A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for Abwicklungskosten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
(
66
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
,
sollte
der
vorübergehende
SMS-Eurotarif
auf
einem
Schutzniveau
belassen
werden
,
das
einerseits
sicherstellt
,
dass
die
bisherigen
Verbrauchervorteile
erhalten
bleiben
,
und
andererseits
den
Roaminganbietern
eine
ausreichende
Gewinnspanne
sichert
,
gleichzeitig
aber
die
auf
der
Endkundenebene
entstehenden
Abwicklungskosten
angemessener
widerspiegelt
. [EU]
Até
as
medidas
estruturais
produzirem
efeitos
, a
eurotarifa-SMS
transitória
deverá
ser
mantida
a
um
nível
de
salvaguarda
que
,
preservando
embora
os
atuais
benefícios
dos
consumidores
,
garanta
margem
suficiente
aos
prestadores
de
serviços
de
itinerância
e,
ao
mesmo
tempo
,
reflita
mais
razoavelmente
os
custos
de
prestação
subjacentes
.
Bislang
hat
die
Kommission
noch
keinen
detaillierten
Verschlag
erhalten
,
wie
die
vorrangigen
Gläubiger
in
die
Lastenverteilung
einbezogen
werden
könnten
,
ohne
dass
sich
die
Abwicklungskosten
für
den
Staat
erhöhen
. [EU]
A
Comissão
não
recebeu
até
à
data
qualquer
proposta
detalhada
sobre
a
forma
de
assegurar
a
participação
dos
credores
privilegiados
[...]
na
repartição
dos
encargos
,
sem
aumentar
os
custos
da
liquidação
para
o
Estado
.
Daher
sollten
in
Bezug
auf
regulierte
Datenroamingdienste
Verpflichtungen
auferlegt
werden
,
und
zwar
auf
der
Großkundenebene
,
um
ein
vernünftigeres
Verhältnis
zwischen
Großkundenentgelten
und
den
entsprechenden
Abwicklungskosten
herzustellen
,
und
auf
der
Endkundenebene
,
um
die
Interessen
der
Roamingkunden
zu
schützen
. [EU]
Por
conseguinte
,
deverão
ser
impostas
obrigações
regulamentares
aos
serviços
regulamentados
de
itinerância
de
dados
ao
nível
grossista
,
para
estabelecer
uma
relação
mais
razoável
entre
as
tarifas
grossistas
e
os
custos
subjacentes
da
prestação
do
serviço
, e
ao
nível
retalhista
,
para
proteger
os
interesses
dos
clientes
de
itinerância
.
Daher
sollten
in
Bezug
auf
regulierte
SMS-Roamingdienste
Verpflichtungen
auferlegt
werden
,
und
zwar
auf
der
Großkundenebene
,
um
ein
vernünftigeres
Verhältnis
zwischen
Großkundenentgelten
und
den
entsprechenden
Abwicklungskosten
herzustellen
,
und
auf
der
Endkundenebene
,
um
die
Interessen
der
Roamingkunden
zu
schützen
. [EU]
Por
conseguinte
,
deverão
ser
impostas
obrigações
regulamentares
quanto
aos
serviços
SMS
em
itinerância
regulamentados:
ao
nível
grossista
,
para
estabelecer
uma
relação
mais
razoável
entre
as
tarifas
grossistas
e
os
custos
subjacentes
da
prestação
do
serviço
;
ao
nível
retalhista
,
para
proteger
os
interesses
dos
clientes
de
serviços
em
itinerância
.
Daher
sollten
in
Bezug
auf
regulierte
SMS-Roamingdienste
Verpflichtungen
auferlegt
werden
,
und
zwar
auf
der
Großkundenebene
,
um
ein
vernünftigeres
Verhältnis
zwischen
Großkundenentgelten
und
den
entsprechenden
Abwicklungskosten
herzustellen
,
und
auf
der
Endkundenebene
,
um
in
einer
Übergangszeit
die
Interessen
der
Roamingkunden
zu
schützen
,
bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
deverão
ser
impostas
obrigações
regulamentares
quanto
aos
serviços
SMS
de
itinerância
regulamentados:
ao
nível
grossista
,
para
estabelecer
uma
relação
mais
razoável
entre
as
tarifas
grossistas
e
os
custos
subjacentes
da
prestação
do
serviço
, e
ao
nível
retalhista
,
durante
um
período
transitório
,
para
proteger
os
interesses
dos
clientes
de
itinerância
até
as
medidas
estruturais
produzirem
efeitos
.
Die
hauptsächlichen
Schwierigkeiten
,
vor
denen
kleine
und
junge
Unternehmen
beim
Zugang
zur
Eigenkapitalfinanzierung
stehen
,
sind
die
hohen
Transaktions-
und
Abwicklungskosten
und
die
Scheu
der
Investoren
,
in
Wagniskapital
zu
investieren
. [EU]
Em
relação
ao
acesso
ao
capital
por
parte
das
pequenas
empresas
e
das
empresas
na
fase
inicial
de
desenvolvimento
,
as
principais
dificuldades
a
nível
do
financiamento
de
capitais
próprios
residem
nos
elevados
custos
de
transacção
e
de
representação
,
bem
como
na
aversão
dos
investidores
pelos
riscos
relacionados
com
os
investimentos
em
capital
de
risco
.
Entscheidend
ist
letztendlich
,
ob
es
zu
einem
negativen
Preis
kam
,
weil
Deutschland
keine
glaubwürdigen
zusätzlichen
Abwicklungskosten
geltend
machen
konnte
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Veräußerer
berücksichtigt
hätte
. [EU]
O
que
é
efectivamente
importante
é
saber
se
o
preço
foi
negativo
porque
a
Alemanha
não
justificou
outros
custos
de
liquidação
credíveis
que
teriam
sido
considerados
por
um
vendedor
numa
economia
de
mercado
.
Rechteinformationsdatenbanken
,
die
auf
europäischer
Ebene
miteinander
verknüpft
sind
,
können
die
Abwicklungskosten
für
Klärung
und
Erwerb
von
Rechten
senken
. [EU]
A
criação
de
bases
de
dados
,
interligadas
à
escala
europeia
,
com
informações
sobre
os
direitos
pode
reduzir
o
custo
dos
trâmites
de
pagamento
dos
direitos
.
Transaktions-
und
Abwicklungskosten
:
Potenzielle
Investoren
stehen
vor
größeren
Problemen
,
wenn
es
darum
geht
,
sich
Zugang
zu
zuverlässigen
Informationen
über
die
Geschäftsaussichten
eines
KMU
oder
eines
neu
gegründeten
Unternehmens
zu
verschaffen
,
was
die
Kontrolle
und
Unterstützung
der
Entwicklung
des
Unternehmens
erschwert
. [EU]
Custos
de
transacção
e
de
representação:
os
potenciais
investidores
confrontam-se
com
mais
dificuldades
na
recolha
de
informações
fiáveis
sobre
as
perspectivas
comerciais
de
uma
PME
ou
de
uma
nova
empresa
e,
consequentemente
,
no
acompanhamento
e
apoio
ao
seu
desenvolvimento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abwicklungskosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners