A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for 631/2004
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
ABl
. L
149
vom
5.7.1971, S. 2;
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(
ABl
. L
100
vom
6.4.2004, S. 1). [EU]
JO
L
149
de
5.7.1971, p. 2,
Regulamento
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
647/2005
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
(JO L
100
de
6.4.2004, p. 1).
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
in
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
geänderten
Fassung
besagt
nunmehr
,
dass
eine
versicherte
Person
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
Anspruch
auf
die
Sachleistungen
hat
,
die
sich
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Leistungen
und
der
voraussichtlichen
Aufenthaltsdauer
als
medizinisch
notwendig
erweisen
. [EU]
As
disposições
do
artigo
22
.o, n.o 1,
alínea
a),
subalínea
i),
do
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
foram
alteradas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
,
passando
a
prever
que
qualquer
pessoa
segurada
em
estada
temporária
num
Estado-Membro
que
não
seja
o
Estado
competente
tem
direito
às
prestações
em
espécie
consideradas
necessárias
do
ponto
de
vista
médico
durante
a
estada
,
tendo
em
conta
a
natureza
das
prestações
e a
duração
prevista
da
estada
.
aufgrund
des
Artikels
22
Absatz
1a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
in
der
Fassung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Tendo
em
conta
o
artigo
22
.o, n.o
1A
,
do
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
,
com
as
alterações
introduzidas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
do
Parlamento
Europeu
[2]
aufgrund
des
Artikels
22
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
über
Sachleistungen
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
zuständigen
Staat
in
der
Fassung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
vom
31
.
März
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Änderung
der
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
und
Nr
.
574/72
zwecks
Angleichung
der
Ansprüche
und
Vereinfachung
der
Verfahren
[EU]
Tendo
em
conta
o
artigo
22
.o, n.o 1,
alínea
a),
subalínea
i),
do
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
relativo
às
prestações
em
espécie
durante
uma
estada
temporária
num
Estado-Membro
que
não
seja
o
Estado
competente
,
com
as
alterações
introduzidas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[2]
que
altera
os
Regulamentos
(CEE) n.o
1408/71
e (CEE) n.o
574/72
no
que
diz
respeito
ao
alinhamento
dos
direitos
e à
simplificação
dos
procedimentos
Der
Wortlaut
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
in
isländischer
und
norwegischer
Sprache
,
der
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
,
ist
verbindlich
. [EU]
Fazem
fé
os
textos
do
Regulamento
(CE)
no
631/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
redigidos
nas
línguas
islandesa
e
norueguesa
,
que
serão
publicados
no
suplemento
do
EEE
do
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Deshalb
müssen
nun
die
betreffenden
Änderungsrechtsakte
,
nämlich
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1851/2003
der
Kommission
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[8],
in
das
Abkommen
und
insbesondere
in
dessen
Anhang
II
einbezogen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
agora
necessário
incorporar
no
Acordo
,
mais
especificamente
no
anexo
II
,
os
actos
de
alteração
relevantes
, a
saber
, o
Regulamento
(CE) n.o
1851/2003
da
Comissão
[7] e o
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[8].
Die
Änderungen
des
Anhangs
II
,
durch
die
die
Bezugnahme
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
eingefügt
wird
und
die
sich
auf
die
Möglichkeit
beziehen
,
in
Portugal
wohnhafte
Rentner
von
der
schweizerischen
Versicherungspflicht
zu
befreien
,
sollten
ab
dem
1.
Juni
2004
gelten
,
und
die
Änderungen
hinsichtlich
der
Möglichkeit
für
in
Frankreich
wohnhafte
Personen
,
Zugang
zur
medizinischen
Versorgung
in
der
Schweiz
zu
erhalten
,
sollten
ab
dem
1.
Januar
2004
gelten
- [EU]
As
alterações
ao
anexo
II
que
aditam
a
referência
ao
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
e
relativas
à
possibilidade
de
isentar
titulares
de
pensão
residentes
em
Portugal
da
inscrição
obrigatória
no
regime
de
seguro
de
doença
suíço
deverão
produzir
efeitos
desde
1
de
Junho
de
2004
, e
as
alterações
referentes
à
possibilidade
de
pessoas
residentes
em
França
acederem
a
cuidados
de
saúde
na
Suíça
deverão
produzir
efeitos
desde
1
de
Janeiro
de
2004
,
Die
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
,
durch
die
die
Bezugnahme
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
eingefügt
wird
,
und
diejenigen
bezüglich
Nummer
3
Buchstabe
b
des
Anhangs
II
des
Abkommens
,
durch
die
die
Möglichkeit
der
Befreiung
von
der
schweizerischen
Versicherungspflicht
auf
in
Portugal
wohnhafte
Rentner
ausgedehnt
wird
,
gelten
ab
dem
1.
Juni
2004
. [EU]
As
disposições
da
presente
decisão
que
inserem
a
referência
ao
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
,
bem
como
as
relativas
à
alínea
b)
do
ponto
3
do
anexo
II
do
Acordo
,
com
vista
a
estender
aos
titulares
de
pensão
residentes
em
Portugal
a
possibilidade
de
isenção
da
inscrição
obrigatória
no
regime
de
seguro
de
doença
suíço
,
produzem
efeitos
desde
1
de
Junho
de
2004
,
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
des
Rates
zur
Anwendung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
auf
Arbeitnehmer
und
Selbstständige
sowie
deren
Familienangehörige
,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu-
und
abwandern
,
und
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
des
Rates
über
die
Durchführung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
bezüglich
der
Angleichung
der
Ansprüche
und
Vereinfachung
der
Verfahren
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
O
Regulamento
(CE)
no
631/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
31
de
Março
de
2004
,
que
altera
o
Regulamento
(CEE)
no
1408/71
do
Conselho
relativo
à
aplicação
dos
regimes
de
segurança
social
aos
trabalhadores
assalariados
,
aos
trabalhadores
não
assalariados
e
aos
membros
da
sua
família
que
se
deslocam
no
interior
da
Comunidade
, e o
Regulamento
(CEE)
no
574/72
do
Conselho
que
estabelece
as
modalidades
de
aplicação
do
Regulamento
(CEE)
no
1408/71
no
que
respeita
ao
alinhamento
dos
direitos
e
simplificação
dos
procedimentos
deve
ser
incorporado
no
acordo
,
Durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
wurde
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
dahin
gehend
geändert
,
dass
ab
dem
1.
Juni
2004
alle
Versichertengruppen
Anspruch
auf
Sachleistungen
haben
,
die
sich
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
medizinisch
notwendig
erweisen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
alterou
o
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
de
modo
a
que
todas
as
categorias
de
segurados
beneficiem
a
partir
de
1
de
Junho
de
2004
das
prestações
em
espécie
que
se
revelem
necessárias
do
ponto
de
vista
médico
durante
uma
estada
num
outro
Estado-Membro
.
Gemäß
Artikel
22
Absatz
1a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
in
der
Fassung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
vom
31
März
2004
erstellt
die
Verwaltungskommission
eine
Liste
der
Sachleistungen
,
für
die
aus
praktischen
Gründen
eine
vorherige
Vereinbarung
zwischen
dem
Patienten
und
der
die
medizinische
Leistung
erbringenden
Einrichtung
erforderlich
ist
,
damit
die
Leistung
während
eines
vorübergehenden
Aufenthalts
in
einem
anderen
als
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
erbracht
werden
kann
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
22
.o, n.o
1A
,
do
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
,
com
as
alterações
introduzidas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
, a
Comissão
Administrativa
foi
encarregada
de
estabelecer
uma
lista
das
prestações
em
espécie
que
,
por
razões
práticas
,
requerem
um
acordo
prévio
entre
o
doente
e a
unidade
que
dispensa
o
tratamento
em
causa
para
que
as
referidas
prestações
possam
ser
pagas
no
âmbito
de
uma
estada
temporária
num
Estado-Membro
que
não
seja
o
Estado
competente
.
Mit
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
des
Rates
und
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
des
Rates
bezüglich
der
Angleichung
der
Ansprüche
und
Vereinfachung
der
Verfahren
sind
die
Verfahren
für
den
Zugang
zu
Sachleistungen
bei
Krankheit
während
eines
vorübergehenden
Aufenthalts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
vereinfacht
worden
. [EU]
Com
a
entrada
em
vigor
do
Regulamento
(CE) n.o
631/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
31
de
Março
de
2004
,
que
altera
o
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
do
Conselho
e o
Regulamento
(CEE) n.o
574/72
do
Conselho
no
que
respeita
ao
alinhamento
dos
direitos
e
simplificação
dos
procedimentos
,
os
procedimentos
para
a
obtenção
do
acesso
a
prestações
em
espécie
dos
seguros
de
doença
durante
uma
estada
temporária
noutro
Estado‐
;Membro
foram
simplificados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "631/2004":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners