A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
266 results for 796/2004
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
2009
gilt
für
die
ergänzenden
einzelstaatlichen
Direktzahlungen
,
die
für
Bulgarien
und
Rumänien
gemäß
Anhang
VIII
Abschnitt
I
Buchstabe
E
der
Akte
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
kofinanziert
werden
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
." [EU]
Em
2009
, o
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
é
aplicável
aos
pagamentos
directos
nacionais
de
carácter
complementar
co-financiados
na
Bulgária
e
na
Roménia
,
em
conformidade
com
a
subsecção
E
da
secção
I
do
anexo
VIII
do
Acto
de
Adesão
da
Bulgária
e
da
Roménia
.»;
Ab
demselben
Zeitpunkt
ist
daher
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
aufzuheben
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
deve
,
portanto
,
ser
revogado
com
efeitos
a
partir
dessa
data
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
der
Kürzungen
und
Ausschlüsse
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
sowie
der
Sanktionen
gemäß
Artikel
30
der
vorliegenden
Verordnung
wird
die
Beihilfe
für
die
Jahre
,
die
der
ersten
Ernte
anderer
Kulturen
als
einjähriger
Kulturen
vorausgingen
,
unter
der
Voraussetzung
gezahlt
,
dass
die
Erklärung
gemäß
Artikel
25
Absatz
2
bei
der
zuständigen
Behörde
abgegeben
worden
ist
und
diese
Behörde
die
Einhaltung
von
Artikel
25
Absatz
2
geprüft
hat
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1, e
sem
prejuízo
das
reduções
e
exclusões
previstas
no
artigo
51
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
e
das
sanções
previstas
no
artigo
30
.o
do
presente
regulamento
, a
ajuda
relativa
aos
anos
anteriores
à
primeira
colheita
das
culturas
não
anuais
será
paga
desde
que
a
declaração
referida
no
n.o 2
do
artigo
25
.o
tenha
sido
transmitida
à
autoridade
competente
e
esta
tenha
verificado
o
cumprimento
do
disposto
no
n.o 2
do
artigo
25
.o
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Vorschussregelung
für
die
Beihilfe
zugunsten
von
Tabakerzeugern
anwenden
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
,
os
Estados-Membros
podem
aplicar
um
sistema
de
adiantamentos
à
ajuda
ao
tabaco
destinada
aos
agricultores
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
finden
die
Kürzung
von
1 %
je
Arbeitstag
und
die
Unzulässigkeit
der
Anträge
keine
Anwendung
auf
Sammelanträge
für
das
Jahr
2006
,
die
bei
den
zuständigen
Behörden
der
folgenden
Mitgliedstaaten
wie
folgt
eingereicht
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1
do
artigo
21
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
, a
redução
de
1 %
por
dia
útil
e a
exclusão
aí
prevista
não
se
aplicam
aos
pedidos
únicos
relativos
a
2006
,
apresentados
às
autoridades
competentes:
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
werden
für
das
Anwendungsjahr
2009
in
Griechenland
keine
Kürzungen
und
Ausschlüsse
wegen
verspäteter
digitaler
Erfassung
landwirtschaftlicher
Parzellen
vorgenommen
,
vorausgesetzt
,
der
Sammelantrag
der
Betriebswirte
wird
bis
spätestens
31
.
Januar
2010
um
die
entsprechenden
digitalen
Daten
ergänzt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
21
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
,
relativamente
aos
pedidos
apresentados
na
Grécia
a
título
de
2009
,
não
são
aplicadas
reduções
ou
exclusões
por
motivos
de
identificação
digital
tardia
das
parcelas
agrícolas
,
na
condição
de
que
essa
identificação
digital
seja
incluída
no
pedido
único
do
agricultor
até
, o
mais
tardar
,
31
de
Janeiro
de
2010
.
Abweichend
von
Artikel
59
Absatz
2
Unterabsatz
2
und
Artikel
59
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
wird
der
ausgeschlossene
Betrag
mit
den
Beihilfezahlungen
im
Rahmen
der
Beihilferegelungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
verrechnet
,
auf
die
der
Betriebsinhaber
im
Rahmen
der
Anträge
Anspruch
hat
,
die
er
in
den
auf
das
Kalenderjahr
der
Feststellung
folgenden
drei
Kalenderjahren
stellt
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
59
.o e
ao
n.o 4,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
59
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
, o
montante
resultante
da
exclusão
será
deduzido
dos
pagamentos
de
ajudas
ao
abrigo
de
qualquer
das
medidas
de
apoio
a
título
do
Regulamento
(CE) n.o
1698/2005
a
que
o
beneficiário
tenha
direito
no
âmbito
dos
pedidos
que
apresentar
nos
três
anos
civis
seguintes
ao
ano
civil
em
que
a
diferença
seja
detectada
.
Abweichend
von
Artikel
59
Absatz
2
Unterabsatz
3
und
Artikel
59
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
wird
der
ausgeschlossene
Betrag
mit
den
Beihilfezahlungen
im
Rahmen
der
Fördermaßnahmen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
verrechnet
,
auf
die
der
Begünstigte
im
Rahmen
der
Anträge
Anspruch
hat
,
die
er
in
den
auf
das
Kalenderjahr
der
Feststellung
folgenden
drei
Kalenderjahren
stellt
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
terceiro
parágrafo
,
do
artigo
59
.o e
ao
n.o 4,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
59
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
, o
montante
resultante
da
exclusão
será
deduzido
dos
pagamentos
de
ajudas
ao
abrigo
de
qualquer
das
medidas
de
apoio
a
título
do
Regulamento
(CE) n.o
1698/2005
ou
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
a
que
o
beneficiário
tenha
direito
no
âmbito
dos
pedidos
que
apresentar
nos
três
anos
civis
seguintes
ao
ano
civil
em
que
a
diferença
seja
detectada
.
'Ackerland':
'Ackerland'
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
der
Kommission
(1)." [EU]
"Terras
aráveis":
as
"terras
aráveis"
na
acepção
do
ponto
1
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
da
Comissão
(1);»;
Als
erste
Tranche
darf
nur
ein
Betrag
bis
zu
einer
Höhe
gezahlt
werden
,
die
einem
aufgrund
der
Kontrollen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
bereits
festgestellten
Beihilfeanspruch
entspricht
und
sofern
nicht
die
Gefahr
besteht
,
dass
der
noch
zu
ermittelnde
Gesamtbetrag
der
Zahlung
nicht
unter
der
Höhe
der
ersten
Tranche
liegen
wird
. [EU]
A
primeira
fracção
só
pode
ser
paga
até
ao
montante
cuja
elegibilidade
já
tenha
sido
estabelecida
com
base
nos
controlos
realizados
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
e
sempre
que
não
haja
risco
de
ser
superior
ao
montante
do
pagamento
total
ainda
a
determinar
.
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
O
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
é
substituído
pelo
texto
do
anexo
do
presente
regulamento
.
Artikel
11
Absatz
3
sowie
die
Artikel
12
,
15
und
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
gelten
sinngemäß
für
die
Zahlungsanträge
im
Rahmen
dieses
Titels
. [EU]
O n.o 3
do
artigo
11
.o e
os
artigos
12
.o,
15
.o e
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
são
aplicáveis
,
mutatis
mutandis
,
aos
pedidos
de
pagamento
no
âmbito
do
presente
título
.
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
ist
daher
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
Em
consequência
, o
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
deve
ser
adaptado
em
conformidade
.
Artikel
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
enthält
besondere
Vorschriften
für
den
Fall
,
dass
der
letzte
Termin
für
die
Einreichung
eines
Beihilfeantrags
auf
einen
Feiertag
,
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
fällt
. [EU]
O
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
contém
regras
especiais
para
o
caso
de
a
última
data
para
a
apresentação
de
um
pedido
de
ajuda
ser
um
feriado
,
um
sábado
ou
um
domingo
.
Artikel
21a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
enthält
Vorschriften
,
wie
bei
der
verspäteten
Einreichung
der
Anträge
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
zu
verfahren
ist
. [EU]
O
artigo
21
.oA
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
estabelece
as
regras
aplicáveis
em
caso
de
apresentação
tardia
de
uma
candidatura
ao
regime
de
pagamento
único
.
Artikel
25
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
bei
Ankündigung
von
Vor-Ort-Kontrollen
in
der
Region
Kalabrien
nicht
eingehalten
[EU]
Incumprimento
do
artigo
25
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
no
caso
do
anúncio
dos
controlos
in
loco
na
região
da
Calábria
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
gilt
sinngemäß
." [EU]
O
artigo
28
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
é
aplicável
,
mutatis
mutandis
.».
Artikel
2
Nummer
1a
,
Artikel
6
Absatz
1
und
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
gelten
ebenfalls
sinngemäß
. [EU]
O
ponto
1A
do
artigo
2.o, o n.o 1
do
artigo
6.o e o n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
são
igualmente
aplicáveis
,
mutatis
mutandis
.
Artikel
44
Absatz
1
Unterabsatz
2
und
Artikel
44
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
finden
Anwendung
. [EU]
O n.o 1,
segundo
parágrafo
, e o n.o 2
do
artigo
44
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
são
aplicáveis
.
Artikel
44
Absatz
1
Unterabsätze
2
und
3
sowie
Artikel
44
Absätze
1,
1a
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
finden
Anwendung
. [EU]
O n.o 1,
segundo
e
terceiro
parágrafos
, e
os
n.os
1A
e 2
do
artigo
44
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
são
aplicáveis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "796/2004":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners