A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Absprengen
absprengen
abstammen
Abstammung
Abstand
abstauben ugs.
abstechen
abstecken
Absteckfähnchen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1415 results for
Abstand
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Abschnitt
6.3.1.1 (
Mindesttrennabstände
nicht
eingehalten:
eine
Spannung
von
4,2 V
erfordert
einen
Abstand
von
1,5
mm
;
der
Abstand
beträgt
jedoch
nur
0,2
mm
) [EU]
Ponto
6.3.1.1 (inobservância
das
distâncias
mínimas:
uma
voltagem
de
4,2 V
requer
uma
distância
de
1,5
mm
; a
distância
existente
é
de
,
aproximadamente
, 0,2
mm
);
Abstand
Antenne
-
Fahrzeug:
10
m [EU]
Separação
veículo
-
antena:
10
m
Abstand
der
Bahnsteigkante
von
der
Gleismitte
[EU]
Distância
entre
o
bordo
das
plataformas
de
passageiros
e o
eixo
da
via
Abstand
der
Gitterstäbe
[EU]
Distância
entre
barras
Abstand
der
Gitterstäbe
(
mm
) [EU]
Distância
entre
barras
(mm)
Abstand
der
Lanzenspitze
von
der
retroreflektierenden
Oberfläche:
600
±
20
mm
[EU]
Extremidade
da
lança
de
limpeza
posicionada
à
distância
de
600
±
20
mm
da
superfície
retrorreflectora
Abstand
der
Lichtquelle
vom
Testsystem
[EU]
Distância
entre
a
fonte
luminosa
e o
sistema
de
ensaio
Abstand
des
Bahnsteigs
von
der
Gleismitte
bei
Bahnsteigen
mit
550
mm
Höhe
[EU]
Distância
entre
a
plataforma
de
passageiros
e o
eixo
da
via
,
em
plataformas
com
a
altura
de
550
mm
.
Abstand
des
Kennzeichens
von
der
Fahrbahn
[EU]
Altura
da
chapa
em
relação
ao
solo
Abstand
des
Kennzeichens
von
der
Fahrbahnoberfläche:
[EU]
Altura
da
chapa
em
relação
à
superfície
do
solo:
Abstand
halten:
ausreichenden
Abstand
nach
vorne
und
zur
Seite
halten
;
ausreichenden
Abstand
zu
übrigen
Verkehrsteilnehmern
halten
; [EU]
Distâncias:
manutenção
de
uma
distância
adequada
à
frente
e
dos
lados
;
manutenção
de
uma
distância
adequada
em
relação
aos
outros
utentes
da
estrada
.
Abstand
in
Bezug
auf
den
Lichtschwerpunkt
. [EU]
Distância
em
relação
ao
centro
luminoso
.
Abstand
Mittellinienbefeuerung
auf
30
m
erhöht
[EU]
Espaço
da
fiada
central
de
luzes
aumentado
para
30
m
Abstand
nach
Absatz
5.1.4
dieser
Regelung
[EU]
Ângulo
em
conformidade
com
o
ponto
6.1.2
do
presente
regulamento
Linha
do
tronco
em
conformidade
com
o
ponto
2.5
do
anexo
4
do
presente
regulamento
Plano
longitudinal
médio
do
banco
Abstand
nach
Absatz
5.1.4
dieser
Regelung
[EU]
Distância
em
conformidade
com
o
ponto
5.1.4
do
presente
regulamento
Abstand
und
Dichte
benachbarter
Zuchtbetriebe
oder
Weichtierzuchtgebiete
[EU]
Distância
e
densidade
de
explorações
ou
zonas
de
exploração
de
moluscos
vizinhas
Abstand
vom
Zentrum
des
Zentrifugenrotors
zum
oberen
Ende
der
Lösung
im
Zentrifugenglas
,
cm
[EU]
Distância
do
centro
do
rotor
da
centrifugadora
ao
topo
da
solução
no
tubo
de
ensaio
,
cm
Abstand
vom
Zentrum
des
Zentrifugenrotors
zum
unteren
Ende
des
Zentrifugenglases
,
cm
[EU]
Distância
do
centro
do
rotor
da
centrifugadora
à
base
do
tubo
de
ensaio
,
cm
Abstand
von
den
Wolken
[EU]
Distância
das
nuvens
Abstand
von
der
Gleismitte
[EU]
Distância
do
eixo
da
via
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abstand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners