A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for 93/6/EWG
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
ÄNDERUNGEN
DER
RICHTLINIEN
93/6/EWG
,
94/19/EG
UND
2000/12/EG
-
BANKENSEKTOR
[EU]
ALTERAÇÃO
DAS
DIRECTIVAS
93/6/CEE
,
94/19/CE
E
2000/12/CE
,
RELATIVAS
AO
SECTOR
BANCÁRIO
Anhang
IX
des
Abkommens
wird
wie
folgt
geändert:1
.
In
den
Nummern
14
(
Richtlinie
2000/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
),
30
(
Richtlinie
85/611/EWG
des
Rates
)
und
30a
(
Richtlinie
93/6/EWG
des
Rates
)
wird
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
[EU]
O
anexo
IX
do
Acordo
é
alterado
do
seguinte
modo:1
.
Nos
pontos
14
(Directiva
2000/12/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
),
30
(Directiva
85/611/CEE
do
Conselho
) e
30a
(Directiva
93/6/CEE
do
Conselho
), é
aditado
o
seguinte
travessão:
"Bis
zum
30
.
Dezember
2011
oder
bis
zu
einem
von
den
zuständigen
Behörden
auf
Einzelfallbasis
festgelegten
früheren
Zeitpunkt
können
Institute
,
die
vor
dem
1.
Januar
2007
eine
besondere
Risikomodell-Anerkennung
gemäß
Anhang
V
Nummer
1
erhalten
haben
,
für
die
Zwecke
dieser
bestehenden
Anerkennung
die
Nummern
4
und
8
des
Anhangs
VIII
der
Richtlinie
93/6/EWG
in
ihrer
vor
dem
1.
Januar
2007
geltenden
Fassung
anwenden
." [EU]
«Até
30
de
Dezembro
de
2011
,
ou
numa
data
anterior
fixada
caso
a
caso
pelas
autoridades
competentes
,
as
instituições
que
tiverem
recebido
o
reconhecimento
de
um
modelo
de
risco
específico
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
nos
termos
do
ponto
1
do
anexo
V
podem
,
por
força
desse
reconhecimento
existente
,
aplicar
os
pontos
4 e 8
do
anexo
VIII
da
Directiva
93/6/CEE
na
redacção
que
tinham
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
.».
Bis
zum
31
.
Dezember
2009
oder
bis
zu
einem
von
den
zuständigen
Behörden
auf
Einzelfallbasis
festgelegten
früheren
Zeitpunkt
können
Finanzinstitute
,
die
vor
dem
1.
Januar
2007
eine
besondere
Risikomodell-Anerkennung
gemäß
Anhang
V
Nummer
1
erhalten
haben
,
für
die
Zwecke
dieser
Anerkennung
die
Nummern
4
und
8
des
Anhangs
V
der
Richtlinie
93/6/EWG
in
ihrer
Fassung
vor
dem
1.
Januar
2007
anwenden
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2009
,
ou
numa
data
anterior
fixada
pelas
autoridades
competentes
numa
base
casuística
,
as
instituições
que
tiverem
recebido
o
reconhecimento
de
um
modelo
de
risco
específico
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
nos
termos
do
ponto
1
do
Anexo
V
podem
,
por
força
desse
reconhecimento
existente
,
considerar
os
pontos
4 e 8
do
Anexo
V
da
Directiva
93/6/CEE
na
redacção
que
tinham
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
Der
in
den
Absätzen
5a
und
5b
genannte
Betrag
entspricht
80
%
des
Betrags
,
den
die
Kreditinstitute
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
93/6/EWG
und
der
Richtlinie
2000/12/EG
in
der
vor
dem
1.
Januar
2007
geltenden
Fassung
insgesamt
als
Mindesteigenkapital
vorhalten
müssten
. [EU]
O
montante
referido
nos
n.os
5-A
e
5-B
deve
corresponder
a
80
%
do
montante
total
mínimo
de
fundos
próprios
que
a
instituição
de
crédito
deveria
deter
nos
termos
do
artigo
4.o
da
Directiva
93/6/CEE
e
da
Directiva
2000/12/CE
aplicável
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
5-D
.
Der
Text
von
Nummer
31
(
Richtlinie
93/6/EWG
des
Rates
)
wird
durch
Folgendes
ersetzt:
[EU]
O
texto
do
ponto
31
(Directiva
93/6/CEE
do
Conselho
)
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Die
Eigenmittel
dieser
Firmen
oder
Wertpapierfirmen
dürfen
nicht
unter
den
nach
dem
in
der
Richtlinie
93/6/EWG
enthaltenen
Bekanntgabedatum
berechneten
höchsten
Bezugswert
absinken
. [EU]
Os
fundos
próprios
das
referidas
empresas
não
podem
ser
inferiores
ao
nível
de
referência
mais
elevado
calculado
após
a
data
de
notificação
fixada
na
Directiva
93/6/CEE
.
Die
Richtlinie
93/6/EWG
des
Rates
vom
15
.
März
1993
über
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
von
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstituten
wurde
mehrfach
erheblich
geändert
. [EU]
A
Directiva
93/6/CEE
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
1993
,
relativa
à
adequação
dos
fundos
próprios
das
empresas
de
investimento
e
das
instituições
de
crédito
,
foi
por
diversas
vezes
alterada
de
forma
substancial
.
Die
Richtlinie
93/6/EWG
,
geändert
durch
die
Richtlinien
,
die
in
Anhang
VIII
Teil
A
aufgelistet
sind
,
wird
unbeschadet
der
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
fristgerechten
Umsetzung
der
in
Anhang
VIII
Teil
B
genannten
Richtlinien
in
nationales
Recht
aufgehoben
. [EU]
A
Directiva
93/6/CEE
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pelas
directivas
enumeradas
na
Parte
A
do
Anexo
VIII
, é
revogada
,
sem
prejuízo
das
obrigações
dos
Estados-Membros
no
que
diz
respeito
aos
prazos
de
transposição
para
o
direito
nacional
das
referidas
directivas
,
constantes
da
Parte
B
do
Anexo
VIII
.
Die
Schuldtitel
müssen
an
einem
geregelten
Markt
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
,
zur
Änderung
der
Richtlinien
85/611/EWG
und
93/6/EWG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2000/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
93/22/EWG
des
Rates
zum
Handel
zugelassen
sein
oder
an
bestimmten
,
von
der
EZB
festgelegten
nicht
geregelten
Märkten
gehandelt
werden
[58]. [EU]
Os
instrumentos
de
dívida
têm
de
ser
admitidos
à
negociação
num
mercado
regulamentado
,
de
acordo
com
o
definido
na
Directiva
2004/39/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
de
21
de
Abril
de
2004
,
relativa
aos
mercados
de
instrumentos
financeiros
[57],
ou
negociado
em
determinados
mercados
não
regulamentados
,
como
especificado
pelo
BCE
[58].
Durch
keine
der
Änderungen
sollen
die
Befugnisse
zum
Erlass
von
Durchführungsmaßnahmen
,
die
der
Kommission
in
den
genannten
Richtlinien
übertragen
werden
,
oder
die
Befugnisse
,
die
dem
Rat
in
der
Richtlinie
93/6/EWG
übertragen
werden
,
erweitert
werden
. [EU]
Nenhuma
dessas
alterações
tem
por
objectivo
alargar
os
poderes
de
adopção
de
medidas
de
execução
conferidos
à
Comissão
pelas
referidas
directivas
,
nem
os
poderes
conferidos
ao
Conselho
pela
Directiva
93/6/CEE
.
eine
Suspendierung
oder
Beendigung
des
Zugangs
zum
Innertageskredit
;
"Wertpapierfirma"
(
"investment
firm"
):
eine
Wertpapierfirma
im
Sinne
von
[nationale
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
von
Artikel
4
Absatz
1
Nummer
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzierungsinstrumente
,
zur
Änderung
der
Richtlinien
85/611/EWG
und
93/6/EWG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2000/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
93/22/EWG
des
Rates
einfügen],
mit
Ausnahme
der
in
[nationale
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
einfügen]
genannten
Personen
und
Einrichtungen
,
sofern
die
betreffende
Wertpapierfirmaa
)
von
einer
gemäß
der
Richtlinie
2004/39/EG
anerkannten
,
zuständigen
Behörde
zugelassen
und
beaufsichtigt
wird
und
[EU]
tenha
autorização
para
exercer
a
sua
actividade
e
seja
objecto
de
supervisão
por
parte
de
uma
autoridade
competente
,
designada
como
tal
ao
abrigo
da
Directiva
2004/39/CE
; e
Herkunftsmitgliedstaaten
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
Buchstabe
i)
können
vorsehen
,
dass
Stimmrechte
,
die
ein
Kreditinstitut
oder
eine
Wertpapierfirma
aufgrund
ihres
Wertpapierhandels
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummer
6
der
Richtlinie
93/6/EWG
des
Rates
vom
15
.
März
1993
über
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
von
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstituten
hält
,
für
die
Zwecke
dieses
Artikels
nicht
mitgezählt
werden
,
vorausgesetzta
)
der
Anteil
der
aufgrund
des
Wertpapierhandels
gehaltenen
Stimmrechte
ist
nicht
höher
als
5 %
und
[EU]
O
Estado-Membro
de
origem
,
definido
nos
termos
da
alínea
i)
do
n.o 1
do
artigo
2.o,
pode
determinar
que
,
tal
como
definido
no
n.o 6
do
artigo
2.o
da
Directiva
93/6/CEE
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
1993
,
relativa
à
adequação
dos
fundos
próprios
das
empresas
de
investimento
e
das
instituições
de
crédito
[17],
os
direitos
de
voto
detidos
na
carteira
de
negociação
de
instituições
de
crédito
ou
empresas
de
investimento
não
sejam
tidos
em
consideração
para
efeitos
do
presente
artigo
,
desde
que:a
)
Os
direitos
de
voto
detidos
na
carteira
de
negociação
não
excedam
5 %; e
In
Artikel
10
Absatz
1
Unterabsatz
2
werden
die
Worte
'dem
in
der
Richtlinie
93/6/EWG
enthaltenen
Bekanntgabedatum'
durch
'dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Beschlusses
des
EWR-Ausschusses
Nr
.
7/94
zur
Aufnahme
der
Richtlinie
93/6/EWG
in
das
Abkommen'
ersetzt
." [EU]
No
segundo
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
10
.o, a
expressão
"a
data
de
notificação
fixada
na
Directiva
93/6/CEE"
é
substituída
por
"a
data
de
entrada
em
vigor
da
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
7/94
,
que
incorpora
a
Directiva
93/6/CEE
no
Acordo"
.»
In
Artikel
47
werden
das
Datum
"31
.
Dezember
2009"
durch
das
Datum
"31
.
Dezember
2010"
und
der
Verweis
auf
die
Nummern
4
und
8
des
Anhangs
V
der
Richtlinie
93/6/EWG
durch
den
Verweis
auf
die
Nummern
4
und
8
des
Anhangs
VIII
ersetzt
. [EU]
No
artigo
47
.o, a
data
de
«31
de
Dezembro
de
2009»
é
substituída
por
«31
de
Dezembro
de
2010»
e a
referência
aos
pontos
4 e 8
do
anexo
V
da
Directiva
93/6/CEE
é
substituída
pela
referência
aos
pontos
4 e 8
do
anexo
VIII
.
In
Artikel
7
Absatz
9
Satz
3
der
Richtlinie
93/6/EWG
werden
die
Worte
"sowie
dem
Beratenden
Bankenausschuss"
gestrichen
. [EU]
Na
terceira
frase
do
n.o 9
do
artigo
7.o
da
Directiva
93/6/CEE
,
são
suprimidas
as
palavras
«bem
como
ao
Comité
Consultivo
Bancário»
.
In
dem
in
Absatz
1
genannten
dritten
Zwölfmonatszeitraum
entspricht
diese
Eigenkapitalausstattung
80
%
des
Betrags
,
den
das
Kreditinstitut
nach
Artikel
4
der
Richtlinie
93/6/EWG
in
der
für
sie
und
für
die
Richtlinie
2000/12/EG
bis
zum
1.
Januar
2007
geltenden
Fassung
in
diesem
Zeitraum
insgesamt
als
Mindesteigenkapital
vorhalten
müsste
. [EU]
No
que
se
refere
ao
terceiro
período
de
doze
meses
mencionado
no
n.o 1, o
montante
de
fundos
próprios
deve
corresponder
a
80%
do
montante
total
mínimo
de
fundos
próprios
que
a
instituição
de
crédito
deveria
deter
durante
esse
período
nos
termos
do
artigo
4.o
da
Directiva
93/6/CEE
,
em
conformidade
com
o
disposto
nessa
directiva
e
na
Directiva
2000/12/CE
,
na
redacção
que
tinham
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
In
dem
in
Absatz
1
genannten
ersten
Zwölfmonatszeitraum
entspricht
diese
Eigenkapitalausstattung
95
%
des
Betrags
,
den
das
Kreditinstitut
nach
Artikel
4
der
Richtlinie
93/6/EWG
des
Rates
vom
15
.
März
1993
über
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
von
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstituten
in
der
für
sie
und
für
die
Richtlinie
2000/12/EG
bis
zum
1.
Januar
2007
geltenden
Fassung
in
diesem
Zeitraum
insgesamt
als
Mindesteigenkapital
vorhalten
müsste
. [EU]
No
que
se
refere
ao
primeiro
período
de
doze
meses
mencionado
no
n.o 1, o
montante
de
fundos
próprios
deve
corresponder
a
95%
do
montante
total
mínimo
de
fundos
próprios
que
a
instituição
de
crédito
deveria
deter
durante
esse
período
nos
termos
do
artigo
4.o
da
Directiva
93/6/CEE
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
1993
,
relativa
à
adequação
dos
fundos
próprios
das
empresas
de
investimento
e
das
instituições
de
crédito
,
em
conformidade
com
o
disposto
nessa
directiva
e
na
Directiva
2000/12/CE
,
na
redacção
que
tinham
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
In
dem
in
Absatz
1
genannten
zweiten
Zwölfmonatszeitraum
entspricht
diese
Eigenkapitalausstattung
90
%
des
Betrags
,
den
das
Kreditinstitut
nach
Artikel
4
der
Richtlinie
93/6/EWG
in
der
für
sie
und
für
die
Richtlinie
2000/12/EG
bis
zum
1.
Januar
2007
geltenden
Fassung
in
diesem
Zeitraum
insgesamt
als
Mindesteigenkapital
vorhalten
müsste
. [EU]
No
que
se
refere
ao
segundo
período
de
doze
meses
mencionado
no
n.o 1, o
montante
de
fundos
próprios
deve
corresponder
a
90%
do
montante
total
mínimo
de
fundos
próprios
que
a
instituição
de
crédito
deveria
deter
durante
esse
período
nos
termos
do
artigo
4.o
da
Directiva
93/6/CEE
,
em
conformidade
com
o
disposto
nessa
directiva
e
na
Directiva
2000/12/CE
,
na
redacção
que
tinham
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
Mit
der
Richtlinie
2006/49/EG
wird
die
Richtlinie
93/6/EWG
des
Rates
aufgehoben
,
die
in
das
Abkommen
aufgenommen
wurde
und
daher
aus
diesem
zu
streichen
ist
. [EU]
A
Directiva
2006/49/CE
revoga
a
Directiva
93/6/CEE
do
Conselho
[5],
que
está
incorporada
no
Acordo
, e
que
deve
,
por
conseguinte
,
ser
dele
revogada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "93/6/EWG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners