DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for 95a
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

Artikel 85 Buchstabe d und Artikel 95a Absatz 3" [EU] Artigos 85.o, alínea d), e 95.o-A, n.o

ASTM D1701-91 und ASTM D882-95A entsprechend, [EU] Conforme à norma ASTM D1701-91 e ASTM D882-95A

der den Erzeugern gezahlte Preis entspricht mindestens dem in Artikel 95a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 genannten Preis frei Fabrik für die gesamte in der Gemeinschaft erzeugte Kartoffelmenge, die zur Herstellung von Stärke verwendet wurde [EU] O preço pago aos produtores não é inferior ao referido no n.o 2 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007, no estádio porta da fábrica, relativamente a toda a quantidade de batatas produzidas na Comunidade utilizada para a produção da fécula

Die Beihilfe für Stärkekartoffeln ist an den Nachweis gebunden, dass ein Preis gezahlt wurde, der mindestens dem in Artikel 95a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 genannten Preis frei Fabrik gemäß den in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 2235/2003 aufgeführten Sätzen entspricht. [EU] A ajuda à batata para fécula fica subordinada à apresentação de prova do pagamento, na entrega na fábrica, de um preço não inferior ao referido no artigo 95.o-A, n.o 2, do Regulamento (CE) n.o 1234/2007, de acordo com as taxas indicadas no anexo II do Regulamento (CE) n.o 2235/2003.

Die Prämie gemäß Artikel 95a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 wird nur gezahlt, wenn das Stärkeunternehmen nachweist, dass folgende Vorschriften beachtet wurden: [EU] O pagamento do prémio referido no n.o 1 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007 fica sujeito à apresentação, pela empresa produtora de fécula, de prova de que foram respeitados os seguintes requisitos:

die Stärkemengen, für die die Prämie gemäß Artikel 95a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 gezahlt wurde. [EU] as quantidades de fécula de batata relativamente às quais foi pago o prémio previsto no n.o 1 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007.

die Stärkemengen, für die die Prämie gemäß Artikel 95a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 gezahlt wurde [EU] As quantidades de fécula que beneficiaram do prémio previsto no n.o 1 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007

eine Verpflichtung des Stärkeunternehmens, dem Erzeuger den Mindestpreis gemäß Artikel 95a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 zu zahlen. [EU] O compromisso da empresa produtora de fécula de pagar ao produtor o preço mínimo referido no n.o 2 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007.

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO), insbesondere auf Artikel 85 und Artikel 95a Absatz 3 in Verbindung mit Artikel 4 [EU] Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1234/2007 do Conselho, de 22 de Outubro de 2007, que estabelece uma organização comum dos mercados agrícolas e disposições específicas para certos produtos agrícolas (Regulamento «OCM única») [1], e, nomeadamente, o seu artigo 85.o e o n.o 3 do seu artigo 95.o-A, conjugados com o seu artigo 4.o

In Titel V Kapitel V der Verordnung (EG) Nr. 555/2008 wird folgender Artikel 95a eingefügt: [EU] Ao título V, capítulo V, do Regulamento (CE) n.o 555/2008 é aditado o seguinte artigo 95.o-A:

jede natürliche oder juristische Person, die im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats ansässig ist, der ein Unterkontingent zugewiesen wird und die die Prämie gemäß Artikel 95a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 erhält [EU] qualquer pessoa singular ou colectiva estabelecida no território do Estado-Membro em questão, que receba a subquota e o prémio a que se refere o n.o 1 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007

Kommt ein Sicherungsgeschäft einer künftigen konzerninternen Transaktion für die Bilanzierung von Sicherungsbeziehungen in Frage, so werden jeder Gewinn und jeder Verlust, die direkt im Eigenkapital ausgewiesen werden, gemäß Paragraph 95a in die Gewinn- und Verlustrechnung umgebucht, und zwar für den gleichen Zeitraum oder die gleichen Zeiträume, während dessen oder während deren das Währungsrisiko des Grundgeschäfts sich auf die konsolidierte Gewinn- und Verlustrechnung auswirkt. [EU] Caso uma cobertura de uma operação intragrupo prevista seja elegível para efeitos de contabilização de cobertura, quaisquer ganhos ou perdas reconhecidos directamente no capital próprio, de acordo com a alínea a) do parágrafo 95, serão reclassificados em resultados no mesmo período ou períodos em que o risco cambial da operação objecto de cobertura afectar os resultados consolidados.

Prämie für Kartoffelstärke (Artikel 95a der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007) [EU] Prémio à fécula de batata (artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/07)

Prämie für Kartoffelstärke gemäß Artikel 95a der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 [EU] A partir de 2012, o prémio à fécula de batata previsto no artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007

Stärkeunternehmen sollte es untersagt sein, Kartoffellieferungen anzunehmen, über die kein Anbauvertrag vorliegt, da dies die Wirksamkeit der Kontingentierungsregelung gefährden würde und dadurch die Anforderung, dass der Mindestpreis gemäß Artikel 95a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 für alle zur Stärkegewinnung bestimmten Kartoffeln gezahlt werden muss, möglicherweise nicht eingehalten würde. [EU] As empresas em causa devem ser proibidas de aceitar o fornecimento de batatas não abrangidas por um contrato de cultura, uma vez que isso colocaria em risco a eficácia do regime de quotas e a exigência do pagamento do preço mínimo previsto no n.o 2 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007 por todas as batatas destinadas à produção de fécula.

Überschreitet die im Rahmen des Anbauvertrags tatsächlich erzeugte Menge, ausgedrückt in Stärkeäquivalent, die im Vertrag vorgesehene Menge, so kann sich das Stärkeunternehmen diese Menge liefern lassen, sofern es dafür den Mindestpreis gemäß Artikel 95a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 zahlt. [EU] Se a quantidade efectivamente produzida no âmbito do contrato de cultura, expressa em equivalente-fécula, superar a quantidade prevista no contrato, essa quantidade pode ser entregue se a empresa produtora de fécula assim o decidir, desde que seja pago pela mesma o preço mínimo referido no n.o 2 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007.

Zum Schutz der Erzeuger von zur Stärkeherstellung bestimmten Kartoffeln ist es unerlässlich, dass der Mindestpreis gemäß Artikel 95a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 für alle Kartoffeln gezahlt wird. [EU] Para proteger os produtores de batatas destinadas à produção de fécula, é essencial que seja pago, por todas as batatas, o preço mínimo previsto no n.o 2 do artigo 95.o-A do Regulamento (CE) n.o 1234/2007.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners