A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for 753/2002
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Am
1.
April
2007
werden
diese
drei
Rebsortenbezeichnungen
aus
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
gestrichen
,
und
die
Rebsortenbezeichnung
"Tocai
friulano"
wird
durch
die
neue
Rebsortenbezeichnung
"Friulano"
ersetzt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Abril
de
2007
,
estas
três
denominações
de
castas
são
suprimidas
do
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
e a
denominação
«Tocai
friulano»
é
substituída
pela
nova
denominação
de
casta
«Friulano»
.
Anhang
VIII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
enthält
einen
Verweis
auf
Bulgarien
und
Rumänien
als
Drittländer
. [EU]
O
anexo
VIII
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
refere-se
à
Bulgária
e à
Roménia
como
países
terceiros
.
Anlage
1
Nummer
6 (
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
der
Kommission
). [EU]
Ponto
6
do
Apêndice
1 [Regulamento (CE) n.o 753/2002 da Comissão].
Artikel
16
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
der
Kommission
vom
29
.
April
2002
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
des
Rates
hinsichtlich
der
Beschreibung
,
der
Bezeichnung
,
der
Aufmachung
und
des
Schutzes
bestimmter
Weinbauerzeugnisse
enthält
bestimmte
Begriffe
in
allen
Sprachen
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
da
Comissão
,
de
29
de
Abril
de
2002
,
que
fixa
certas
normas
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
do
Conselho
no
que
diz
respeito
à
designação
,
denominação
,
apresentação
e
protecção
de
determinados
produtos
vitivinícolas
[5]
contém
determinadas
menções
em
todas
as
línguas
dos
Estados-Membros
.
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
enthält
die
Regeln
für
Tafelweine
mit
geografischer
Angabe
sowie
die
Begriffe
,
die
in
den
verschiedenen
Regionen
der
Mitgliedstaaten
zur
Bezeichnung
dieser
Weine
verwendet
werden
. [EU]
O
artigo
28
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
prevê
regras
específicas
aplicáveis
aos
vinhos
de
mesa
com
indicação
geográfica
e
enumera
as
menções
tradicionais
utilizadas
nas
diferentes
regiões
dos
Estados-Membros
para
descrever
esses
vinhos
.
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
enthält
die
Regeln
für
Tafelweine
mit
geografischer
Angabe
sowie
die
traditionellen
Begriffe
,
die
in
den
verschiedenen
Regionen
der
Mitgliedstaaten
zur
Bezeichnung
dieser
Weine
verwendet
werden
. [EU]
O
artigo
28
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
prevê
regras
específicas
aplicáveis
aos
vinhos
de
mesa
com
indicação
geográfica
e
cita
as
menções
tradicionais
utilizadas
nas
diferentes
regiões
dos
Estados-Membros
para
descrever
esses
vinhos
.
Aufgrund
des
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
zur
Europäischen
Union
ist
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
der
Kommission
in
bestimmten
Punkten
zu
ändern
. [EU]
Na
sequência
da
adesão
da
Roménia
e
da
Bulgária
à
União
Europeia
, é
necessário
alterar
o
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
da
Comissão
[2].
Aus
Kontrollgründen
und
damit
die
Änderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
ab
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
den
Beitritt
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
angewendet
werden
können
,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
mit
Wirkung
vom
1.
Mai
2004
gelten
. [EU]
Por
razões
de
controlo
, e a
fim
de
prever
a
aplicação
das
alterações
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
a
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Adesão
da
República
Checa
,
da
Estónia
,
de
Chipre
,
da
Letónia
,
da
Lituânia
,
da
Hungria
,
de
Malta
,
da
Polónia
,
da
Eslovénia
e
da
Eslováquia
, o
presente
regulamento
deve
ser
aplicável
a
partir
de
1
de
Maio
de
2004
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1512/2005
der
Kommission
vom
15
.
September
2005
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
des
Rates
hinsichtlich
der
Beschreibung
,
der
Bezeichnung
,
der
Aufmachung
und
des
Schutzes
bestimmter
Weinbauerzeugnisse
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
(CE) n.o
1512/2005
da
Comissão
,
de
15
de
Setembro
de
2005
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
que
fixa
certas
normas
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
do
Conselho
no
que
diz
respeito
à
designação
,
denominação
,
apresentação
e
protecção
de
determinados
produtos
vitivinícolas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
316/2004
der
Kommission
vom
20
.
Februar
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
des
Rates
hinsichtlich
der
Beschreibung
,
der
Bezeichnung
,
der
Aufmachung
und
des
Schutzes
bestimmter
Weinbauerzeugnisse
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
(CE) n.o
316/2004
da
Comissão
,
de
20
de
Fevereiro
de
2004
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
que
fixa
certas
normas
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
do
Conselho
no
que
diz
respeito
à
designação
,
denominação
,
apresentação
e
protecção
de
determinados
produtos
vitivinícolas
Daher
ist
es
angezeigt
,
die
Verwendung
der
in
Anhang
X
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
genannten
Ausdrücke
auch
bei
anderen
Hölzern
als
Eiche
zuzulassen
,
sofern
die
Angabe
exakt
und
nicht
irreführend
ist
. [EU]
Deve
,
portanto
,
alargar-se
a
possibilidade
de
utilização
dos
termos
referidos
no
anexo
X
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
a
outras
madeiras
,
além
da
madeira
de
carvalho
,
desde
que
a
indicação
em
causa
seja
exacta
e
não
induza
em
erro
.
Das
Verzeichnis
von
Begriffen
in
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
der
Kommission
ist
um
die
betreffenden
Begriffe
zu
ergänzen
,
die
von
Dänemark
verwendet
werden
. [EU]
Há
que
completar
a
lista
de
menções
estabelecida
no
artigo
28
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
da
Comissão
[2]
com
os
termos
apropriados
utilizados
pela
Dinamarca
.
Dem
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
wird
folgender
Text
angefügt:
[EU]
Ao
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
é
aditado
o
seguinte
texto:
Die
Bestimmung
beschränkt
die
Verwendung
bestimmter
in
Anhang
X
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
genannter
Ausdrücke
auf
Weine
,
die
in
Eichenholzbehältnissen
gegoren
,
ausgebaut
oder
gereift
wurden
. [EU]
A
referida
disposição
limita
a
utilização
de
determinados
termos
,
constantes
do
anexo
X
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
,
exclusivamente
aos
vinhos
que
tenham
sido
fermentados
,
amadurecidos
ou
envelhecidos
num
recipiente
de
madeira
de
carvalho
.
Die
Bestimmung
in
Artikel
19
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
über
die
Mitteilung
der
Maßnahmen
durch
die
Mitgliedstaaten
ist
überholt
. [EU]
A
disposição
relativa
à
comunicação
pelos
Estados-Membros
das
medidas
referidas
no
n.o 3
do
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
está
desactualizada
.
Die
Deutschland
betreffenden
Zeilen
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
No
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
,
as
linhas
correspondentes
à
Alemanha
são
substituídas
pelo
seguinte:
Die
Liste
der
traditionellen
spezifischen
Begriffe
in
Artikel
29
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
und
die
Liste
der
ergänzenden
traditionellen
Begriffe
in
Artikel
23
derselben
Verordnung
müssen
um
die
in
Bulgarien
und
Rumänien
verwendeten
einschlägigen
Begriffe
ergänzt
werden
. [EU]
Devem
incluir-se
na
lista
das
menções
específicas
tradicionais
,
estabelecida
pelo
artigo
29
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
, e
na
lista
das
menções
tradicionais
complementares
,
referida
no
artigo
23
.o
do
mesmo
regulamento
,
as
menções
adequadas
utilizadas
pela
Bulgária
e
pela
Roménia
.
Diese
Begriffe
,
die
den
ergänzenden
traditionellen
Begriffen
der
Gemeinschaft
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
entsprechen
,
werden
für
angereicherte
Weine
verwendet
,
sind
in
Südafrika
geregelt
und
sind
im
Hoheitsgebiet
dieses
Landes
herkömmlicherweise
seit
über
zehn
Jahren
verwendet
worden
. [EU]
Estas
menções
,
idênticas
às
menções
tradicionais
complementares
comunitárias
constantes
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
,
são
utilizadas
para
vinhos
aguardentados
,
regulamentadas
na
África
do
Sul
e
utilizadas
tradicionalmente
há
mais
de
10
anos
no
território
desse
país
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
der
Kommission
muss
angepasst
werden
,
um
verschiedenen
technischen
Änderungen
Rechnung
zu
tragen
,
die
sich
auf
den
Handel
auswirken
können
,
wie
das
Verzeichnis
der
Rebsortennamen
mit
geografischen
Angaben
und
ihrer
Synonyme
und
das
Verzeichnis
der
traditionellen
Begriffe
. [EU]
Há
necessidade
de
adaptar
o
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
da
Comissão
[2] a
fim
de
tomar
em
consideração
várias
alterações
técnicas
que
podem
ter
um
impacto
no
comércio
,
como
as
da
lista
de
castas
de
videira
ou
dos
seus
sinónimos
que
incluem
uma
indicação
geográfica
e a
lista
de
menções
tradicionais
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
der
Kommission
ist
daher
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
É
necessário
alterar
o
Regulamento
(CE) n.o
753/2002
da
Comissão
[3]
em
conformidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "753/2002":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners