A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for AUFSUCHEN
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
01
ABFÄLLE
,
DIE
BEIM
AUFSUCHEN
,
AUSBEUTEN
UND
GEWINNEN
SOWIE
BEI
DER
PHYSIKALISCHEN
UND
CHEMISCHEN
BEHANDLUNG
VON
BODENSCHÄTZEN
ENTSTEHEN
[EU]
01
RESÍDUOS
DA
PROSPECÇÃO
E
EXPLORAÇÃO
DE
MINAS
E
PEDREIRAS
,
BEM
COMO
DE
TRATAMENTOS
FÍSICOS
E
QUÍMICOS
DAS
MATÉRIAS
EXTRAÍDAS
[146]
Und
damit
erst
recht
die
von
UOP
Limited
in
ihrer
Stellungnahme
angeführte
Tatsache
,
dass
die
Mitarbeiter
des
IFP
und
von
Axens
ihre
Kunden
bisweilen
gemeinsam
aufsuchen
. [EU]
E
portanto
, a
fortiori
, o
facto
referido
pela
empresa
UOP
Limited
nas
suas
observações
,
de
que
o
pessoal
da
Axens
e
do
estabelecimento
público
IFP
efectuam
,
por
vezes
,
visitas
conjuntas
aos
clientes
.
Abfälle
,
die
beim
Aufsuchen
,
Gewinnen
,
Aufbereiten
und
Lagern
mineralischer
Ressourcen
sowie
beim
Betrieb
von
Steinbrüchen
entstehen
und
unter
die
Richtlinie
2006/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
fallen
. [EU]
Os
resíduos
resultantes
da
prospecção
,
extracção
,
tratamento
e
armazenagem
de
recursos
minerais
e
da
exploração
de
pedreiras
,
abrangidos
pela
Directiva
2006/21/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
2006
,
relativa
à
gestão
dos
resíduos
de
indústrias
extractivas
[23].
Abfälle
,
die
beim
Aufsuchen
,
Gewinnen
,
Aufbereiten
und
Lagern
von
Bodenschätzen
sowie
beim
Betrieb
von
Steinbrüchen
entstehen
[EU]
Os
resíduos
resultantes
da
prospecção
,
da
extracção
,
do
tratamento
e
do
armazenamento
de
recursos
minerais
e
da
exploração
de
pedreiras
Abfälle
,
die
beim
Aufsuchen
,
Gewinnen
und
Aufbereiten
mineralischer
Rohstoffe
sowie
beim
Betrieb
von
Steinbrüchen
anfallen
,
die
jedoch
nicht
direkt
auf
diese
Tätigkeiten
zurückzuführen
sind
[EU]
Os
resíduos
provenientes
da
prospecção
,
extracção
e
tratamento
de
recursos
minerais
e
da
exploração
de
pedreiras
,
mas
que
não
resultem
directamente
dessas
operações
Abfälle
,
die
beim
Aufsuchen
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
deren
Förderung
auf
Bohrinseln
entstehen
und
dort
verbrannt
werden
[EU]
Resíduos
resultantes
da
prospecção
e
exploração
de
recursos
petrolíferos
e
de
gás
a
partir
de
instalações
off-shore
e
incinerados
a
bordo
Auch
sollte
diese
Richtlinie
nicht
für
Abfälle
aus
der
Offshore-Aufsuchung
,
‐
;Gewinnung
und
‐
;Aufbereitung
mineralischer
Ressourcen
oder
für
das
Einleiten
von
Wasser
und
das
Wiedereinleiten
von
abgepumptem
Grundwasser
,
während
Inertabfälle
,
nicht
gefährliche
Abfälle
,
die
beim
Aufsuchen
entstehen
,
unverschmutzte
Böden
und
Abfälle
,
die
beim
Gewinnen
,
Aufbereiten
und
Lagern
von
Torf
entstehen
,
aufgrund
ihrer
geringeren
Umweltrisiken
nur
einer
begrenzten
Anzahl
von
Anforderungen
unterliegen
sollten
. [EU]
A
presente
directiva
também
não
deverá
aplicar-se
aos
resíduos
resultantes
da
prospecção
,
extracção
e
tratamento
ao
largo
de
recursos
minerais
,
ou
à
injecção
de
água
e à
reinjecção
de
águas
subterrâneas
bombeadas
,
enquanto
aos
resíduos
inertes
,
aos
resíduos
não
perigosos
resultantes
da
prospecção
,
aos
solos
não
poluídos
e
aos
resíduos
resultantes
da
extracção
,
tratamento
e
armazenagem
de
turfa
só
deve
ser
aplicado
um
conjunto
reduzido
de
requisitos
,
em
virtude
dos
menores
riscos
ambientais
que
lhe
estão
associados
.
Auf
der
Grundlage
einer
Übereinkunft
zwischen
den
betreffenden
Behörden
können
sie
die
Kontaktstellen
der
anderen
Mitgliedstaaten
aufsuchen
,
soweit
dies
erforderlich
ist
. [EU]
Podem
,
se
necessário
,
deslocar-se
para
se
reunirem
com
os
pontos
de
contacto
de
outros
Estados-Membros
,
com
base
em
acordos
celebrados
entre
as
autoridades
interessadas
.
"
Aufsuchen
":
die
Suche
nach
wirtschaftlich
nutzbaren
Minerallagerstätten
,
einschließlich
Probenahme
,
Massenbeprobung
,
Bohren
und
Aushub
,
jedoch
ausschließlich
aller
Arbeiten
zur
Erschließung
solcher
Lagerstätten
und
aller
Tätigkeiten
,
die
unmittelbar
mit
dem
bereits
laufenden
Betrieb
einer
mineralgewinnenden
Industrie
zusammenhängen
[EU]
«Prospecção»
, a
pesquisa
de
depósitos
minerais
com
valor
económico
,
incluindo
a
amostragem
, a
amostragem
de
massa
, a
perfuração
e a
escavação
,
mas
excluindo
quaisquer
trabalhos
necessários
ao
desenvolvimento
de
tais
depósitos
e
quaisquer
actividades
directamente
associadas
a
uma
operação
extractiva
existente
Aufsuchen
,
Gewinnen
oder
Aufbereiten
[EU]
Actividade
de
prospecção
,
extracção
ou
transformação
Aufsuchen
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
[EU]
Prospecção
de
petróleo
e
de
gás
natural
Aufsuchen
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
[EU]
Prospecção
de
petróleo
e
gás
natural
Aus
Gründen
der
Risikoteilung
erfolgt
das
Aufsuchen
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
die
Förderung
im
Rahmen
von
Joint-Venture-Vereinbarungen
,
wobei
eine
Partei
als
"Betreiber"
eingesetzt
wird
und
die
anderen
Parteien
einen
proportionalen
Anteil
an
der
Erdöl-
und
Erdgasproduktion
des
Konsortiums
erhalten
. [EU]
Por
motivos
de
partilha
de
riscos
, a
gestão
normal
das
actividades
de
prospecção
e
exploração
é
efectuada
através
de
consórcios
,
nos
quais
uma
das
partes
é
designada
«operador»
e
as
restantes
partes
obtêm
uma
quota
proporcional
do
petróleo
e
do
gás
produzidos
pelo
consórcio
.
Außerdem
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
eine
beträchtliche
Anzahl
junger
Aale
in
die
mit
dem
Schwarzen
Meer
verbundenen
Flüsse
aufsteigen
,
die
Geschlechtsreife
erreichen
und
dann
ihre
Laichgründe
aufsuchen
würde
. [EU]
É,
igualmente
,
pouco
provável
que
um
número
significativo
de
juvenis
da
enguia
possa
ser
recrutado
nos
rios
que
estão
ligados
ao
mar
Negro
,
atingir
a
maturidade
e
migrar
para
as
zonas
de
desova
.
Bei
Obdachlosen
(
Personen
,
die
sich
üblicherweise
in
keiner
Kategorie
von
Unterkunft
aufhalten
)
kann
es
sich
um
Personen
handeln
,
die
auf
der
Straße
ohne
ein
Obdach
leben
,
das
als
Unterkunft
gilt
(
primäre
Obdachlosigkeit
),
oder
um
Personen
,
die
häufig
verschiedene
vorübergehende
Behausungen
aufsuchen
(
sekundäre
Obdachlosigkeit
). [EU]
Os
sem-abrigo
(pessoas
que
não
são
residentes
habituais
de
qualquer
categoria
de
alojamento
)
podem
ser
pessoas
que
vivam
na
rua
e
sem
um
abrigo
classificável
nas
categorias
de
alojamentos
(sem-abrigo
primários
)
ou
pessoas
que
mudem
frequentemente
de
alojamento
de
emergência
(sem-abrigo
secundários
).
Beschreibung
der
Abfallarten
,
die
beim
Aufsuchen
,
Gewinnen
und
Aufbereiten
anfallen
,
einschließlich
Deckgebirge
,
Taubgestein
und
Bergematerial
,
durch
Bereitstellung
folgender
Informationen:
[EU]
Descrição
da
natureza
de
todos
os
resíduos
que
ocorrem
em
cada
operação
de
prospecção
,
extracção
e
transformação
,
incluindo
terreno
de
cobertura
,
material
estéril
e
rejeitados
,
facultando
informações
sobre
os
seguintes
elementos:
Darüber
hinaus
kann
die
benannte
Stelle
den
Hersteller
unangemeldet
zu
Kontrollen
aufsuchen
. [EU]
O
organismo
notificado
pode
,
além
disso
,
efectuar
,
sem
pré-aviso
,
visitas
ao
fabricante
.
das
Aufsuchen
von
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
[EU]
Prospecção
de
petróleo
e
de
gás
natural
;
Deswegen
sollten
die
Zollbehörden
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
den
Betrieb
des
Ausführers
aufsuchen
und
die
Kontrollen
durchführen
. [EU]
Em
consequência
,
os
horários
de
chegada
das
autoridades
aduaneiras
às
instalações
do
exportador
e
de
execução
dos
controlos
devem
variar
.
Dieser
Zustand
umfasst
die
aktive
Verarbeitung
,
das
Aufsuchen
von
Daten
im
Massen-
,
Arbeits-
oder
Cache-Speicher
,
einschließlich
der
Zeit
im
Idle-Modus
in
Erwartung
weiterer
Nutzereingaben
und
bis
zum
Übergang
zu
Niedrigverbrauchsmodi
. [EU]
Este
modo
inclui
o
processo
activo
, a
busca
de
dados
no
dispositivo
de
armazenamento
, a
memória
,
ou
memória-tampão
,
incluindo
o
tempo
de
modo
inactivo
,
em
situação
de
espera
por
nova
acção
do
utilizador
e
antes
de
entrar
em
modos
de
baixo
consumo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "AUFSUCHEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners