|
|
|
German |
Portuguese |
|
0,25 % der in Absatz 1 genannten Mittel sind zur Finanzierung der technischen Hilfe für die Kommission gemäß Artikel 66 Absatz 1 bestimmt. [EU] |
Uma percentagem de 0,25% dos recursos referidos no n.o 1 é dedicada a assistência técnica para a Comissão, nos termos do n.o 1 do artigo 66.o | |
|
0,66 EUR je Brutei des KN-Codes 04070011 - Truthühner [EU] |
0,66 EUR por ovo para incubação «perua» do código NC 04070011 | |
|
0,66 facher RSDR gemäß der (geänderten) Horwitz-Gleichung [EU] |
0,66 vezes RSDR, derivada da equação de Horwitz (modificada) | |
|
11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangun (Yangon) Tsp, Rangun (Yangon) [EU] |
11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangum Tsp, Rangum | |
|
11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangon Tsp, Rangun (Yangon) [EU] |
11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangum Tsp, Rangum | |
|
12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 –; Teheran [EU] |
12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 –; Teerão | |
|
13 (1st floor), Myanma Gem's mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangun (Yangon) [EU] |
13 (1st floor), Myanma Gem's mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangum | |
|
15. Richtlinie 1999/2/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Februar 1999 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über mit ionisierenden Strahlen behandelte Lebensmittel und Lebensmittelbestandteile (ABl. L 66 vom 13.3.1999, S. 16) [EU] |
Directiva 1999/2/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 22 de Fevereiro de 1999, relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos alimentos e ingredientes alimentares tratados por radiação ionizante (JO L 66 de 13.3.1999, p. 16). | |
|
1,66 %–; für den sichtbaren Verbrauch von DRAM-Speichern im Zeitraum 1997 bis 2002 relevanten Angaben werden in der folgenden Tabelle aufgezeigt. [EU] |
1,66 %–; dados relevantes relativos ao consumo aparente de memórias DRAM no período 1997-2002 são apresentados no quadro seguinte [13]: | |
|
16. Richtlinie 1999/3/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Februar 1999 über die Festlegung einer Gemeinschaftsliste von mit ionisierenden Strahlen behandelten Lebensmitteln und Lebensmittelbestandteilen (ABl. L 66 vom 13.3.1999, S. 24) [EU] |
Directiva 1999/3/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 22 de Fevereiro de 1999, relativa ao estabelecimento de uma lista comunitária de alimentos e ingredientes alimentares tratados por radiação ionizante (JO L 66 de 13.3.1999, p. 24). | |
|
18. Artikel 66 Absätze 6 und 7 erhalten folgende Fassung: [EU] |
O n.os 6 e 7 do artigo 66.o passam a ter a seguinte redacção: | |
|
2007 lag der "nationale Einheitspreis" (prezzo unico nazionale PUN) bei 70,99 EUR pro MWh, der mittlere Preis für die Zone Sardinien hingegen bei 75 EUR/MWh (2006: 80 EUR/MWh). [EU] |
Em 2007, o preço médio nacional (PUN) era de 70,99 EUR/MWh, enquanto o preço médio da Sardenha era de 75 EUR/MWh, ou seja, inferior aos 80 EUR/MWh do ano anterior [66]. | |
|
21. Artikel 66 Absatz 4 Unterabsatz 3 erhält folgende Fassung: [EU] |
No artigo 66.o, n.o 4, o terceiro parágrafo passa a ter a seguinte redação: | |
|
2,2,6,6-Tetramethylpiperidin (CAS RN 768-66-1) [EU] |
2,2,6,6-Tetrametilpiperidina (CAS RN 768-66-1) | |
|
[2] Artikel 66 ff. des EWR-Abkommens und Artikel 5 des Protokolls 31 zum EWR-Abkommen über die Sozialpolitik. [EU] |
Artigo 66.oet seq. do Acordo EEE e artigo 5.o do Protocolo n.o 31 do Acordo EEE relativo à política social. | |
|
.2 'LSA-Code' ist der in der Entschließung MSC.48(66) der IMO enthaltene Internationale Rettungsmittel-Code (International Life-Saving Appliance (LSA) Code) in der geänderten Fassung. [EU] |
.2 Por "Código LSA" entende-se o código internacional dos meios de salvação, constante da Resolução IMO MSC.48(66), conforme alterado. | |
|
(2) Richtlinie 2011/66/EU der Kommission vom 1. Juli 2011 zur Änderung der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zwecks Aufnahme des Wirkstoffs 4,5-Dichlor-2-octyl-2H-isothiazol-3-on in Anhang I ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] |
A Diretiva 2011/66/UE da Comissão, de 1 de julho de 2011, que altera a Diretiva 98/8/CE do Parlamento Europeu e do Conselho com o objetivo de incluir a substância ativa 4,5-dicloro-2-octil-2 H -isotiazol-3-ona no Anexo I da mesma [2], deve ser incorporada no Acordo. | |
|
30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Rangun (Yangon) [EU] |
30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Rangum | |
|
31992 L 0066: Richtlinie 92/66/EWG des Rates vom 14. Juli 1992 mit Gemeinschaftsmaßnahmen zur Bekämpfung der Newcastle-Krankheit (ABl. L 260 vom 5.9.1992, S. 1), geändert durch: [EU] |
31992 L 0066: Directiva 92/66/CEE do Conselho, de 14 de Julho de 1992, que estabelece medidas comunitárias de luta contra a doença de Newcastle (JO L 260 de 5.9.1992, p. 1), alterada por: | |
|
32006 D 0066: Entscheidung 2006/66/EG der Kommission vom 23. Dezember 2005 über die Technische Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) zum Teilsystem Fahrzeuge - Lärm des konventionellen transeuropäischen Bahnsystems (ABl. L 37 vom 8.2.2006, S. 1)." [EU] |
32006 D 0066: Decisão 2006/66/CE da Comissão, de 23 de Dezembro de 2005, relativa à especificação técnica de interoperabilidade respeitante ao subsistema material circulante-ruído do sistema ferroviário transeuropeu convencional (JO L 37 de 8.2.2006, p. 1).» | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|