A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for 786
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Beschluss
1999/
786
/EG
des
Rates
vom
29
.
November
1999
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
aus
Darlehen
für
Vorhaben
zum
Wiederaufbau
der
erdbebengeschädigten
Gebiete
der
Türkei
(
ABl
. L
308
vom
3.12.1999, S.
35
). [EU]
Decisão
1999/
786
/CE
do
Conselho
,
de
29
de
Novembro
de
1999
,
que
concede
uma
garantia
da
Comunidade
ao
Banco
Europeu
de
Investimento
(BEI)
em
caso
de
perdas
resultantes
de
empréstimos
para
projectos
para
a
reconstrução
das
regiões
da
Turquia
atingidas
pelo
sismo
(JO L
308
de
3.12.1999, p.
35
).
Beschluss
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
(
ABl
. L
138
vom
30
.4.2004, S. 7). [EU]
Decisão
alterada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
(JO L
138
de
30
.4.2004, p. 7).
Beschluss
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
(
ABl
. L
138
vom
30
.4.2004, S. 7). [EU]
Decisão
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
(JO L
138
de
30
.4.2004, p. 7).
Beschluss
zuletzt
geändert
durch
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
(
ABl
. L
138
vom
30
.4.2004, S. 7). [EU]
Decisão
alterada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
(JO L
138
de
30
.4.2004, p. 7).
Beschluss
zuletzt
geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
(
ABl
. L
138
vom
30
.4.2004, S. 7). [EU]
Decisão
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
(JO L
138
de
30
.4.2004, p. 7).
Die
Gemeinschaftsgarantie
für
die
besondere
Erdbeben-Fazilität
für
die
Türkei
nach
dem
Beschluss
1999/
786
/EG
nimmt
weiterhin
die
Form
einer
Erweiterung
der
globalen
Garantie
nach
dem
vorliegenden
Beschluss
an
. [EU]
A
garantia
comunitária
que
abrange
o
mecanismo
especial
para
o
tremor
de
terra
na
Turquia
,
previsto
na
Decisão
1999/
786
/CE
do
Conselho
[12],
continua
a
assumir
a
forma
de
uma
extensão
da
garantia
global
da
Comunidade
prevista
na
presente
decisão
.
Die
in
den
Artikeln
786
bis
796e
vorgesehenen
Ausfuhrförmlichkeiten
können
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Kapitels
vereinfacht
werden
." [EU]
As
formalidades
de
exportação
previstas
nos
artigos
786
.o a
796
.o-E
podem
ser
simplificadas
em
conformidade
com
o
disposto
no
presente
capítulo
.».
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
786
/2007
der
Kommission
vom
4.
Juli
2007
zur
Zulassung
von
Endo-1
,4-beta-mannanase
EC
3.2.1.78 (
Hemicell
)
als
Futtermittelzusatzstoff
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
786
/2007
da
Comissão
,
de
4
de
Julho
de
2007
,
relativo
à
autorização
de
endo-1
,4-beta-mananase
EC
3.2.1.78 (Hemicell)
como
aditivo
em
alimentos
para
animais
,
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Entscheidung
2009/
786
/EG
der
Kommission
vom
26
.
Oktober
2009
(
ABl
. L
281
vom
28
.10.2009, S. 5) [EU]
Decisão
2009/
786
/CE
da
Comissão
de
26
de
Outubro
de
2009
(JO L
281
de
28
.10.2009, p. 5)
Entscheidung
zuletzt
geändert
durch
die
Ertscheidung
786
/2004/EG
(
ABl
. L
138
vom
30
.4.2004, S. 7). [EU]
Decisão
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
(JO L
138
de
30
.4.2004, p. 7).
Geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
(
ABl
. L
138
vom
30
.4.2004, S. 7). [EU]
Decisão
alterada
dada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
(JO L
138
de
30
.4.2004, p. 7).
Geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
(
ABl
. L
138
vom
30
.4.2004, S. 7). [EU]
Decisão
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
(JO L
138
de
30
.4.2004, p. 7).
Geändert
durch
den
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
. [EU]
Decisão
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
n.o
786
/2004/CE
.
Im
Zuge
der
Anwendung
der
neuen
,
strengeren
Vorschriften
der
Entscheidung
92/471/EWG
,
in
der
Fassung
der
Entscheidung
2004/
786
/EG
,
sind
beim
Handel
Probleme
aufgetreten
. [EU]
No
seguimento
da
aplicação
das
novas
condições
mais
rigorosas
previstas
pela
Decisão
92/471/CEE
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
2004/
786
/CE
,
assinalaram
se
problemas
comerciais
.
In
Anhang
I
Kapitel
III
wird
unter
der
Überschrift
"RECHTSAKTE
,
DENEN
DIE
EFTA-STAATEN
UND
DIE
EFTA-ÜBERWACHUNGSBEHÖRDE
GEBÜHREND
RECHNUNG
TRAGEN
MÜSSEN"
nach
Nummer
79
(
Entscheidung
2009/
786
/EG
der
Kommission
)
folgende
Nummer
angefügt:
[EU]
No
anexo
I,
Capítulo
III
do
Acordo
,
na
rubrica
«ACTOS
QUE
OS
ESTADOS
DA
EFTA
E O
ÓRGÃO
DE
FISCALIZAÇÃO
DA
EFTA
TOMARÃO
DEVIDAMENTE
EM
CONSIDERAÇÃO»
a
seguir
ao
ponto
79
(Decisão
2009/
786
/CE
da
Comissão
) é
inserido
o
seguinte
ponto:
In
Artikel
4
Absatz
5
wird
der
als
Finanzrahmen
dienende
Betrag
"52
Mio
.
EUR"
durch
"59
,40
Mio
.
EUR"
ersetzt
,
entsprechend
dem
Beschluss
Nr
.
786
/2004/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Anpassung
der
Referenzbeträge
zur
Berücksichtigung
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
. [EU]
No
n.o 5
do
artigo
4.o, o
montante
de
«52
milhões
de
euros»
fixado
para
o
enquadramento
financeiro
é
substituído
pelo
montante
de
«59
,4
milhões
de
euros»
,
de
acordo
com
a
Decisão
n.o
786
/2004/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
com
vista
a
adaptar
os
montantes
de
referência
para
ter
em
conta
o
alargamento
da
União
Europeia
.
In
Artikel
841
Absatz
1
werden
die
Wörter
"die
Artikel
787
bis
796e"
durch
die
Wörter
"Artikel
786
Absatz
1
und
Absatz
2
Buchstabe
b
sowie
die
Artikel
787
bis
796e"
ersetzt
. [EU]
No
artigo
841
.o, n.o 1, a
expressão
«artigos
787
.o a
796
.o-E» é
substituída
por
«nos
n.o 1 e n.o 2,
alínea
b),
do
artigo
786
.o e
nos
artigos
787
.o a
796
.o-E».
In
der
Tat
könnte
die
Lösung
Cutro
den
Arbeitskräftebedarf
im
Vergleich
zu
den
Alternativlösungen
wohl
kaum
verringern
,
denn
in
Cutro
sollen
laut
KNA
im
Jahr
2009
786
Beschäftigte
arbeiten
,
in
Modena
und
Timisoara
zusammen
hingegen
685
. [EU]
Com
efeito
, a
solução
de
Cutro
dificilmente
admitiria
uma
redução
da
mão-de-obra
relativamente
às
soluções
alternativas:
segundo
os
valores
indicados
na
ACB
,
em
2009
haveria
786
trabalhadores
em
Cutro
relativamente
a
685
em
Modena
e
Timisoara
conjuntamente
.
In
ihrer
Entscheidung
2005/
786
/EG
vom
2.
März
2005
über
die
staatliche
Beihilfe
Deutschlands
für
die
Chemischen
Werke
Piesteritz
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
dort
,
wo
eine
positive
Entscheidung
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
angefochten
und
vom
EuGEI
für
nichtig
erklärt
wird
,
die
allgemeinen
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
und
insbesondere
die
Grundsätze
der
Rechtssicherheit
und
des
Vertrauensschutzes
eine
Rückforderung
nicht
ausschließen
. [EU]
Na
sua
Decisão
2005/
786
/CE
de
2
de
Março
de
2005
relativa
ao
auxílio
estatal
concedido
pela
Alemanha
a
favor
da
Chemische
Werke
Piesteritz
[66], a
Comissão
decidiu
que
,
no
caso
de
uma
sua
decisão
positiva
ser
impugnada
dentro
do
prazo
estipulado
e
anulada
pelo
TPI
,
os
princípios
gerais
da
legislação
comunitária
, e,
designadamente
,
os
princípios
da
protecção
da
confiança
legítima
,
não
excluem
a
recuperação
do
auxílio
.
In
Titel
IV
Kapitel
2
wird
folgender
Artikel
786
eingefügt:
[EU]
No
capítulo
2
do
título
IV
, é
inserido
o
seguinte
artigo
786
.o:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "786":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners