A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for 800/2008
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
vom
6.
August
2008
zur
Erklärung
der
Vereinbarkeit
bestimmter
Gruppen
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
(
allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung
) (
ABl
. L
214
vom
9.8.2008, S. 3). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
,
de
6
de
Agosto
de
2008
,
que
declara
certas
categorias
de
auxílios
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
em
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
(Regulamento
geral
de
isenção
por
categoria
) (JO L
214
de
9.8.2008, p. 3).
[69]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
vom
6.
August
2008
zur
Erklärung
der
Vereinbarkeit
bestimmter
Gruppen
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
(
allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung
) (
ABl
. L
214
vom
9.8.2008, S. 3). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
.
;
Abschnitt
IV
.B.2
Buchstabe
a (
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
);
in
diesem
Fall
wird
bestätigt
,
dass
[EU]
;
ponto
IV
.B.2.a) [artigo 15.o do Regulamento (CE) n.o 800/2008];
neste
caso
,
confirma-se
por
este
modo
que:
;
Abschnitt
IV
.B.2
Buchstabe
b (
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
);
in
diesem
Fall
wird
bestätigt
,
dass
[EU]
;
ponto
IV
.B.2. b) [artigo 13.o do Regulamento (CE) n.o 800/2008];
neste
caso
,
confirma-se
por
este
modo
que:
;
Anmeldung
einer
Einzelbeihilfe
nach
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
[EU]
;
Notificação
de
um
auxílio
individual
nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
Bezieht
sich
die
Anmeldung
auf
eine
Einzelbeihilfe
oder
Regelung
,
die
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
vom
6.
August
2008
zur
Erklärung
der
Vereinbarkeit
bestimmter
Gruppen
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
(
Allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung
)
angemeldet
wurde
? [EU]
A
notificação
diz
respeito
a
um
auxílio
individual
ou
a
um
regime
notificado
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
,
de
6
de
Agosto
de
2008
,
que
declara
certas
categorias
de
auxílios
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
em
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
(Regulamento
geral
de
isenção
por
categoria
).
Daher
ist
der
Regionalaufschlag
in
der
kürzlich
beschlossenen
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
vom
6.
August
2008
zur
Erklärung
der
Vereinbarkeit
bestimmter
Gruppen
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
(
allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung
) (
ABl
. L
214
vom
9.8.2008, S. 3)
nicht
vorgesehen
. [EU]
Por
conseguinte
,
não
está
previsto
qualquer
prémio
regional
no
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
,
de
6
de
Agosto
de
2008
,
recentemente
adoptado
,
que
declara
certas
categorias
de
auxílios
compatíveis
com
o
mercado
comum
em
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
(Regulamento
geral
de
isenção
por
categoria
) (JO L
214
de
9.8.2008, p. 3).
;
die
Beihilfe
die
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
,
Artikel
13
(
regionale
Investitionsbeihilfen
),
erfüllt
[EU]
; o
auxílio
preenche
as
condições
estabelecidas
no
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
,
artigo
13
.o (auxílios
para
o
investimento
com
finalidade
regional
)
;
die
Beihilfe
die
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
,
Artikel
15
(
staatliche
Beihilfen
für
KMU
),
erfüllt
. [EU]
; o
auxílio
preenche
as
condições
estabelecidas
no
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
,
artigo
15
.o (auxílios
estatais
a
favor
das
pequenas
e
médias
empresas
)
Die
beihilfefähigen
Kosten
sind
nach
Artikel
39
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
zu
ermitteln
und
auf
jene
zusätzlichen
Kosten
zu
beschränken
,
die
zur
Ausweitung
des
Ausbildungsangebots
und
zur
qualitativen
Verbesserung
der
Ausbildungsmaßnahmen
erforderlich
sind
. [EU]
Os
custos
elegíveis
devem
ser
calculados
em
conformidade
com
o
artigo
39
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
e
limitar-se
aos
custos
adicionais
para
atingir
um
aumento
das
actividades
de
formação
.
Die
beihilfefähigen
Kosten
sind
nach
den
Artikeln
40
und
41
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
zu
ermitteln
und
auf
jene
zusätzlichen
Kosten
zu
beschränken
,
die
für
einen
Nettozuwachs
der
Beschäftigung
benachteiligter
und
behinderter
Arbeitnehmer
erforderlich
sind
. [EU]
Os
custos
elegíveis
devem
ser
calculados
em
conformidade
com
os
artigos
40
.o e
41
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
e
limitar-se
aos
custos
adicionais
para
atingir
um
aumento
líquido
do
volume
de
emprego
de
trabalhadores
desfavorecidos
ou
com
deficiência
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
diese
Maßnahme
zur
beruflichen
Weiterbildung
weder
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
vom
6.
August
2008
zur
Erklärung
der
Vereinbarkeit
bestimmter
Gruppen
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
(
allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung
)
noch
unter
die
frühere
Ausbildungsbeihilfenregelung
fällt
,
da
sich
die
Maßnahme
nicht
auf
die
"Schaffung
neuer
Arbeitsplätze"
bezieht
und
auch
Großunternehmen
zugute
kommt
. [EU]
A
Comissão
considera
que
esta
medida
,
relativa
à
formação
específica
,
não
está
abrangida
pelo
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
,
de
6
de
Agosto
de
2008
,
que
declara
certas
categorias
de
auxílios
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
em
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
(Regulamento
geral
de
isenção
por
categoria
) [26]
nem
pelo
anterior
Regulamento
relativo
aos
auxílios
à
formação
,
uma
vez
que
a
medida
não
se
refere
a
«novos
postos
de
trabalho»
e
que
dela
beneficiam
igualmente
grandes
empresas
.
Die
Kommission
wird
die
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
auch
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
vom
6.
August
2008
zur
Erklärung
der
Vereinbarkeit
bestimmter
Gruppen
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
(
allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung
)
bewerten
. [EU]
A
Comissão
examinará
igualmente
a
compatibilidade
das
medidas
em
apreço
à
luz
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
,
de
6
de
agosto
de
2008
,
que
declara
certas
categorias
de
auxílios
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
em
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
(Regulamento
geral
de
isenção
por
categoria
) [26].
Dieser
Fragebogen
ist
für
die
Anmeldung
von
Einzelbeihilfen
nach
Artikel
6
Absatz
1
Buchstaben
h
und
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
zu
verwenden
,
für
die
die
Kriterien
für
die
Bewertung
der
Vereinbarkeit
einzeln
anzumeldender
staatlicher
Beihilfen
für
benachteiligte
und
behinderte
Arbeitnehmer
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
(
'Kriterien
für
die
Bewertung
der
Vereinbarkeit'
)
gelten
. [EU]
A
presente
ficha
de
informações
complementares
deve
ser
utilizada
para
a
notificação
de
auxílios
individuais
ao
abrigo
do
artigo
6.o, n.o 1,
alíneas
h) e i)
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
e
abrangidos
pelos
critérios
para
a
análise
da
compatibilidade
dos
auxílios
estatais
a
favor
de
trabalhadores
desfavorecidos
e
com
deficiência
sujeitos
a
notificação
individual
(a
seguir
denominados
"critérios
de
análise
da
compatibilidade"
).
Dieser
Fragebogen
ist
für
die
Anmeldung
von
Einzelbeihilfen
nach
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
zu
verwenden
,
für
die
die
Kriterien
für
die
Bewertung
der
Vereinbarkeit
einzeln
anzumeldender
Ausbildungsbeihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
(
"Kriterien
für
die
Bewertung
der
Vereinbarkeit"
) [2]
gelten
. [EU]
A
presente
ficha
de
informações
complementares
deve
ser
utilizada
para
a
notificação
de
auxílios
individuais
ao
abrigo
do
artigo
6.o, n.o 1,
alínea
g)
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
[1] e
abrangidos
pelos
critérios
de
análise
da
compatibilidade
dos
casos
de
auxílios
estatais
à
formação
sujeitos
a
notificação
individual
(a
seguir
denominados
"critérios
de
análise
da
compatibilidade"
) [2].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
vom
6.
August
2008
zur
Erklärung
der
Vereinbarkeit
bestimmter
Gruppen
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
in
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
(
allgemeine
Gruppenfreistellungsverordnung
)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
,
de
6
de
Agosto
de
2008
,
que
declara
certas
categorias
de
auxílios
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
em
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
(Regulamento
geral
de
isenção
por
categoria
) [2],
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Es
sind
zwei
Gruppenfreistellungsverordnungen
in
Kraft:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
736/2008
der
Kommission
,
die
den
Fischerei-
und
Aquakultursektor
betrifft
,
und
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
[2],
die
die
allgemeine
Freistellungsverordnung
für
alle
Sektoren
ist
.Daher
müssen
derartige
Beihilfen
nicht
grundsätzlich
angemeldet
werden
. [EU]
Estão
em
vigor
dois
regulamentos
de
isenção
por
categoria:
o
Regulamento
(CE) n.o
736/2008
da
Comissão
[1]
aplicável
ao
sector
das
pescas
e
da
aquicultura
e o
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
[2]
que
é o
regulamento
geral
de
isenção
por
categoria
aplicável
a
todos
os
sectores
.Por
conseguinte
,
este
tipo
de
auxílios
não
deve
,
em
princípio
,
ser
notificado
.
Falls
nein
und
sofern
es
sich
bei
den
Begünstigten
um
KMU
handelt
,
stehen
die
zuschussfähigen
Ausgaben
im
Einklang
mit
Artikel
15
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
:
[EU]
Em
caso
negativo
, e
se
os
beneficiários
forem
PME
,
confirma-se
por
este
meio
que
as
despesas
elegíveis
são
conformes
com
o
artigo
15
.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão:
Für
Beihilfen
,
die
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
(
regionale
Investitionsbeihilfen
)
oder
den
Leitlinien
der
Kommission
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
2007-2013
unterliegen
,
ist
die
Beihilfehöchstintensität
folgende:
[EU]
Tratando-se
de
auxílios
que
caiam
no
âmbito
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
(auxílios
para
o
investimento
com
finalidade
regional
)
ou
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
com
finalidade
regional
para
o
período
2007-2013
, a
intensidade
máxima
do
auxílio
é a
seguinte:
für
im
Rahmen
einer
Gruppenfreistellung
genehmigte
Beihilfen:
Angabe
der
einzelnen
Gruppenfreistellungsverordnung
(d. h.
entweder
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
oder
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/2008
der
Kommission
und
der
Registriernummer
.Tabelle 2 [EU]
para
os
auxílios
objecto
de
uma
isenção
por
categoria:
referência
ao
regulamento
individual
de
isenção
por
categoria
(isto é, o
Regulamento
(CE) n.o
1857/2006
ou
o
Regulamento
(CE) n.o
800/2008
da
Comissão
[4] e
ao
número
de
registo
.Quadro 2
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "800/2008":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners