A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for Abschreibungsbedingungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Allerdings
wurde
in
den
CGI
eine
Bestimmung
aufgenommen
,
wonach
die
Abschreibungsgrenze
für
bestimmte
Unternehmen
nicht
anwendbar
ist
,
sodass
für
diese
günstigere
Abschreibungsbedingungen
gelten
. [EU]
Ora
,
ao
introduzir-se
uma
derrogação
a
este
limite
no
CGI
,
está
a
criar-se
um
regime
de
amortização
favorável
a
certas
empresas
.
Die
Kommission
erinnert
zunächst
daran
,
dass
es
sich
hier
um
eine
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
handelt
,
da
die
Maßnahme
eine
Ausnahme
von
den
Artikeln
61
bis
64
des
belgischen
Einkommensteuergesetzbuchs
1992
darstellt
,
in
denen
die
beschleunigte
Abschreibung
geregelt
ist
,
und
noch
günstigere
Abschreibungsbedingungen
bietet
als
in
diesen
Artikeln
vorgesehen
. [EU]
A
Comissão
lembra
,
em
primeiro
lugar
que
a
medida
constitui
,
efectivamente
,
um
auxílio
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87o
do
Tratado
,
dado
que
derroga
aos
artigos
61o
a
64o
do
código
belga
dos
impostos
sobre
os
rendimentos
de
1992
,
que
rege
as
amortizações
aceleradas
e
porque
cria
regras
de
amortização
ainda
mais
generosas
do
que
as
previstas
pelos
referidos
artigos
.
Die
Regelung
für
die
beschleunigte
Abschreibung
,
in
deren
Rahmen
noch
günstigere
Abschreibungsbedingungen
geboten
werden
als
sie
in
den
Artikeln
61
bis
64
des
belgischen
Einkommensteuergesetzbuchs
1992
vorgesehen
sind
,
ist
insoweit
eine
besondere
Maßnahme
,
als
sie
sich
nur
auf
bestimmte
Vermögenswerte
beschränkt
. [EU]
O
regime
de
amortização
acelerada
de
navios
,
que
oferece
regras
de
amortização
ainda
mais
generosas
do
que
as
previstas
nos
artigos
61o
a
64o
do
código
belga
dos
impostos
sobre
os
rendimentos
de
1992
, é
especifico
na
medida
em
que
se
limita
a
uma
categoria
limitada
de
activos
.
Die
Unterschiede
in
den
Abschreibungsbedingungen
bringen
ebenfalls
Vorteile
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
as
diferenças
relativas
às
amortizações
dão
origem
a
vantagens
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschreibungsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners