A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for 876/2002
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
32002
R
0876:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
desgemeinsamen
Unternehmens
Galileo
." [EU]
32002
R
0876:
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
,
que
institui
a
empresa
comum
Galileu
.».
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
wird
mit
Wirkung
vom
25
.
Juli
2009
aufgehoben
. [EU]
O
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
,
que
institui
a
empresa
comum
Galileu
, é
revogado
com
efeitos
a
partir
de
25
de
Julho
de
2009
.
Das
gemeinsame
Unternehmen
Galileo
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
gegründet
,
um
die
Entwicklungsphase
des
Programms
Galileo
durchzuführen
und
die
folgenden
Programmphasen
vorzubereiten
. [EU]
A
empresa
comum
Galileo
foi
criada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
[3],
tendo
em
vista
a
conclusão
da
fase
de
desenvolvimento
e a
preparação
das
fases
seguintes
do
programa
Galileo
.
Das
gemeinsame
Unternehmen
Galileo
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
vom
21
.
Mai
2002
zur
Durchführung
der
Entwicklungsphase
des
Programms
Galileo
und
zur
Vorbereitung
der
nachfolgenden
Programmphasen
gegründet
. [EU]
A
empresa
comum
Galileo
foi
instituída
pelo
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
[3],
de
21
de
Maio
de
2002
,
para
realizar
a
fase
de
desenvolvimento
do
Programa
GALILEO
e
preparar
as
fases
seguintes
.
Die
einschlägigen
Änderungsverfahren
wurden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
angewandt
. [EU]
Foram
aplicados
os
procedimentos
de
alteração
pertinentes
,
de
acordo
com
o
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
.
Die
Modalitäten
der
entsprechenden
Eigentumsübertragung
werden
für
das
Gemeinsame
Unternehmen
GALILEO
bei
der
Abwicklung
gemäß
Artikel
21
der
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
als
Anhang
beigefügten
Satzung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
GALILEO
und
für
den
Konzessionsnehmer
im
Konzessionsvertrag
festgelegt
. [EU]
As
modalidades
das
transferências
de
propriedade
daí
resultantes
serão
estabelecidas
,
no
que
respeita
à
empresa
comum
GALILEO
,
aquando
do
procedimento
de
dissolução
previsto
no
artigo
21
.o
dos
estatutos
da
empresa
comum
GALILEO
anexados
ao
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
[5] e,
no
que
respeita
ao
concessionário
,
no
contrato
de
concessão
.
Die
Modalitäten
für
die
Übertragung
der
materiellen
und
immateriellen
Güter
,
die
nach
Artikel
6
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
Eigentum
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
sind
,
werden
bei
der
Abwicklung
gemäß
Artikel
21
des
Anhangs
der
vorstehend
genannten
Verordnung
festgelegt
. [EU]
As
modalidades
das
transferências
dos
activos
corpóreos
e
incorpóreos
de
que
a
empresa
comum
Galileo
é
proprietária
,
nos
termos
do
artigo
6.o
do
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
,
serão
estabelecidas
aquando
do
procedimento
de
dissolução
previsto
no
artigo
21
.o
do
anexo
do
regulamento
supracitado
.
Die
Satzung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Os
estatutos
da
empresa
comum
Galileo
,
que
figuram
no
anexo
ao
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
,
são
alterados
do
seguinte
modo:
Die
Schaffung
von
INSPIRE
wird
einen
signifikanten
Mehrwert
für
andere
Gemeinschaftsinitiativen
wie
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
und
die
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
"Globale
Umwelt-
und
Sicherheitsüberwachung
(
GMES
):
Schaffung
einer
Europäischen
Kapazität
für
GMES
-
Aktionsplan
(
2004-2008
)"
darstellen
und
gleichzeitig
Nutzen
aus
diesen
Initiativen
ziehen
. [EU]
A
criação
da
Inspire
representará
uma
considerável
mais-valia
para
outras
iniciativas
comunitárias
- e
delas
beneficiará
também
-
como
o
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
,
que
institui
a
empresa
comum
Galileu
, e a
Comunicação
da
Comissão
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
intitulada
«Vigilância
Global
do
Ambiente
e
da
Segurança
(GMES):
Criação
de
uma
capacidade
GMES
até
2008
- [Plano de acção (2004-2008)]».
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
sieht
vor
,
dass
das
gemeinsame
Unternehmen
Galileo
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
gegründet
wird
,
der
der
Dauer
der
Entwicklungsphase
entspricht
;
dieser
Zeitraum
sollte
sich
ursprünglich
über
die
Jahre
2002
bis
einschließlich
2005
erstrecken
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
prevê
a
existência
da
empresa
comum
Galileo
por
um
período
de
quatro
anos
,
correspondendo
à
duração
da
fase
de
desenvolvimento
,
que
deveria
inicialmente
abranger
o
período
de
2002
a
2005
inclusive
.
Es
ist
angezeigt
,
eine
angemessene
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
bei
Maßnahmen
im
Rahmen
des
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
gegründeten
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
zu
fördern
. [EU]
Deve‐
;se
promover
uma
cooperação
adequada
das
partes
contratantes
no
acordo
nos
domínios
abrangidos
pelas
actividades
da
empresa
comum
Galileu
instituída
pelo
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
.
Im
Hinblick
auf
den
Abschluss
der
Entwicklungsphase
des
Programms
Galileo
übernimmt
sie
spätestens
mit
Ablauf
des
Bestandszeitraums
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
die
Erfüllung
der
Aufgaben
,
die
diesem
durch
die
Artikel
2, 3
und
4
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
übertragen
wurden
. [EU]
Tendo
em
vista
a
conclusão
da
fase
de
desenvolvimento
do
programa
Galileo
,
assumirá
, o
mais
tardar
no
termo
da
duração
da
empresa
comum
Galileo
,
as
funções
a
esta
confiadas
pelos
artigos
2.o, 3.o e 4.o
do
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
.
In
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
werden
die
Worte
"für
die
Dauer
von
vier
Jahren"
durch
die
Worte
"bis
zum
31
.
Dezember
2006"
ersetzt
. [EU]
No
primeiro
parágrafo
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
, a
expressão
«por
um
período
de
quatro
anos»
é
substituída
por
«até
31
de
Dezembro
de
2006»
.
In
der
zwischen
der
Behörde
und
der
Europäischen
Weltraumorganisation
(
ESA
)
nach
Artikel
3
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
geschlossenen
Vereinbarung
können
die
Modalitäten
festgelegt
werden
,
nach
denen
die
ESA
im
Namen
der
Behörde
die
der
Behörde
durch
Absatz
1
übertragenen
Eigentumsrechte
ausübt
. [EU]
O
acordo
celebrado
entre
a
autoridade
e a
Agência
Espacial
Europeia
(ESA),
nos
termos
do
artigo
3.o
do
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
,
pode
prever
as
modalidades
do
exercício
pela
ESA
,
em
nome
da
autoridade
,
do
direito
de
propriedade
conferido
a
esta
última
pelo
n.o 1.
Um
die
ihr
aufgrund
der
vorgenannten
Bestimmungen
des
Artikels
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
übertragenen
Aufgaben
und
ab
dem
25
.
Juli
2009
auch
die
bisher
dem
nach
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
eingesetzten
Sicherheitsausschuss
übertragenen
Aufgaben
wahrnehmen
zu
können
,
ist
die
Kommission
auf
die
Unterstützung
von
Experten
aus
den
Mitgliedstaaten
angewiesen
. [EU]
Para
cumprir
a
missão
que
lhe
foi
atribuída
pelas
disposições
acima
citadas
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
683/2008
e
para
desempenhar
devidamente
, a
partir
de
25
de
Julho
de
2009
,
as
tarefas
confiadas
até
então
ao
Conselho
para
a
segurança
instituído
pelo
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
, a
Comissão
necessita
da
assistência
de
peritos
dos
Estados-Membros
.
Um
im
Übrigen
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
angenommene
Satzung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
zu
korrigieren
,
die
einige
falsche
oder
missverständliche
Bestimmungen
enthält
,
sollte
diese
Satzung
geändert
werden
. [EU]
Além
disso
,
para
corrigir
os
estatutos
da
empresa
comum
Galileo
aprovados
através
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
,
que
contêm
diversas
disposições
erradas
ou
ambíguas
,
os
referidos
estatutos
deverão
ser
alterados
.
Zudem
hebt
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
den
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
mit
Wirkung
vom
25
.
Juli
2009
auf
. [EU]
Por
outro
lado
, o
artigo
23
.o
do
mesmo
regulamento
revoga
,
com
efeitos
a
partir
de
25
de
Julho
de
2009
, o
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
,
que
institui
a
empresa
comum
Galileu
[2].
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
que
institui
a
empresa
comum
Galileo
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "876/2002":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners