A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for 659/99
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Am
21
.
April
2004
hat
die
Europäische
Kommission
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
794/2004
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
des
Rates
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
[ex-]
Artikel
93
des
EG-Vertrags
[nunmehr
Artikel
88] [5]
angenommen
. [EU]
Em
21
de
Abril
de
2004
, a
Comissão
Europeia
adoptou
o
Regulamento
(CE) n.o
794/2004
[4]
relativo
à
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
[ex]
artigo
93
.o
do
Tratado
CE
[actualmente artigo 88.o] [5].
Artikel
14
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
stellt
im
Einklang
mit
der
vorstehend
genannten
Rechtsprechung
fest:
"In
Negativentscheidungen
hinsichtlich
rechtswidriger
Beihilfen
entscheidet
die
Kommission
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreift
,
um
die
Beihilfe
vom
Empfänger
zurückzufordern
. [EU]
Na
sequência
da
referida
jurisprudência
, o
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
estabeleceu
o
seguinte:
«Nas
decisões
negativas
relativas
a
auxílios
ilegais
, a
Comissão
decidirá
que
o
Estado-Membro
em
causa
deve
tomar
todas
as
medidas
necessárias
para
recuperar
o
auxílio
do
beneficiário
.
Aufgrund
der
einschlägigen
Rechtsprechung
ist
in
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
festgelegt:
"In
Negativentscheidungen
hinsichtlich
rechtswidriger
Beihilfen
entscheidet
die
Kommission
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreift
,
um
die
Beihilfe
vom
Empfänger
zurückzufordern
." [EU]
Na
sequência
desta
jurisprudência
, o
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
[62]
prevê
que
«nas
decisões
negativas
relativas
a
auxílios
ilegais
, a
Comissão
decidirá
que
o
Estado-Membro
em
causa
deve
tomar
todas
as
medidas
necessárias
para
recuperar
o
auxílio
do
beneficiário»
.
Bei
der
Regelung
,
die
bei
der
Kommission
angemeldet
und
von
dieser
auf
der
Grundlage
des
Artikels
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
genehmigt
wurde
,
handelt
es
sich
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
. [EU]
O
regime
de
auxílios
notificado
à
Comissão
e
aprovado
nos
termos
do
n.o 3
do
Artigo
4.o
do
Regulamento
de
execução
constitui
um
auxílio
estatal
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
da
CE
.
Da
die
Beihilfe
ohne
vorherige
Anmeldung
gewährt
und
ausgezahlt
wurde
,
handelt
es
sich
um
eine
rechtswidrige
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
. [EU]
Por
ter
sido
concedido
e
pago
sem
ter
sido
previamente
notificado
o
auxílio
constitui
um
auxílio
ilegal
na
acepção
do
artigo
1.o,
alínea
f),
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
,
de
22
de
Março
de
1999
,
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93
.o
do
Tratado
CE
[11].
Daher
wäre
Artikel
4
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
auch
dann
nicht
anwendbar
,
wenn
das
Vorbringen
der
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
berechtigt
wäre
,
was
aber
wie
unter
den
Erwägungsgründen
129
und
130
erläutert
nicht
der
Fall
ist
. [EU]
Por
conseguinte
,
ainda
que
as
afirmações
das
sociedades
ex-Terni
tivessem
fundamento
,
quod
non
,
tal
com
explicado
nos
pontos
129
e
130
, o n.o 6
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
não
seria
aplicável
.
Deutschland
bietet
nach
Artikel
7
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
des
Rates
in
der
geänderten
Fassung
die
folgenden
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
Sparkasse
KölnBonn
(
nachstehend
auch
"Sparkasse"
genannt
)
an
,
damit
die
Europäische
Kommission
(
nachstehend
"Kommission"
genannt
)
durch
Beschluss
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
feststellen
kann
,
dass
die
Rekapitalisierung
der
Sparkasse
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ist
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
7.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
[1],
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
, a
Alemanha
assume
os
compromissos
relativos
à
Sparkasse
KölnBonn
apresentados
seguidamente
, a
fim
de
permitir
que
a
Comissão
Europeia
(«a
Comissão»
)
considere
a
recapitalização
da
Sparkasse
KölnBonn
compatível
com
o
mercado
interno
,
por
decisão
adoptada
ao
abrigo
do
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
b),
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
.
Die
Kommission
konnte
dies
jedoch
nicht
als
Rücknahme
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
des
Rates
akzeptieren
,
da
sich
die
bereits
gewährten
Zahlungsstundungen
auf
den
Begünstigten
ausgewirkt
und
ihm
einen
eindeutigen
Vorteil
gegenüber
anderen
Unternehmen
verschafft
haben
,
die
ihre
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
pünktlich
beglichen
haben
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
não
pôde
aceitar
esta
iniciativa
como
uma
retirada
da
notificação
na
acepção
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
[1],
uma
vez
que
os
adiamentos
do
pagamento
das
dívidas
já
concedidos
tinham
produzido
efeitos
reais
sobre
o
beneficiário
,
conferindo-lhe
uma
inegável
vantagem
sobre
outras
empresas
que
pagaram
as
suas
dívidas
ao
Estado
nos
prazos
previstos
.
Die
Kommission
war
daher
der
Auffassung
,
dass
der
Beschluss
4607/2001
eine
missbräuchliche
Anwendung
der
Beihilfen
N
192/97
und
NN
69/95
im
Sinne
von
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
des
Rates
darstelle
und
bezweifelte
,
dass
die
aufgrund
dieses
Beschlusses
gewährten
und
nicht
auf
"De-minimis"-Fälle
beschränkten
Investitionsbeihilfen
für
Großunternehmen
vom
Verbot
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
freigestellt
werden
können
. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
considerava
que
a
Deliberação
n.o
4607/2001
constituía
um
caso
de
utilização
abusiva
dos
auxílios
N
192/97
e
NN
69/95
,
nos
termos
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
e
tinha
duvidas
que
os
auxílios
ao
investimento
concedidos
a
grandes
empresas
com
base
na
referida
deliberação
e
não
circunscritos
aos
casos
«de
minimis»
pudessem
beneficiar
de
derrogações
à
proibição
prevista
no
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
.
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin
,
dass
dieser
Umstand
nach
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
(
Vgl
.
Fn
.
90
)
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
794/2004
der
Kommission
vom
21
.
April
2004
zu
deren
Durchführung
(
ABl
. L
40
vom
30
.4.2001, S. 1)
nicht
mehr
auftreten
kann
. [EU]
A
Comissão
faz
questão
de
sublinhar
,
contudo
,
que
tais
circunstâncias
já
não
se
podem
repetir
desde
a
entrada
em
vigor
do
Regulamento
n.o
659/99
(citado
na
nota
90
) e
do
Regulamento
(CE) n.o
784/2004
da
Comissão
,
de
21
de
Abril
de
2004
,
relativos
às
regras
de
execução
(JO L
40
de
30
.4.2001, p. 1).
Die
Kommission
wies
darauf
hin
,
dass
dies
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
(
nachstehend
"Verfahrensverordnung"
genannt
)
eine
missbräuchliche
Anwendung
der
Beihilfe
N
272/98
darstellen
könne
,
und
äußerte
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
fraglichen
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
Tal
facto
poderá
constituir
um
caso
de
aplicação
abusiva
do
auxílio
N
272/98
,
que
será
abrangido
pelo
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
(«Regulamento
de
execução»
) [10], e a
Comissão
manifestou
dúvidas
quanto
ao
facto
de
os
auxílios
concedidos
a
investimentos
que
começaram
antes
da
data
da
candidatura
ao
auxílio
serem
compatíveis
com
o
mercado
comum
.
Diese
Praxis
wird
durch
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
des
Rates
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
bestätigt
. [EU]
Esta
prática
foi
confirmada
pelo
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE)
do
Conselho
n.o
659/99
,
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93
.o
do
Tratado
CE
[35].
Diese
Praxis
wurde
in
Artikel
14
der
Verordnung
Nr
.
659/99
bestätigt
. [EU]
Esta
prática
foi
confirmada
pelo
artigo
14
.o
do
Regulamento
n.o
659/99
.
Dieser
Text
ist
im
allgemeinen
Rahmen
des
Unionsrechts
und
unter
Bezugnahme
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
sowie
unter
Berücksichtigung
des
Beschlusses
,
dem
die
Verpflichtungen
beigefügt
sind
,
auszulegen
. [EU]
O
presente
texto
deve
ser
interpretado
no
quadro
geral
da
legislação
da
União
Europeia
e
por
referência
ao
Regulamento
(CE) n.o
659/99
,
tendo
também
em
consideração
a
decisão
que
contém
em
anexo
os
compromissos
.
Dies
hatte
eine
missbräuchliche
Anwendung
der
Beihilferegelung
N
192/97
(
und
indirekt
auch
der
Regelung
NN
69/95
)
im
Sinne
des
Artikels
16
der
Verordnung
659/99
zur
Folge
. [EU]
Este
facto
deu
lugar
à
utilização
abusiva
do
regime
de
auxílios
N192/97
(e,
indirectamente
,
também
do
regime
NN69/95
),
nos
termos
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
n.o
659/99
.
Die
Zinsen
sind
gemäß
den
Bestimmungen
unter
Kapitel
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
794/2004
der
Kommission
vom
21
.
April
2004
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
zu
berechnen
. [EU]
Os
juros
devem
ser
calculados
em
conformidade
com
as
disposições
previstas
na
Capítulo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
794/2004
da
Comissão
,
de
21
de
Abril
de
2004
,
relativo
à
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93
.o
do
Tratado
CE
[36].
Folglich
kommt
die
Kommission
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
zu
dem
Schluss
,
dass
die
angemeldete
Beihilfe
dem
Empfänger
nicht
ausgezahlt
werden
darf
,
bevor
er
die
frühere
rechtswidrige
und
unvereinbare
Beihilfe
zurückgezahlt
hat
. [EU]
Por
conseguinte
,
com
base
no
n.o 4
do
artigo
7.o
do
Regulamento
n.o
659/99
, a
Comissão
conclui
que
o
auxílio
notificado
não
deverá
ser
pago
à
beneficiária
enquanto
esta
não
tiver
reembolsado
o
auxílio
anterior
ilegal
e
incompatível
.
Frankreich
ist
somit
nach
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
gehalten
,
den
im
Zeitraum
1982
bis
2001
für
das
Programm
"Kleinbestellungen"
gewährten
Beihilfebetrag
von
der
CELF
zurückzufordern
. [EU]
Em
aplicação
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
,
as
autoridades
francesas
devem
,
por
conseguinte
,
recuperar
junto
da
CE
LF o
montante
dos
auxílios
que
lhe
foram
pagos
a
título
do
«Programa
encomendas
de
pequenas
dimensões»
de
1982
a
2001
.
Gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
ergreift
die
Kommission
im
Falle
von
Negativentscheidungen
bezüglich
unrechtmäßiger
Beihilfen
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
Beihilfe
vom
Empfänger
zurückzufordern
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
do
Conselho
,
de
22
de
Março
de
1999
,
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93
.o
do
Tratado
CE
[12],
nas
decisões
negativas
relativas
a
auxílios
ilegais
, a
Comissão
decidirá
que
o
Estado-Membro
em
causa
deve
tomar
todas
as
medidas
necessárias
para
recuperar
o
auxílio
do
beneficiário
.
Gemäß
Artikel
1
Buchstabe
b)
Ziffer
v)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
gelten
nämlich
bestimmte
Maßnahmen
,
die
im
Anschluss
an
die
Liberalisierung
einer
Tätigkeit
durch
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
zu
Beihilfen
werden
,
nach
dem
für
die
Liberalisierung
festgelegten
Termin
nicht
als
bestehende
Beihilfen
. [EU]
Com
efeito
,
para
os
fins
da
alínea
b),
ponto
v)
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/99
,
as
medidas
que
passam
a
ser
auxílios
em
consequência
da
liberalização
de
uma
actividade
por
força
do
direito
comunitário
não
são
consideradas
auxílios
existentes
após
a
data
fixada
para
a
liberalização
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "659/99":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners