resíduos
de
destruição
mecânica
de
automóveis
(fracção
leve:
pelúcias
,
tecidos
,
resíduos
de
plástico
,
etc
.)
Der
Inhaber
der
Registrierung
muss
der
Behörde
jedes
Mitgliedstaats
,
in
dem
das
Fahrzeug
zugelassen
wurde
,
etwaige
Änderungen
der
Daten
im
nationalen
Einstellungsregister
,
die
Abwrackung
eines
Fahrzeugs
oder
seine
Entscheidung
,
die
Registrierung
eines
Fahrzeugs
nicht
länger
aufrechtzuerhalten
,
unverzüglich
anzeigen
. [EU]
O
detentor
do
registo
declara
imediatamente
à
autoridade
do
Estado-Membro
em
que
o
veículo
foi
autorizado
qualquer
modificação
dos
dados
introduzidos
no
registo
de
matrícula
nacional
, a
destruição
de
um
veículo
ou
a
sua
decisão
de
deixar
de
registar
um
veículo
.
Die
sichere
und
umweltgerechte
Abwrackung
von
Schiffen
muss
sichergestellt
werden
,
um
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
zu
schützen
. [EU]
Afigura-se
indispensável
zelar
por
que
o
desmantelamento
de
navios
se
processe
de
uma
forma
segura
e
ambientalmente
correcta
, a
fim
de
proteger
a
saúde
humana
e o
ambiente
.
Es
ist
wichtig
,
an
die
laufenden
Arbeiten
zu
erinnern
,
die
auch
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(
ILO
),
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(
IMO
)
und
dem
Sekretariat
des
Basler
Übereinkommens
umfassen
,
um
weltweit
verbindliche
Vorschriften
aufzustellen
,
die
für
eine
effiziente
und
wirksame
Lösung
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Abwrackung
von
Schiffen
sorgen
. [EU]
Importa
recordar
que
estão
a
ser
desenvolvidos
esforços
,
envolvendo
nomeadamente
a
cooperação
inter-agências
entre
a
Organização
Internacional
do
Trabalho
(OIT), a
Organização
Marítima
Internacional
(OMI) e o
Secretariado
da
Convenção
de
Basileia
,
para
criar
, a
nível
mundial
,
normas
vinculativas
que
garantam
uma
solução
eficaz
para
o
problema
do
desmantelamento
de
navios
.
Wenn
ein
Schiffseigner
ein
Schiff
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
718/1999
in
Betrieb
nimmt
und
einen
anderen
Schiffstyp
zur
Abwrackung
anbietet
,
wird
das
als
Berechnungsgrundlage
zu
verwendende
Tonnageäquivalent
innerhalb
der
zwei
nachstehenden
Schiffsgruppen
mit
folgenden
Bewertungskoeffizienten
ermittelt:
[EU]
Quando
um
proprietário
coloca
em
serviço
uma
embarcação
referida
no
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
718/1999
e
cede
tonelagem
de
material
fluvial
de
outro
tipo
para
desmantelamento
, a
tonelagem
equivalente
a
tomar
em
consideração
é
determinada
,
para
cada
um
dos
dois
sectores
de
embarcações
a
seguir
indicados
,
em
função
dos
seguintes
coeficientes
de
valorização:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abwrackung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners