A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for Abgasreinigungsanlagen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
In
diesem
Anhang
ist
die
Prüfung
der
Dauerhaltbarkeit
von
Abgasreinigungsanlagen
in
Fahrzeugen
mit
Selbstzündungs-
oder
Fremdzündungsmotor
beschrieben
,
die
in
Form
einer
Alterungsprüfung
(
80000
km
)
durchgeführt
wird
. [EU]
O
presente
anexo
descreve
o
ensaio
que
permite
verificar
a
durabilidade
dos
dispositivos
antipoluição
que
equipam
os
veículos
com
motores
de
ignição
comandada
ou
de
ignição
por
compressão
durante
um
ensaio
de
envelhecimento
de
80000
km
.
In
diesem
Anhang
ist
die
Prüfung
der
Dauerhaltbarkeit
von
Abgasreinigungsanlagen
in
Fahrzeugen
mit
Selbstzündungs-
oder
Fremdzündungsmotor
beschrieben
. [EU]
O
presente
anexo
descreve
o
ensaio
que
permite
verificar
a
durabilidade
dos
dispositivos
antipoluição
que
equipam
os
veículos
com
motores
de
ignição
comandada
ou
de
ignição
por
compressão
.
Prüfung
Typ
V (
Prüfung
der
Dauerhaltbarkeit
von
Abgasreinigungsanlagen
) [EU]
Ensaio
de
tipo
V (Durabilidade
dos
dispositivos
antipoluição
)
Staub
und
Rückstände
aus
den
Abgasreinigungsanlagen
von
Kupferschmelzöfen
[EU]
Poeiras
e
resíduos
provenientes
de
sistemas
de
depuração
de
gases
de
fundição
de
cobre
Typ
V (
Prüfung
der
Dauerhaltbarkeit
von
Abgasreinigungsanlagen
) [EU]
Tipo
V (durabilidade
dos
dispositivos
antipoluição
),
"Waschwasser
aus
Abgasreinigungsanlagen
,
die
Chemikalien
,
Zusätze
und
Zubereitungen
einsetzen
,
und
vor
Ort
erzeugte
relevante
Chemikalien"
im
Sinne
der
Nummer
10
.1.6.1
der
Entschließung
MEPC
.184(
59
)
dürfen
nicht
ins
Meer
,
einschließlich
geschlossener
Häfen
und
Flussmündungen
,
eingeleitet
werden
,
wenn
der
Betreiber
des
Schiffes
nicht
nachweist
,
dass
die
Waschwassereinleitung
keine
erheblichen
negativen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
hat
und
keine
entsprechenden
Gefahren
verursacht
. [EU]
"As
águas
residuais
provenientes
dos
sistemas
de
tratamento
de
efluentes
gasosos
que
utilizem
substâncias
químicas
,
aditivos
,
preparações
e
substâncias
químicas
relevantes
criados
in
situ"
, a
que
se
refere
o
ponto
10
.1.6.1
da
Resolução
MEPC
.184(59),
não
devem
ser
descarregados
no
mar
,
incluindo
portos
fechados
,
portos
de
abrigo
e
estuários
, a
menos
que
o
operador
do
navio
demonstre
que
essa
descarga
de
águas
residuais
não
tem
impactos
negativos
significativos
na
saúde
humana
e
no
ambiente
e
que
não
representam
para
os
mesmos
um
perigo
.
Wenn
Prüfungen
vom
Typ
I
für
notwendig
erachtet
werden
,
um
die
Übereinstimmung
von
Abgasreinigungsanlagen
mit
den
vorgeschriebenen
Eigenschaften
während
des
Betriebs
überprüfen
zu
können
,
werden
sie
nach
einem
Prüfverfahren
durchgeführt
,
das
den
statistischen
Kriterien
nach
der
Anlage
2
entspricht
. [EU]
Caso
sejam
considerados
necessários
ensaios
de
tipo
I
para
verificar
a
conformidade
dos
dispositivos
de
controlo
das
emissões
com
as
exigências
relativas
ao
respectivo
desempenho
em
circulação
,
esses
ensaios
devem
ser
efectuados
utilizando
um
método
que
cumpra
os
critérios
estatísticos
definidos
no
apêndice
2.
Wenn
Prüfungen
vom
Typ
I
für
notwendig
erachtet
werden
,
um
die
Übereinstimmung
von
Abgasreinigungsanlagen
mit
den
vorgeschriebenen
Eigenschaften
während
des
Betriebs
überprüfen
zu
können
,
werden
sie
nach
einem
Prüfverfahren
durchgeführt
,
das
den
statistischen
Kriterien
nach
der
Anlage
4
entspricht
. [EU]
Caso
sejam
considerados
necessários
ensaios
de
Tipo
I
para
verificar
a
conformidade
dos
dispositivos
de
controlo
das
emissões
com
as
exigências
relativas
ao
respectivo
comportamento
em
circulação
,
esses
ensaios
devem
ser
efectuados
por
um
método
que
satisfaça
os
critérios
estatísticos
definidos
no
apêndice
4.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abgasreinigungsanlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners