A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for ARIAS
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
58
Spezialgewebe
;
getuftete
Spinnstofferzeugnisse
;
Spitzen
;
Tapisserien
;
Posamentierwaren
;
Stickereien
[EU]
58
Tecidos
especiais
;
tecidos
tufados
;
rendas
;
tapeç
arias
;
passaman
arias
;
bordados
"abnehmbare
Karosserien"
gelten
als
Behälter
; [EU]
As
«carroç
arias
amovíveis»
são
assimiladas
aos
contentores
.
Altwaren
an
Bekleidung
,
Bekleidungszubehör
,
Decken
,
Haushaltswäsche
und
Waren
zur
Innenausstattung
,
aus
Spinnstofferzeugnissen
aller
Art
,
einschl
.
Schuhe
und
Kopfbedeckungen
aller
Art
,
augenscheinlich
gebraucht
,
lose
in
Massenladungen
oder
als
nur
geschnürte
Packen
oder
in
Ballen
,
Säcken
oder
ähnl
.
Verpackungen
gestellt
(
ausg
.
Teppiche
und
anderer
Fußbodenbelag
sowie
Tapisserien
) [EU]
Artefactos
de
matérias
têxteis
-
vestuário
e
seus
acessórios
,
cobertores
e
mantas
,
roupas
de
cama
e
mesa
e
artigos
para
guarnição
de
interiores
-
calçado
,
chapéus
e
artefactos
de
uso
semelhante
,
de
qualquer
matéria
(expt.
de
amianto
),
apresentando
evidentes
sinais
de
uso
,
acondicionados
a
granel
ou
em
fardos
,
sacos
ou
embalagens
semelhantes
(expt.
tapetes
e
revestimentos
para
pavimentos
,
bem
como
tapeç
arias
)
andere
Karosserieteile
und
anderes
Karosseriezubehör
(
auch
für
Fahrerhäuser
) [EU]
Outras
partes
e
acessórios
de
carroç
arias
(incluindo
as
de
cabinas
)
Andere
Karosserieteile
und
anderes
Karosseriezubehör
(
auch
für
Fahrerhäuser
)
für
Personen-
,
Lastkraftwagen
und
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
[EU]
Outras
partes
e
acessórios
de
carroç
arias
,
inclui
de
cabinas
(excepto
pára-choques
e
suas
partes
e
cintos
de
segurança
)
Andere
Karosserieteile
und
anderes
Karosseriezubehör
(
auch
für
Fahrerhäuser
)
für
Personen-
,
Lastkraftwagen
und
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
[EU]
Outras
partes
e
acessórios
de
carroç
arias
,
inclui
de
cabinas
(exceto
parachoques
e
suas
partes
e
cintos
de
segurança
)
Andere
Karosserieteile
und
anderes
Karosseriezubehör
(
auch
für
Fahrerhäuser
)
für
Personen-
,
Lastkraftwagen
und
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
[EU]
Outras
partes
e
acessórios
de
carroç
arias
,
incluindo
as
cabinas
andere:–
;–– d
-pastillen
[EU]
Outros:–
;––
doç
arias
semelhantes
em
forma
de
drageia
An
jedem
Fahrzeug
oder
Aufbau
,
das
bzw
.
der
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Fahrzeug-
oder
Aufbautyp
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
im
Genehmigungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus
[EU]
Em
todos
os
veículos
ou
carroç
arias
conformes
a
um
modelo
de
veículo
ou
de
tipo
de
carroçaria
homologado
nos
termos
do
presente
regulamento
,
deve
ser
afixada
de
maneira
visível
,
num
local
facilmente
acessível
e
indicado
na
ficha
de
homologação
,
uma
marca
de
homologação
internacional
composta
por:
An
jedem
Fahrzeug
oder
Aufbau
,
das
bzw
.
der
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Fahrzeug-
oder
Aufbautyp
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
im
Genehmigungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus
[EU]
Em
todos
os
veículos
ou
carroç
arias
conformes
com
um
modelo
de
veículo
ou
de
carroçaria
homologado
nos
termos
do
presente
regulamento
,
deve
ser
afixada
de
maneira
visível
,
num
local
facilmente
acessível
e
indicado
na
ficha
de
homologação
,
uma
marca
de
homologação
internacional
composta
por:
Anlage
3:
für
einen
Fahrzeugtyp
,
der
mit
einem
bereits
als
selbstständige
technische
Einheit
genehmigten
Aufbautyp
ausgerüstet
ist
. [EU]
Apêndice
3:
no
que
respeita
aos
modelos
de
veículo
equipados
com
carroç
arias
já
homologadas
como
unidades
técnicas
autónomas
.
An
Subunternehmer
vergebene
Arbeiten
bei
der
Herstellung
von
Karosserien
,
Aufbauten
und
Anhängern
[EU]
Operações
subcontratadas
na
produção
de
carroç
arias
para
veículos
automóveis
,
reboques
e
semi-reboques
Aufbauten
,
die
selbstständig
genehmigt
wurden
,
müssen
Anhang
10
entsprechen
. [EU]
As
carroç
arias
homologadas
separadamente
devem
cumprir
os
requisitos
do
anexo
10
.
Aufbauten
,
die
selbstständig
genehmigt
wurden
,
müssen
Anhang
5
und/oder
10
entsprechen
,
soweit
zutreffend
. [EU]
As
carroç
arias
homologadas
separadamente
devem
satisfazer
os
requisitos
do
anexo
5
e/ou
do
anexo
10
,
consoante
o
que
for
aplicável
.
"Aufbautyp"
für
die
Zwecke
der
Typgenehmigung
als
selbstständige
technische
Einheit
eine
Kategorie
von
Aufbauten
,
die
sich
in
den
folgenden
Merkmalen
nicht
wesentlich
voneinander
unterscheiden:
[EU]
«Tipo
de
carroçaria»
,
para
efeitos
de
homologação
como
unidade
técnica
autónoma
,
uma
categoria
de
carroç
arias
que
não
apresentem
entre
si
diferenças
essenciais
nos
seguintes
aspectos:
"Aufbautyp"
für
die
Zwecke
der
Typgenehmigung
als
selbstständige
technische
Einheit
eine
Kategorie
von
Aufbauten
,
die
sich
in
den
folgenden
Merkmalen
nicht
wesentlich
voneinander
unterscheiden:
[EU]
«Tipo
de
carroçaria»:
para
efeitos
de
homologação
como
unidade
técnica
autónoma
,
uma
categoria
de
carroç
arias
que
não
apresentem
entre
si
diferenças
nos
seguintes
aspectos
essenciais:
Autopflegemittel
,
auch
in
Form
von
Papier
,
Watte
,
Filz
,
Vliesstoff
,
Schaumkunststoff
,
Schwammkunststoff
,
Zellkunststoff
oder
Zellkautschuk
,
mit
diesen
Pflegemitteln
getränkt
oder
überzogen
(
ausg
.
zubereitete
und
künstliche
Wachse
der
Pos
.
3404
sowie
Poliermittel
für
Metall
) [EU]
Preparações
para
dar
brilho
a
pinturas
de
carroç
arias
e
produtos
semelhantes
,
mesmo
apresentados
em
papel
,
pastas
, [ouates],
feltros
,
falsos
tecidos
,
plástico
ou
borracha
alveolares
,
impregnados
,
revestidos
ou
recobertos
daquelas
preparações
(expt.
ceras
artificiais
e
ceras
preparadas
da
posição
3404
,
bem
como
preparações
para
dar
brilho
a
metais
)
Bänder
mit
Tiefenätzung
,
aus
band-anodisiertem
Aluminium
mit
einer
Reinheit
von
99
,9
GHT
und
einer
Dicke
von
weniger
als
3
mm
,
zum
Einbau
in
Kraftfahrzeugkarosserien
[EU]
Tira
gravada
,
de
alumínio
tratado
por
oxidação
anódica
de
bandas
,
de
pureza
,
em
peso
,
de
99
,9 % e
de
espessura
inferior
a 3
mm
,
destinada
a
ser
incorporada
em
carroç
arias
para
veículos
automóveis
[1]
Befestigungspunkte
auf
selbsttragender
Karosserie
übermäßig
korrodiert
[EU]
Corrosão
excessiva
nos
pontos
de
fixação
em
carroç
arias
autoportantes
.
Bei
Verbindungseinrichtungen
oder
-bauteilen
,
die
Fahrzeug-
oder
Aufbauherstellern
zur
Erstausrüstung
geliefert
werden
,
kann
auf
die
Mitlieferung
der
Montage-
und
Betriebsanleitung
verzichtet
werden
.
Es
liegt
jedoch
in
der
Verantwortung
des
Fahrzeug-
oder
Aufbauherstellers
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
der
Fahrzeughalter
die
für
den
ordnungsgemäßen
Betrieb
der
Einrichtung
oder
des
Teils
erforderliche
Anleitung
erhält
. [EU]
No
caso
de
dispositivos
ou
componentes
fornecidos
como
equipamentos
de
origem
por
um
fabricante
de
veículos
ou
de
carroç
arias
,
pode
dispensar-se
o
fornecimento
de
instruções
de
instalação
,
mas
o
fabricante
do
veículo
ou
da
carroçaria
será
responsável
por
assegurar
que
o
operador
do
veículo
terá
acesso
às
instruções
necessárias
para
o
funcionamento
correcto
do
dispositivo
ou
componente
de
engate
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ARIAS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners