A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
523 results for ACP-CE
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
"Abkommen"
das
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
von
Cotonou
[EU]
Acordo:
o
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
de
Cotonu
Abkommen
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
1/2003
des
AKP-EG-Ministerrates
(
ABl
. L
141
vom
7.6.2003, S.
25
). [EU]
Acordo
alterado
pela
Decisão
n.o
1/2003
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
(JO L
141
de
7.6.2003, p.
25
).
Abkommen
ist
das
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
von
Cotonou
. [EU]
Acordo:
o
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
de
Cotonu
.
Abkommen
zuletzt
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
1/2006
des
AKP-EG-Ministerrates
(
ABl
. L
247
vom
9.9.2006, S.
22
). [EU]
Acordo
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
1/2006
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
(JO L
247
de
9.9.2006, p.
22
).
Abkommen
zuletzt
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
1/2008
des
AKP-EG-Ministerrats
(
ABl
. L
171
vom
1.7.2008, S.
63
). [EU]
Acordo
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
1/2008
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
(JO L
171
de
1.7.2008, p.
63
).
Abkommen
zuletzt
geändert
durch
die
Entscheidung
Nr
.
1/2006
des
AKP-EG-Ministerrats
(
ABl
. L
247
vom
9.9.2006, S.
22
). [EU]
Acordo
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
1/2006
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
(JO L
247
de
9.9.2006, p.
22
).
Absatz
1
gilt
unbeschadet
etwaiger
Beschlüsse
,
die
der
Rat
gemäß
den
Artikeln
96
und
97
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
erlässt
. [EU]
O n.o 1 é
aplicável
sem
prejuízo
das
decisões
que
possam
ser
adoptadas
pelo
Conselho
nos
termos
dos
artigos
96
.o e
97
.o
do
Acordo
ACP-CE
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP
EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
Hemden
für
Männer
oder
Knaben
der
HS-Position
62
.05,
die
in
Kap
Verde
aus
Gewebe
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
Kap
Verdes
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
Protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
as
camisas
da
posição
SH
62
.05,
produzidas
em
Cabo
Verde
a
partir
de
tecido
não
originário
,
são
consideradas
originárias
desse
país
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
Kerngarne
der
HS-Positionen
5206
.22,
5206
.42,
5402
.52
und
5402
.62,
die
in
Swasiland
aus
Materialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
Swasilands
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
os
fios
com
alma
denominados
core
yarn
das
posições
SH
5206
.22,
5206
.42,
5402
.52 e
5402
.62,
fabricados
na
Suazilândia
a
partir
de
matérias
não
originárias
,
são
considerados
originários
desse
país
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
zu
Protokoll
Nr
. 1
zu
Anhang
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
Loins
der
HS-Position
ex
16
.04,
die
in
den
AKP-Staaten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
der
AKP-Staaten
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
Protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
ex
16
.04
produzidos
nos
Estados
ACP
a
partir
de
atum
não
originário
,
são
considerados
originários
dos
Estados
ACP
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
besonderen
Vorschriften
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
konnte
Swasiland
in
der
Zeit
vom
1.
April
2006
bis
zum
31
.
Dezember
2007
eine
Gesamtmenge
von
1300
Tonnen
Kerngarn
in
die
Gemeinschaft
einführen
. [EU]
Em
conformidade
com
essa
decisão
,
em
derrogação
das
disposições
especiais
do
protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
[3],
foi
concedida
à
Suazilândia
uma
quantidade
anual
de
1300
toneladas
de
fios
com
alma
denominados
core
yarn
para
o
período
de
1
de
Abril
de
2006
a
31
de
Dezembro
de
2007
.
"AKP-Protokoll":
Protokoll
Nr
. 3
betreffend
AKP-Zucker
in
Anhang
V
des
Partnerschaftsabkommens
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika
,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
,
unterzeichnet
in
Cotonou
am
23
.
Juni
2000
(
nachstehend
"AKP-EG-Partnerschaftsabkommen"
) [EU]
«Protocolo
ACP»
, o
protocolo
n.o 3
relativo
ao
açúcar
ACP
,
apenso
ao
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
entre
os
Estados
de
África
,
das
Caraíbas
e
do
Pacífico
,
por
um
lado
, e a
Comunidade
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
outro
,
assinado
em
Cotonu
em
23
de
Junho
de
2000
(a
seguir
denominado
«acordo
de
parceria
ACP-CE
»
)
Allerdings
sind
nicht
nur
viele
wichtige
Verpflichtungen
,
die
die
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
des
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffen
,
noch
zu
erfüllen
,
sondern
es
ist
in
jüngster
Zeit
auch
zu
erheblichen
Rückschritten
bei
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
gekommen
,
wie
der
Aufhebung
der
Verfassung
und
ein
weiterer
erheblicher
Aufschub
der
Wahlen
. [EU]
Contudo
,
não
apenas
muitos
dos
compromissos
importantes
relativos
a
elementos
essenciais
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
e
do
Instrumento
de
Financiamento
da
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
terão
ainda
de
ser
executados
,
como
se
registou
uma
regressão
importante
em
relação
a
diversos
compromissos
essenciais
,
tal
como
a
revogação
da
Constituição
e
um
novo
atraso
substancial
nas
eleições
.
Allerdings
sind
nicht
nur
viele
wichtige
Verpflichtungen
,
die
die
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
des
Instruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffen
,
noch
zu
erfüllen
,
sondern
es
ist
in
jüngster
Zeit
auch
zu
erheblichen
Rückschritten
hinsichtlich
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
gekommen
wie
der
Aufhebung
der
Verfassung
und
einer
zusätzlichen
erheblichen
Verzögerung
bei
der
Abhaltung
von
Wahlen
. [EU]
Contudo
,
não
apenas
muitos
dos
compromissos
importantes
relativos
a
elementos
essenciais
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
e
ao
Instrumento
de
Financiamento
da
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
terão
ainda
de
ser
executados
,
como
se
registou
uma
regressão
importante
em
relação
a
diversos
compromissos
essenciais
,
tal
como
a
revogação
da
Constituição
e
um
novo
atraso
substancial
nas
eleições
.
Am
18
.
April
2007
begannen
gemäß
Artikel
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
Artikel
37
der
Verordnung
zur
Schaffung
eines
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
förmliche
Konsultationen
mit
den
AKP-Ländern
und
der
Republik
Fidschi-Inseln
,
in
deren
Verlauf
die
fidschianischen
Behörden
bestimmte
Verpflichtungen
hinsichtlich
der
Behebung
der
von
der
Europäischen
Union
ermittelten
Probleme
und
der
Umsetzung
eingingen
. [EU]
Em
18
de
Abril
de
2007
,
nos
termos
do
artigo
96
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
e
do
artigo
37
.o
do
Instrumento
de
Financiamento
da
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
,
foi
dado
início
a
um
procedimento
de
consultas
formais
com
os
países
ACP
e a
República
das
Ilhas
Fiji
durante
as
quais
as
autoridades
fijianas
assumiram
compromissos
específicos
para
resolver
os
problemas
identificados
pela
União
Europeia
, e
para
os
aplicar
.
Am
18
.
April
2007
begannen
gemäß
Artikel
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
Artikel
37
des
Instruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
förmliche
Konsultationen
mit
den
AKP-Ländern
und
der
Republik
Fidschi-Inseln
,
in
deren
Verlauf
die
fidschianischen
Behörden
bestimmte
Verpflichtungen
hinsichtlich
der
Behebung
der
von
der
Europäischen
Union
ermittelten
Probleme
und
der
Umsetzungsmodalitäten
eingingen
. [EU]
Em
18
de
Abril
de
2007
,
nos
termos
do
artigo
96
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
e
do
artigo
37
.o
do
Instrumento
de
Financiamento
da
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
,
foi
dado
início
a
um
procedimento
de
consultas
formais
com
os
países
ACP
e a
República
das
Ilhas
Fiji
,
durante
as
quais
as
autoridades
fijianas
assumiram
compromissos
específicos
para
resolver
os
problemas
identificados
pela
União
Europeia
e
para
executar
esses
compromissos
.
Am
18
.
April
2007
wurden
gemäß
Artikel
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
Artikel
37
der
Verordnung
zur
Schaffung
eines
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
förmliche
Konsultationen
mit
den
AKP-Staaten
und
der
Republik
Fidschi-Inseln
aufgenommen
,
in
deren
Verlauf
die
fidschianischen
Behörden
bestimmte
Verpflichtungen
zur
Behebung
der
von
der
Europäischen
Union
ermittelten
Probleme
und
hinsichtlich
der
Umsetzung
dieser
Verpflichtungen
eingegangen
sind
. [EU]
Em
18
de
Abril
de
2007
,
nos
termos
do
artigo
96
.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
e
do
artigo
37
.o
do
Instrumento
de
Financiamento
da
Cooperação
para
o
Desenvolvimento
,
foi
dado
início
a
um
procedimento
de
consultas
formais
com
os
países
ACP
e a
República
das
Ilhas
Fiji
,
durante
as
quais
as
autoridades
fijianas
assumiram
compromissos
específicos
para
resolver
os
problemas
identificados
pela
União
Europeia
e
para
executar
essas
soluções
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
die
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
einer
Reihe
praktischer
Maßnahmen
in
Bezug
auf
wesentliche
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
geführt
haben
;
einige
wichtige
besonders
die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
betreffende
Maßnahmen
sind
aber
noch
immer
unzureichend
in
die
Praxis
umgesetzt
worden
- [EU]
Findo
esse
período
,
concluiu-se
que
os
referidos
compromissos
deram
lugar
a
diversas
acções
concretas
em
relação
aos
elementos
essenciais
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
.
Não
obstante
,
algumas
acções
importantes
especialmente
em
matéria
de
saneamento
das
finanças
públicas
ainda
não
foram
adequadamente
postas
em
prática
,
Angesichts
der
am
24
.
Juni
2005
getroffenen
Vereinbarung
des
AKP-EG-Ministerrates
wird
vorgeschlagen
,
62
Mio
.
EUR
für
den
Globalen
Fonds
zur
Bekämpfung
von
HIV/Aids
,
Tuberkulose
und
Malaria
bereitzustellen
- [EU]
Tendo
em
conta
o
acordo
alcançado
no
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
em
24
de
Junho
de
2005
,
foi
proposto
afectar
62
milhões
de
euros
ao
Fundo
Mundial
de
Luta
contra
a
SIDA/HIV
, a
Tuberculose
e a
Malária
,
Anhang
Ib
im
Anhang
zum
Beschluss
Nr
.
1/2006
des
AKP-EG-Ministerrates
(
ABl
. L
247
vom
9.9.2006, S.
22
). [EU]
Anexo
I-B
constante
do
anexo
da
Decisão
n.o
1/2006
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
(JO L
247
de
9.9.2006, p.
22
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ACP-CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners