DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for 97/23/EG
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Anhang I Abschnitt 2.8 der Richtlinie 97/23/EG enthält Anforderungen an die Auslegung von Baugruppen, um die Eignung der verschiedenen Komponenten, ihren richtigen Einbau und ihre richtige Montage zu einem funktionalen Gesamtverbund zu gewährleisten. [EU] O ponto 2.8 do Anexo I da Directiva 97/23/CE contém requisitos de concepção para os conjuntos, a fim de assegurar a conformidade dos diferentes componentes, a sua integração adequada e a sua correcta união num todo integrado e funcional.

Aus der Norm EN 3-9:2006 selbst, den Auskünften der Behörden der Mitgliedstaaten, des CEN und der Industrie und der Bewertung aller Aspekte ergibt sich daher, dass die harmonisierte Norm EN 3-9:2006 den entsprechenden grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 97/23/EG nicht ausreichend Rechnung trägt. [EU] Por conseguinte, com base na norma EN 3-9:2006, nas informações recebidas no âmbito da consulta das autoridades nacionais, do CEN e da indústria, e no seguimento da avaliação de todos os aspectos considerados, conclui-se que a norma harmonizada EN 3-9:2006 não cumpre os requisitos essenciais correspondentes da Directiva 97/23/CE.

Daher kann bei Fehlen konkreter technischer Angaben die Einhaltung von Abschnitt 4 der Norm EN 3-9:2006 keine Vermutung der Konformität mit den Anforderungen von Anhang I Abschnitt 4 der Richtlinie 97/23/EG begründen. [EU] Consequentemente, na ausência de especificações técnicas concretas, a secção 4 da norma EN 3-9:2006 não pode conferir a presunção de conformidade com os requisitos do ponto 4 do Anexo I da Directiva 97/23/CE.

Der Abschnitt enthält eher allgemeine Informationen sowohl zur Bemessung als auch zur Fertigung, ohne dass diese jedoch ausreichend wären, um die Vermutung der Konformität mit den Anforderungen von Anhang I Abschnitt 2.8 der Richtlinie 97/23/EG zu begründen. [EU] Contém informações de carácter bastante geral sobre a concepção e o fabrico, mas não suficientes para conferir a presunção de conformidade com os requisitos do ponto 2.8 do Anexo I da Directiva 97/23/CE.

Die Einhaltung der Bestimmungen dieses Abschnitts kann daher keine Vermutung der Konformität mit der Richtlinie 97/23/EG begründen. [EU] Por conseguinte, esta secção não pode conferir a presunção de conformidade com a Directiva 97/23/CE.

Die Richtlinie 97/23/EG enthält in Anhang I Abschnitt 3.3 detaillierte Anforderungen an die Kennzeichnung und Etikettierung von Druckgeräten. [EU] A Directiva 97/23/CE apresenta, no ponto 3.3 do Anexo I, requisitos detalhados aplicáveis à marcação e à rotulagem dos equipamentos sob pressão.

Er ist daher nicht ausreichend, um die Vermutung der Konformität mit Anhang I Abschnitt 3.3 der Richtlinie 97/23/EG zu begründen. [EU] Por isso, não é suficiente para conferir a presunção de conformidade com o ponto 3.3 do Anexo I da Directiva 97/23/CE.

Es wird vermutet, dass Druckgeräte und Baugruppen die in Anhang I der Richtlinie 97/23/EG aufgeführten grundlegenden Anforderungen erfüllen, wenn sie den in die einzelstaatlichen Normenwerke übernommenen harmonisierten Normen entsprechen, deren Fundstellen im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurden. [EU] Presume-se que os equipamentos sob pressão e os conjuntos cumpram os requisitos essenciais de segurança definidos no Anexo I da Directiva 97/23/CE se estiverem em conformidade com as normas nacionais que transpõem as normas harmonizadas, cujos números de referência tenham sido publicadas no Jornal Oficial da União Europeia.

Für die Benennung der Konformitätsbewertungsstellen beachten die benennenden Behörden die in Anhang 2 dieses Abkommens enthaltenen allgemeinen Grundsätze sowie die in Anhang III der Richtlinie 87/404/EWG, in den Anhängen IV beziehungsweise V der Richtlinie 97/23/EG oder in den Anhängen I, II beziehungsweise III der Richtlinie 99/36/EG festgelegten Kriterien. [EU] Para a designação dos organismos de avaliação da conformidade, as autoridades responsáveis pela designação respeitam os princípios gerais do anexo 2 do presente acordo e os critérios de avaliação que figuram no anexo III da Directiva 87/404/CEE, nos anexos IV ou V da Directiva 97/23 CE ou nos anexos I, II ou III da Directiva 99/36/CE.

Gemäß Artikel 6 der Richtlinie 97/23/EG hat Schweden einen förmlichen Einwand gegen die Norm EN 3-9:2006 erhoben, die am 2. November 2006 vom Europäischen Komitee für Normung (CEN) angenommen wurde und deren Fundstelle noch nicht im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht worden ist. [EU] Nos termos do artigo 6.o da Directiva 97/23/CE, a Suécia apresentou uma objecção formal relativamente à norma EN 3-9:2006 aprovada pelo Comité Europeu de Normalização (CEN), em 2 de Novembro de 2006, cujas referências não foram ainda publicadas no Jornal Oficial da União Europeia.

Gemäß Richtlinie 97/23/EG dürfen Druckgeräte und Baugruppen nur dann in Verkehr gebracht und in Betrieb genommen werden, wenn sie die Sicherheit und die Gesundheit von Personen und gegebenenfalls von Haustieren oder Gütern bei angemessener Installierung und Wartung und bei bestimmungsgemäßer Verwendung nicht gefährden. [EU] A Directiva 97/23/CE estabelece que os equipamentos sob pressão e os conjuntos possam ser colocados no mercado e em serviço se não comprometerem a segurança e a saúde das pessoas e, eventualmente, dos animais domésticos ou dos bens, quando convenientemente instalados e manutencionados e utilizados de acordo com o fim a que se destinam.

gestützt auf die Richtlinie 97/23/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Mai 1997 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Druckgeräte, insbesondere auf Artikel 6 [EU] Tendo em conta a Directiva 97/23/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 29 de Maio de 1997, relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros sobre equipamentos sob pressão [1], nomeadamente o artigo 6.o

Ihr Anwendungsbereich und das Verhältnis zwischen ihren Bestimmungen und den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 97/23/EG bleiben unklar. [EU] É susceptível de criar confusão relativamente ao seu âmbito e à relação entre as suas cláusulas e os requisitos essenciais da Directiva 97/23/CE.

In Abschnitt 4 (Werkstoffe) der Norm EN 3-9:2006 werden nach Ansicht Schwedens nur allgemeine Angaben gemacht, so dass es nicht möglich ist, technische Lösungen im Hinblick auf die Anforderungen an die Werkstoffe in Anhang I Abschnitt 4 der Richtlinie 97/23/EG festzulegen. [EU] Relativamente à secção 4 (materiais) da norma EN 3-9:2006, a Suécia considera que ela apenas contém informações gerais e que, por isso, não é possível prever soluções técnicas quanto aos requisitos materiais do ponto 4 do Anexo I da Directiva 97/23/CE.

Nach Ansicht Schwedens entsprechen diese Bestimmungen nicht den Anforderungen von Anhang I Abschnitte 2.3 und 2.9 der Richtlinie 97/23/EG. [EU] A Suécia considera que estas cláusulas não estão conformes com os pontos 2.3 e 2.9 do Anexo I da Directiva 97/23/CE.

Nach Ansicht Schwedens soll Abschnitt 6 (Fertigung des zusammengebauten Feuerlöschers) der Norm EN 3-9:2006 gemäß ihrem Anhang ZA sicherstellen, dass die Anforderungen von Anhang I Abschnitt 2.8 (Baugruppen) der Richtlinie 97/23/EG erfüllt werden. [EU] Do ponto de vista da Suécia, a secção 6 da norma EN 3-9:2006 (fabrico do extintor montado) destina-se, de acordo com o seu Anexo ZA, a assegurar a conformidade com os requisitos do ponto 2.8 (Conjuntos) do Anexo I da Directiva 97/23/CE.

Richtlinie 97/23/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Mai 1997 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Druckgeräte (ABl. L 181 vom 9.7.1997, S. 1). [EU] Directiva 97/23/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 29 de Maio de 1997, relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros sobre equipamentos sob pressão (JO L 181 de 9.7.1997, p. 1).

Schließlich ist Schweden der Ansicht, dass Abschnitt 8 der Norm EN 3-9:2006 den Anforderungen von Anhang I Abschnitt 3.3 der Richtlinie 97/23/EG nicht entspricht, da zwei der wichtigsten Merkmale, der maximal zulässige Druck PS und die maximal zulässige Temperatur (TSmax), darin fehlen. [EU] Por último, a Suécia considera que a secção 8 da norma EN 3-9:2006 não obedece aos requisitos do ponto 3.3 do Anexo I da Directiva 97/23/CE, dada a ausência de dois dos parâmetros mais importantes: a pressão máxima admissível PS e a temperatura máxima admissível (TSmax).

Schweden ist der Ansicht, dass die Abschnitte 4, 5.1, 5.2, 5.4, 6 und 8 der Norm EN 3-9:2006 den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 97/23/EG nicht ausreichend Rechnung tragen. [EU] A Suécia considera que as secções 4, 5.1, 5.2, 5.4, 6 e 8 da norma EN 3-9:2006 não satisfazem os requisitos essenciais da Directiva 97/23/CE.

Schweden ist ebenfalls der Ansicht, dass Abschnitt 5.4 der Norm EN 3-9:2006 den Anforderungen von Anhang I Abschnitt 2.11.2 der Richtlinie 97/23/EG nicht entspricht. [EU] A Suécia considera ainda que a secção 5.4 da norma EN 3-9:2006 não satisfaz o estipulado no ponto 2.11.2 do Anexo I da Directiva 97/23/CE.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners