A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for 8906
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
die
Lieferungen
von
Gegenständen
zur
Versorgung
von
Kriegsschiffen
im
Sinne
des
Codes
der
Kombinierten
Nomenklatur
(
KN
)
8906
10
00
,
die
ihr
Gebiet
verlassen
,
um
einen
Hafen
oder
Ankerplatz
außerhalb
des
Mitgliedstaats
anzulaufen
[EU]
As
entregas
de
bens
destinados
ao
abastecimento
de
navios
de
guerra
,
abrangidos
pelo
código
da
Nomenclatura
Combinada
(NC)
8906
10
00
,
que
deixem
o
seu
território
com
destino
a
um
porto
ou
ancoradouro
situado
fora
do
Estado-Membro
Flöße
,
Schwimmtanks
,
Senkkästen
,
Festmachetonnen
,
Bojen
,
schwimmende
Baken
und
andere
schwimmende
Vorrichtungen
(
ausg
.
aufblasbare
Flöße
,
Wasserfahrzeuge
der
Pos
.
8901
bis
8906
sowie
schwimmende
Vorrichtungen
zum
Abwracken
) [EU]
Balsas
,
reservatórios
,
caixões
,
boias
de
amarração
,
boias
de
sinalização
e
outras
estruturas
flutuantes
(expt.
balsas
insufláveis
,
embarcações
das
posições
8901
a
8906
,
bem
como
estruturas
flutuantes
para
desmantelar
)
für
Schiffe
für
die
Seeschifffahrt
der
Positionen
8901
bis
8906
,
für
Schlepper
der
Unterposition
89040010
und
für
Kriegsschiffe
der
Unterposition
8906
1000
[EU]
Destinados
às
embarcações
para
navegação
marítima
das
posições
8901
a
8906
,
aos
rebocadores
da
subposição
89040010
e
aos
navios
de
guerra
da
subposição
8906
1000
[12]
Jedoch
dürfen
Rümpfe
der
Position
8906
nicht
verwendet
werden
[EU]
Contudo
,
não
podem
ser
utilizados
os
cascos
da
posição
8906
Rümpfe
von
Wasserfahrzeugen
und
unvollständige
oder
unfertige
Wasserfahrzeuge
,
auch
zerlegt
,
sowie
zerlegte
vollständige
Wasserfahrzeuge
sind
,
wenn
die
Wasserfahrzeuggattung
zweifelhaft
ist
,
in
die
Position
8906
einzureihen
. [EU]
As
embarcações
incompletas
ou
por
acabar
e
os
cascos
de
embarcações
,
mesmo
desmontados
ou
por
montar
,
bem
como
as
embarcações
completas
,
desmontadas
ou
por
montar
,
classificam-se
,
em
caso
de
dúvida
sobre
a
natureza
das
embarcações
a
que
dizem
respeito
,
na
posição
8906
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "8906":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners