DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for 940
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

; 940 g/kg (als Trinexapac-ethyl) [EU] ; 940 g/kg (expresso como trinexapace-etilo)

940 g/kg (Diastereomere A und B zusammen) [EU] 940 g/kg (combinação dos diastereó-meros A e B)

Auf Wunsch des Teilnehmers können dem Kontoinhaber die jeweiligen Kontoauszüge (MT 940 und MT 950) für all diese Konten am Ende eines jeden Geschäftstages zur Verfügung gestellt werden. [EU] A pedido do participante, podem ser fornecidos aos titulares das mesmas, no final de cada dia útil, os extratos de conta pertinentes (MT 940 e MT 950) referentes a todas essas contas.

Auf Wunsch des Teilnehmers können dem Kontoinhaber die jeweiligen Kontoauszüge (MT 940 und MT 950) für all diese Konten am Ende eines jeden Geschäftstages zur Verfügung gestellt werden. [EU] A pedido do participante, podem ser fornecidos aos titulares das mesmas, no final de cada dia útil, os extractos de conta pertinentes (MT940 e MT950) referentes a todas essas contas.

CS Х;ладилен с;клад / Almacén frigorífico / Chladírna (mrazírna) / Frysehus / Kühlhaus / Külmladu / Ψ;υκτική ε;γκατάσταση / Cold store / Entreposage / Deposito frigorifero / Saldē;tava / Š;altieji sandė;liai / ;tőház / Kamra tal-friż;a / Koelhuis / Chł;odnia skł;adowa / Armazém / Frigorífico / Depozit frigorific / Chladiareň; (mraziareň;) / Hladilnica / Kylmävarasto / Kyl- och fryshus" [EU] CS Х;ладилен с;клад / Almacén frigorífico / Chladírna (mrazírna) / Frysehus / Kühlhaus / Külmladu / Ψ;υκτική ε;γκατάσταση / Cold store / Entreposage / Deposito frigorifero / Saldē;tava / Š;altieji sandė;liai / ;tőház / Kamra tal-friż;a / Koelhuis / Chł;odnia skł;adowa / Armazém / Frigorífico / Depozit frigorific / Chladiareň; (mraziareň) / Hladilnica / Kylmävarasto / Kyl- och fryshus».

die Bestimmung des Kommandanten und, falls aufgrund der Flugdauer erforderlich, die Verfahren zur Ablösung des Kommandanten oder anderer Flugbesatzungsmitglieder (siehe Anlage zu OPS 1 940) und [EU] A designação do comandante e, se necessário devido à duração do voo, os procedimentos para substituição do comandante ou de outros tripulantes. (Ver apêndice 1 à OPS 1.940.)

die Bestimmungen der Anlage 2 zu OPS 1 940 erfüllt sind, wenn bei anderen Flugzeugen als den in Buchstabe b Nummer 1 genannten die Flugbesatzung aus einem einzigen Piloten bestehen soll. [EU] Os aviões não abrangidos por b) 1) possam ser operados por um único piloto, desde que sejam cumpridos os requisitos do apêndice 2 à OPS 1.940.

Die Mittellinie der Puffereinrichtung muss unter allen Ladebedingungen zwischen 940 mm und 1065 mm über der Schienenoberkante liegen. [EU] A altura do eixo dos órgãos de choque acima do plano de rolamento deverá estar compreendida entre 940 mm e 1065 mm, em todas as condições de carga.

ergänzend zu den Bestimmungen von Nummer 1 Ziffer ii bei Flügen nach Instrumentenflugregeln mit einem Piloten die Bestimmungen der Anlage 2 zu OPS 1 940 erfüllt sind und [EU] Além do indicado em a) 1) ii), quando operar em IFR como piloto único, sejam satisfeitos os requisitos estipulados no apêndice 2 à OPS 1.940; e

Es empfiehlt sich, den Beschluss Nr. 940/2011/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. September 2011 über das Europäische Jahr für aktives Altern und Solidarität zwischen den Generationen (2012) in die Zusammenarbeit der Vertragsparteien des Abkommens einzubeziehen. [EU] É conveniente alargar a cooperação das Partes Contratantes do Acordo EEE de modo a incluir a Decisão n.o 940/2011/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de setembro de 2011, relativa ao Ano Europeu do Envelhecimento Ativo e da Solidariedade entre Gerações (2012) [2].

Es empfiehlt sich, den Beschluss Nr. 940/2011/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. September 2011 über das Europäische Jahr für aktives Altern und Solidarität zwischen den Generationen (2012) in die Zusammenarbeit der Vertragsparteien des EWR-Abkommens einzubeziehen. [EU] É conveniente alargar a cooperação das Partes Contratantes do Acordo EEE de modo a incluir a Decisão n.o 940/2011/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de setembro de 2011, relativa ao Ano Europeu do Envelhecimento Ativo e da Solidariedade entre Gerações (2012) [1].

;λάδα/Griechenland [EU] ;λαδα/Grécia

Flugzeuge gemäß OPS 1 940 Buchstabe b Nummer 2 dürfen mit einem Piloten nach Instrumentenflugregeln oder bei Nacht betrieben werden, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind: [EU] Os aviões indicados na OPS 1.940 b) 2) podem ser operados por um único piloto em IFR ou voos nocturnos, desde que se cumpram os seguintes requisitos:

Für die Verlängerung und Erneuerung eines IRI-Zeugnisses muss der Inhaber die Anforderungen für die Verlängerung und Erneuerung eines FI-Zeugnisses gemäß FCL.940.FI erfüllen. [EU] Para a revalidação e renovação de um certificado IRI, o titular terá de cumprir os requisitos para a revalidação e renovação de um certificado FI, em conformidade com o preceituado em FCL.940.FI.

Griechenland (Ε;λλάδα) [EU] Grécia

OPS 1 940 Zusammensetzung der Flugbesatzung: [EU] OPS 1.940 Composição da tripulação de voo:

Polyethylen, in Formen im Sinne der Anmerkung 6 b zu Kapitel 39, mit einer Dichte von 0,940 bis 0,943 und einem Schmelzindex (melt flow index) von 27 g/10 min (± 5 g/10 min) (MFI 190 oC/2,16 kg nach ISO 1133), zum Herstellen von nach dem Spinnvliesverfahren (spunbonded) hergestelltem Bikomponenten-Vliesstoff [EU] Polietileno, em qualquer das formas referidas na nota 6 da alínea b) do capítulo 39, de densidade igual ou superior a 0,940 mas não superior a 0,943 e de índice de fluxo de material fundido (melt flow index) de 27 g/10 min (± 5 g/10 min) (MFI 190 oC/2,16 kg segundo o método ISO 1133), destinado ao fabrico de falsos tecidos de fibras com dois componentes obtidas por extrusão directa [1]

Polyethylen, in Formen im Sinne der Anmerkung 6 b) zu Kapitel 39, mit einer Dichte von 0,940 bis 0,943 und einem Schmelzindex (melt flow index) von 27 g/10 min (± 5 g/10 min) (MFI 190 oC/2,16 kg nach ISO 1133), zum Herstellen von nach dem Spinnvliesverfahren (spunbonded) hergestelltem Bikomponenten-Vliesstoff [EU] Polietileno, em qualquer das formas referidas na Nota 6 alínea b) do Capítulo 39, de densidade igual ou superior a 0,940 mas não superior a 0,943 e de índice de fluxo de material fundido (melt flow index) de 27 g/10min5g/10 min) (MFI 190 oC/2,16 kg segundo o método ISO 1133), destinado ao fabrico de falsos tecidos de fibras com dois componentes obtidas por extrusão directa [1]

Seite 91, Spalte "Medizinische Biologie", unter ;λλάς": [EU] Na página 91, na coluna «Biologia clínica», na entrada «Ε;λλάς»:

Seite 92, Spalte "Mikrobiologie und Infektionsepidemiologie", unter ;λλάς": [EU] Na página 92, na coluna «Microbiologia-bacteriologia», na entrada «Ε;λλάς»:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners