A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
200 results for ACP-UE
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Am
20
.
März
2012
hat
die
Republik
Südsudan
einen
Beitrittsantrag
nach
Artikel
94
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
sowie
einen
Antrag
auf
Gewährung
des
Beobachterstatus
vorgelegt
,
der
es
Südsudan
erlaubt
,
bis
zum
Abschluss
des
Beitrittsverfahrens
in
den
durch
dieses
Abkommen
eingerichteten
gemeinsamen
Organen
mitzuwirken
. [EU]
Em
20
de
março
de
2012
, a
República
do
Sudão
do
Sul
apresentou
um
pedido
de
adesão
nos
termos
do
artigo
94
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
e
um
pedido
de
concessão
do
estatuto
de
observador
,
permitindo-lhe
participar
nas
instituições
conjuntas
criadas
por
esse
Acordo
enquanto
aguarda
que
o
processo
de
adesão
esteja
concluído
.
Am
20
.
März
2012
hat
die
Republik
Südsudan
einen
Beitrittsantrag
nach
Artikel
94
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
sowie
einen
Antrag
auf
Gewährung
des
Beobachterstatus
vorgelegt
,
der
es
Südsudan
erlaubt
,
bis
zum
Abschluss
des
Beitrittsverfahrens
in
den
durch
dieses
Abkommen
eingerichteten
gemeinsamen
Organen
mitzuwirken
. [EU]
Em
20
de
março
de
2012
, a
República
do
Sudão
do
Sul
apresentou
um
pedido
de
adesão
nos
termos
do
artigo
94
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
e
um
pedido
de
concessão
do
estatuto
de
observador
,
permitindo-lhe
participar
nas
instituições
conjuntas
criadas
por
este
Acordo
enquanto
aguarda
que
o
processo
de
adesão
esteja
concluído
.
Am
22
.
März
2004
wurde
im
Rat
der
EU
vereinbart
,
eine
AKP-EU-Wasserfazilität
für
die
AKP-Staaten
in
Höhe
von
500
Mio
.
EUR
einzuführen
und
eine
erste
Tranche
von
250
Mio
.
EUR
freizugeben
. [EU]
Em
22
de
Março
de
2004
, o
Conselho
da
União
Europeia
decidiu
criar
uma
Facilidade
ACP-UE
para
a
Água
destinada
aos
países
ACP
num
montante
de
500
milhões
de
euros
e
desbloquear
uma
fracção
inicial
de
250
milhões
de
euros
.
Am
8.
Dezember
2009
und
am
26
.
Mai
2010
wurden
in
Anwesenheit
von
Vertretern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika
,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(
AKP
)
mit
der
Republik
Niger
Konsultationen
nach
Artikel
96
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
abgehalten
. [EU]
Em
8
de
Dezembro
2009
e
26
de
Maio
de
2010
,
realizaram-se
consultas
com
a
República
do
Níger
,
na
presença
de
representantes
dos
Estados
de
África
,
das
Caraíbas
e
do
Pacífico
,
ao
abrigo
do
artigo
96
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
.
Anhang
II
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
Anexo
II
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
é
alterado
do
seguinte
modo:
Äquatorialguinea
hat
das
AKP-EU-Partnerschaftsabkommen
am
25
.
Juni
2005
unterzeichnet
und
hat
eine
Ratifikationsurkunde
mit
Vorbehalt
hinterlegt
,
die
von
der
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
mit
Schreiben
vom
19
.
Dezember
2008
zurückgewiesen
wurde
. [EU]
A
Guiné
Equatorial
,
que
assinou
o
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
em
25
de
Junho
de
2005
,
depositou
um
instrumento
de
ratificação
com
reservas
,
que
foi
recusado
pela
União
e
os
seus
Estados-Membros
por
carta
de
19
de
Dezembro
de
2008
.
Äquatorialguinea
muss
seine
Beitrittsurkunde
spätestens
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
bei
den
Verwahrern
des
geänderten
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
,
nämlich
beim
Generalsekretariat
des
Rates
der
EU
und
beim
AKP-Sekretariat
,
hinterlegt
haben
. [EU]
A
Guiné
Equatorial
deve
depositar
, o
mais
tardar
nessa
data
, o
seu
acto
de
adesão
junto
dos
depositários
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
alterado
, a
saber
, o
Secretariado-Geral
do
Conselho
da
União
Europeia
e o
Secretariado
dos
Estados
ACP
.
Äquatorialguinea
sollte
die
Beitrittsurkunde
spätestens
zu
diesem
Zeitpunkt
bei
den
Verwahrern
des
geänderten
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
,
nämlich
beim
Generalsekretariat
des
Rates
der
Europäischen
Union
und
beim
AKP-Sekretariat
,
hinterlegen
. [EU]
A
Guiné
Equatorial
deverá
depositar
o
acto
de
adesão
o
mais
tardar
nessa
data
junto
dos
depositários
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
alterado
, a
saber
, o
Secretariado-Geral
do
Conselho
da
União
Europeia
e o
Secretariado
dos
Estados
ACP
.
Äquatorialguinea
wird
bis
zum
30
.
April
2011
der
Beobachterstatus
nach
dem
geänderten
AKP-EU
Partnerschaftsabkommen
gewährt
. [EU]
A
Guiné
Equatorial
deve
beneficiar
do
estatuo
de
observador
no
âmbito
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
alterado
até
30
de
Abril
de
2011
.
Aufhebung
des
Beschlusses
nach
Artikel
96
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
und
Beschluss
der
Europäischen
Kommission
über
die
Wiederaufnahme
der
Tätigkeit
des
Nationalen
Anweisungsbefugten
[EU]
Revogação
da
decisão
ao
abrigo
do
artigo
96
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
e
da
decisão
da
Comissão
de
retomar
as
funções
de
gestor
orçamental
nacional
Aus
diesen
Gründen
hat
die
EU
beschlossen
,
die
Konsultationen
einzustellen
und
nach
Artikel
96
Absatz
2
Buchstabe
c
des
AKP-EU
Partnerschaftsabkommens
die
im
Folgenden
beschriebenen
geeigneten
Maßnahmen
zu
treffen:
[EU]
Com
base
no
que
precede
, a
UE
decidiu
pôr
termo
ao
período
de
consultas
e
adoptar
,
nos
termos
do
artigo
96
.o, n.o 2,
alínea
c),
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
,
as
medidas
apropriadas
que
a
seguir
se
enunciam:
Berichtigung
des
Beschlusses
2010/371/EU
des
Rates
vom
6.
Juni
2010
über
die
Einstellung
des
Konsultationsverfahrens
mit
der
Republik
Madagaskar
nach
Artikel
96
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
[EU]
Rectificação
à
Decisão
2010/371/UE
do
Conselho
,
de
6
de
Junho
de
2010
,
relativa
à
conclusão
do
processo
de
consultas
com
a
República
de
Madagáscar
ao
abrigo
do
artigo
96
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
Berichtigung
des
Beschlusses
Nr
.
7/2005
des
AKP-EG-Ministerrates
vom
22
.
November
2005
über
die
Verwendung
einer
zweiten
Mittelzuweisung
von
250
Millionen
EUR
von
der
unter
Vorbehalt
stehenden
1
Milliarde
EUR
aus
dem
9.
EEF
als
zweite
Tranche
für
die
AKP-EU-Wasserfazilität
[EU]
Rectificação
à
Decisão
n.o
7/2005
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
,
de
22
de
Novembro
de
2005
,
relativa
à
afectação
de
uma
segunda
fracção
de
250
milhões
de
euros
do
montante
condicional
de
mil
milhões
de
euros
a
título
do
9.o
FED
,
destinada
ao
segundo
pagamento
a
favor
da
Facilidade
ACP-UE
para
a
Água
Bericht
über
die
Arbeit
der
Paritätischen
Parlamentarischen
Versammlung
AKP-EU
- (
Entwicklungsausschuss
) [EU]
Relatório
sobre
as
actividades
da
Assembleia
Parlamentar
Paritária
ACP-UE
- (Comissão
do
Desenvolvimento
)
Beschluss
Nr
.
1/2010
des
AKP-EU-Ministerrates
[EU]
Decisão
n.o
1/2010
do
Conselho
de
Ministros
ACP-UE
Beschluss
Nr
.
1/2011
des
AKP-EU-Botschafterausschusses
[EU]
Decisãon
.o
1/2011
do
Comité
de
Embaixadores
ACP-UE
BESCHLUSS
Nr
. .../2012
DES
AKP-EU-BOTSCHAFTERAUSCHUSSES
[EU]
DECISÃO
N.o .../2012
DO
COMITÉ
DE
EMBAIXADORES
ACP-UE
Beschluss
Nr
.
2/2012
des
AKP-EU-Ministerrats
[EU]
Decisão
n.o
2/2012
do
Conselho
de
Ministros
ACP-UE
,
Dabei
wird
im
Rahmen
von
Artikel
8
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
ein
intensiver
Dialog
mit
der
Regierung
geführt
,
um
die
Rückkehr
zur
Achtung
der
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
zu
begleiten
. [EU]
Durante
esse
período
,
manterá
com
a
administração
um
diálogo
reforçado
no
quadro
do
artigo
8.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
,
com
vista
a
acompanhar
o
processo
de
restauração
do
respeito
pelos
elementos
essenciais
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
.
Dabei
wird
im
Rahmen
von
Artikel
8
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
ein
intensiver
Dialog
mit
der
Regierung
von
Niger
geführt
,
um
den
Übergangsprozess
zu
begleiten
;
darüber
hinaus
wird
die
Lage
von
der
EU
regelmäßig
überprüft
. [EU]
No
decurso
desse
período
, a
UE
manterá
um
diálogo
reforçado
com
o
governo
do
Níger
ao
abrigo
do
artigo
8.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-UE
, a
fim
de
apoiar
o
processo
de
transição
,
procedendo
regularmente
a
um
exame
da
situação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ACP-UE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners