A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for 95/21/CE
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Bei
der
Ausübung
der
Hafenstaatkontrolle
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
alle
einschlägigen
Bestimmungen
und
Verfahren
der
Richtlinie
95/21/EG
angewendet
werden
. [EU]
Ao
procederem
à
inspecção
pelo
Estado
do
porto
nos
termos
da
presente
directiva
,
os
Estados-Membros
asseguram
que
sejam
aplicadas
todas
as
disposições
e
procedimentos
pertinentes
previstos
na
Directiva
95/21/CE
.
Das
Personal
,
das
an
der
Prüfung
der
Einhaltung
des
ISM-Codes
mitwirken
soll
,
muss
die
Mindestkriterien
erfüllen
,
die
in
Anhang
VII
Nummer
2
der
Richtlinie
95/21/EG
für
Besichtiger
vorgeschrieben
sind
. [EU]
O
pessoal
chamado
a
participar
na
verificação
do
cumprimento
do
disposto
no
Código
ISM
deverá
satisfazer
os
critérios
mínimos
para
os
inspectores
estabelecidos
no
ponto
2
do
anexo
VII
da
Directiva
95/21/CE
.
Der
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
vom
19
.
Juni
1995
über
die
Kontrolle
von
Schiffen
durch
den
Hafenstaat
muss
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
É
necessário
ter
em
conta
a
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
,
de
19
de
Junho
de
1995
,
relativa
à
inspecção
pelo
Estado
do
porto
.
Der
Text
von
Nummer
56aa
(
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
)
wird
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
2011
gestrichen
. [EU]
O
texto
do
ponto
56aa
(Directiva
95/21/CE
do
Conselho
) é
suprimido
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
.
Die
bisherige
Nummer
56b
(
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
)
wird
die
Nummer
56aa
. [EU]
O
ponto
56b
(Directiva
95/21/CE
do
Conselho
)
deve
ser
renumerado
como
ponto
56aa
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
mit
dem
Ziel
,
die
uneingeschränkte
Anwendung
dieser
Richtlinie
zu
gewährleisten
,
ein
System
von
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
aufgrund
dieser
Richtlinie
angenommenen
einzelstaatlichen
Bestimmungen
festlegen
und
sollten
die
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
auf
der
Grundlage
von
Vorschriften
überprüfen
,
die
denen
der
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
vom
19
.
Juni
1995
über
die
Kontrolle
von
Schiffen
durch
den
Hafenstaat
nachgebildet
wurden
. [EU]
Para
garantir
a
plena
aplicação
da
presente
directiva
,
os
Estados-Membros
deverão
estabelecer
um
sistema
de
sanções
por
infracção
às
disposições
nacionais
adoptadas
nos
termos
da
presente
directiva
e
deverão
verificar
o
cumprimento
das
disposições
da
presente
directiva
com
base
em
disposições
inspiradas
naquelas
previstas
na
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
,
de
19
de
Junho
de
1995
,
sobre
inspecção
dos
navios
pelo
Estado
do
porto
[12].
die
Mitgliedstaaten
überprüfen
im
Rahmen
der
Hafenstaatkontrolle
gemäß
der
Richtlinie
95/21/EG
ebenfalls
,
ob
Schiffe
unter
der
Flagge
eines
Drittstaates
diesem
Artikel
genügen
. [EU]
Ao
procederem
à
inspecção
pelo
Estado
do
porto
nos
termos
da
Directiva
95/21/CE
,
se
verifique
também
se
os
navios
que
arvoram
pavilhão
de
países
terceiros
satisfazem
o
disposto
no
presente
artigo
.
Die
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
vom
19
.
Juni
1995
über
die
Kontrolle
von
Schiffen
durch
den
Hafenstaat
wurde
mehrmals
grundlegend
geändert
. [EU]
A
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
,
de
19
de
Junho
de
1995
,
relativa
à
inspecção
de
navios
pelo
Estado
do
porto
[4],
foi
diversas
vezes
alterada
de
modo
substancial
.
Die
Richtlinie
95/21/EG
in
der
Fassung
der
in
Anhang
XV
Teil
A
aufgeführten
Richtlinien
wird
unbeschadet
der
Pflichten
der
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
in
Anhang
XV
Teil
B
genannten
Fristen
für
die
Umsetzung
dieser
Richtlinien
in
einzelstaatliches
Recht
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2011
aufgehoben
. [EU]
A
Directiva
95/21/CE
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pelas
directivas
enumeradas
na
parte
A
do
anexo
XV
, é
revogada
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
,
sem
prejuízo
das
obrigações
dos
Estados-Membros
no
que
diz
respeito
aos
prazos
de
transposição
para
o
direito
nacional
das
directivas
enumeradas
na
parte
B
do
anexo
XV
.
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
nationales
Recht
ist
auf
diejenigen
Bestimmungen
zu
beschränken
,
die
gegenüber
der
Richtlinie
95/21/EG
eine
inhaltliche
Änderung
herbeiführen
. [EU]
A
obrigação
de
transpor
a
presente
directiva
para
o
direito
nacional
deverá
limitar-se
às
disposições
que
tenham
sofrido
alterações
de
fundo
relativamente
à
Directiva
95/21/CE
.
Ein
Aufnahmestaat
kann
ein
in
der
Inlandfahrt
eingesetztes
Fahrgastschiff
oder
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
und
dessen
Unterlagen
nach
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
95/21/EG
überprüfen
. [EU]
Um
Estado
de
acolhimento
pode
inspeccionar
um
navio
de
passageiros
ou
uma
embarcação
de
passageiros
de
alta
velocidade
utilizado/a
em
viagens
domésticas
e
controlar
a
respectiva
documentação
,
em
conformidade
com
o
disposto
na
Directiva
95/21/CE
.
In
die
vorliegende
Richtlinie
sollten
Bestimmungen
über
die
Hafenstaatkontrolle
aufgenommen
werden
,
bis
eine
Änderung
der
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
über
die
Kontrolle
von
Schiffen
durch
den
Hafenstaat
mit
dem
Ziel
vorgenommen
wird
,
die
die
Hafenstaatkontrolle
betreffenden
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
in
die
Richtlinie
95/21/EG
zu
übernehmen
. [EU]
É
adequado
incluir
na
presente
directiva
disposições
sobre
a
inspecção
pelo
Estado
do
porto
,
enquanto
não
se
proceder
à
alteração
da
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
[8],
relativa
à
inspecção
de
navios
pelo
Estado
do
porto
, a
fim
de
transferir
para
esta
última
as
disposições
sobre
a
inspecção
pelo
Estado
do
porto
contidas
na
presente
directiva
.
Mit
der
Richtlinie
2009/16/EG
wird
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
2011
die
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
aufgehoben
,
die
in
das
Abkommen
aufgenommen
wurde
und
daher
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
2011
aus
diesem
zu
streichen
ist
- [EU]
A
Directiva
2009/16/CE
revoga
,
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
, a
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
[3],
que
está
incorporada
no
Acordo
e
que
deve
,
por
conseguinte
,
ser
dele
suprimida
,
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
,
Nach
der
neuen
Nummer
56aa
(
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
)
wird
folgende
Nummer
eingefügt:
[EU]
A
seguir
ao
novo
ponto
56aa
(Directiva
95/21/CE
do
Conselho
) é
inserido
o
seguinte
ponto:
Unbeschadet
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
95/21/EG
wird
bei
der
Hafenstaatkontrolle
gemäß
Artikel
22
der
vorliegenden
Richtlinie
ausschließlich
kontrolliert
, [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
na
Directiva
95/21/CE
, a
inspecção
pelo
Estado
do
porto
ao
abrigo
do
artigo
22
.o
deve
limitar-se
às
seguintes
operações:
Unbeschadet
der
Richtlinie
95/21/EG
wird
ein
Schiff
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
von
einem
Mitgliedstaat
nur
aufgrund
folgender
Mängel
festgehalten
,
insoweit
als
der
die
Überprüfung
im
Rahmen
der
Hafenstaatkontrolle
durchführende
Kontrollbeamte
festgestellt
hat
,
dass
diese
Mängel
eine
Gefährdung
für
Personen
,
Sachwerte
oder
die
Umwelt
darstellen:
[EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
na
Directiva
95/21/CE
,
só
as
anomalias
a
seguir
indicadas
constituem
motivo
para
que
um
Estado-Membro
retenha
um
navio
ao
abrigo
da
presente
directiva
,
na
medida
em
que
o
funcionário
que
efectua
a
inspecção
pelo
Estado
do
porto
determine
que
representam
perigo
para
as
pessoas
,
os
bens
ou
o
ambiente:
Verhängung
eines
Betriebsverbots
gemäß
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
oder
Anordnung
des
Festhaltens
gemäß
der
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
[2]
durch
den
Aufnahme-
oder
Hafenstaat
,
wenn
die
Mängel
nicht
vor
dem
Ablauf
von
5
Tagen
behoben
werden
können
. [EU]
O
impedimento
da
exploração
,
nos
termos
da
Directiva
1999/35/CE
do
Conselho
[1],
ou
a
detenção
,
nos
termos
da
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
[2],
pelo
Estado
de
acolhimento
ou
o
Estado
do
porto
,
caso
não
possam
ser
rectificadas
em
menos
de
cinco
dias
.
Während
des
Übergangszeitraums
wenden
die
Mitgliedstaaten
auf
Schiffe
,
die
in
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
782/2003
fallen
,
Kontrollvorschriften
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
an
,
die
den
in
der
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
festgelegten
gleichwertig
sind
. [EU]
Durante
o
período
intercalar
,
os
Estados-Membros
aplicarão
aos
navios
abrangidos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
782/2003
disposições
em
matéria
de
controlo
equivalentes
às
previstas
na
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
[3],
em
conformidade
com
os
n.os 2 e 3
do
presente
artigo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "95/21/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners