A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
52 results for 600000
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
10000-
600000
(
typischer
Durchschnittswert
) [EU]
10000
–
;
600000
(média
característica
)
10000
bis
600000
(
typischer
Durchschnittswert
) [EU]
10000-
600000
(média
característica
)
600000
EUR
für
die
Unterbringung
des
Systems
[EU]
600000
EUR
para
a
hospedagem
600000
Tonnen
Zucker
,
ausgedrückt
in
Weißzucker
,
je
Wirtschaftsjahr
[EU]
Relativamente
ao
açúcar
,
600000
toneladas
,
expressas
em
açúcar
branco
,
por
campanha
de
comercialização
Außerdem
sieht
die
Entscheidung
2004/111/EG
vor
,
dass
die
Gemeinschaft
bis
zu
einem
Gesamtbetrag
von
600000
EUR
eine
Finanzhilfe
in
Höhe
von
50
%
der
Ausgaben
leistet
,
die
den
Mitgliedstaaten
für
die
Entnahme
und
Analyse
von
Proben
entstehen
. [EU]
A
Decisão
2004/111/CE
prevê
igualmente
que
a
participação
financeira
da
Comunidade
seja
de
50
%
das
despesas
efectuadas
nos
Estados-Membros
com
a
amostragem
e a
análise
das
amostras
,
com
um
máximo
de
600000
euros
.
Das
Verhältnis
zwischen
diesen
beiden
Werten
beträgt
zwischen
[600000-650000]*
EUR
je
geschaffenen
Arbeitsplatz
. [EU]
A
relação
entre
estes
dois
valores
é
de
cerca
de [600000-650000]*
euros
por
emprego
criado
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
zur
Deckung
der
Ausgaben
in
Verbindung
mit
der
Fortsetzung
der
Gemeinsamen
Aktion
2005/556/GASP
für
den
Zeitraum
vom
18
.
Januar
2006
bis
17
.
Juli
2006
beträgt
600000
EUR
. [EU]
O
montante
de
referência
financeira
destinado
a
cobrir
as
despesas
relacionadas
com
a
prorrogação
da
Acção
Comum
2005/556/PESC
de
18
de
Janeiro
a
17
de
Julho
de
2006
é
de
EUR
600000
.
Der
auf
Rohrzuckermelasse
des
KN-Codes
17031000
oder
auf
Rübenmelasse
des
KN-Codes
17039000
mit
Ursprung
aus
den
Staaten
in
Afrika
,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(
AKP-Staaten
)
insgesamt
anwendbare
Einfuhrzoll
wird
für
ein
Kontingent
von
600000
Tonnen
je
Wirtschaftsjahr
auf
null
gesenkt
. [EU]
O
direito
de
importação
total
aplicável
aos
melaços
de
cana
do
código
NC
17031000
ou
aos
melaços
de
beterraba
do
código
NC
17039000
originários
dos
Estados
de
África
,
das
Caraíbas
e
do
Pacífico
(Estados
ACP
) é
reduzido
para
zero
no
limite
de
um
contingente
de
600000
toneladas
por
campanha
de
comercialização
.
Der
russische
Inlandsmarkt
ist
im
Vergleich
zu
den
Kapazitätsreserven
relativ
klein
;
wie
unter
Randnummer
66
bereits
erwähnt
,
betragen
diese
zwischen
600000
und
700000
Tonnen
und
können
noch
erhöht
werden
,
wenn
die
Kapazitäten
der
nicht
kooperierenden
Hersteller
bzw
.
die
Kapazitäten
,
die
derzeit
für
die
Herstellung
und
die
Ausfuhr
von
Harnsäure
und
Ammoniumnitrat
,
die
beiden
anderen
Stickstoffdünger
,
genutzt
werden
,
noch
hinzugezählt
werden
. [EU]
O
mercado
interno
russo
é
relativamente
pequeno
em
comparação
com
a
capacidade
não
utilizada
que
,
como
já
referido
no
considerando
66
,
oscila
entre
as
600000
e
as
700000
toneladas
e
que
pode
ser
substancialmente
aumentada
se
se
tiverem
em
consideração
as
capacidades
dos
produtores
que
não
colaboraram
no
inquérito
ou
as
capacidades
utilizadas
actualmente
para
a
produção
e
exportação
de
ureia
e
de
nitrato
de
amónio
,
os
dois
outros
adubos
azotados
.
die
Bahnbeförderung
der
Braunkohle
aus
Trbovlje
nach
Š
;oštanj
würde
ca
. 5
EUR/t
kosten
;
im
Hinblick
auf
die
geplante
gewonnene
Menge
an
Braunkohle
gemäß
der
nationalen
Energiebilanz
(
600000
t/Jahr
)
würde
dies
3
Millionen
EUR/Jahr
betragen
; [EU]
O
transporte
ferroviário
da
lenhite
para
Š
;oštanj
custaria
cerca
de
5
euros/tonelada
;
tendo
em
conta
a
produção
de
lenhite
prevista
no
balanço
nacional
de
energia
(600000
t/ano
), o
custo
ascenderia
a 3
milhões
de
euros
por
ano
.
Die
bestehenden
Kapazitätsreserven
und
die
nicht
zum
Eigenverbrauch
bestimmten
zusätzlichen
Kapazitäten
,
die
in
naher
Zukunft
zu
erwarten
sind
,
machen
zusammen
rund
550000-
600000
Tonnen
aus
,
was
etwa
40
%
der
russischen
Gesamtausfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
UZÜ
und
einem
potenziellen
Anteil
von
rund
6 %
am
Gemeinschaftsmarkt
entspricht
. [EU]
A
capacidade
não
utilizada
existente
e a
capacidade
adicional
não
cativa
que
se
espera
venham
a
ser
criadas
no
futuro
próximo
representam
,
conjuntamente
,
cerca
de
550000-
600000
toneladas
,
ou
seja
,
cerca
de
40
%
do
total
das
exportações
russas
para
a
Comunidade
durante
o
PIR
,
uma
potencial
parte
de
mercado
de
aproximadamente
6 %
do
mercado
comunitário
.
Die
Entscheidung
2006/78/EG
sah
eine
Vorauszahlung
von
600000
EUR
vorbehaltlich
der
Ergebnisse
der
Vor-Ort-Kontrollen
der
Kommission
vor
. [EU]
A
Decisão
2006/78/CE
previa
uma
primeira
parcela
de
600000
EUR
,
sob
reserva
do
resultado
dos
controlos
no
local
efectuados
pela
Comissão
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
auf
50
%
der
Kosten
,
die
Frankreich
im
Rahmen
der
Durchführung
des
Programms
gemäß
Absatz
1
entstehen
,
bzw
.
auf
einen
Höchstbetrag
von
600000
EUR
festgesetzt
. [EU]
A
participação
financeira
da
Comunidade
é
fixada
em
50
%
das
despesas
efectuadas
pela
França
a
título
do
programa
referido
no
n.o 1,
até
ao
máximo
de
600000
euros
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
auf
50
%
der
Kosten
,
die
Italien
im
Rahmen
der
Durchführung
des
Programms
gemäß
Absatz
1
entstehen
,
bzw
.
auf
einen
Höchstbetrag
von
600000
EUR
festgesetzt
. [EU]
A
participação
financeira
da
Comunidade
é
fixada
em
50
%
das
despesas
efectuadas
pela
Itália
a
título
do
programa
referido
no
n.o 1,
até
ao
máximo
de
600000
euros
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
auf
50
%
der
Kosten
festgesetzt
,
die
Litauen
für
Labortests
entstehen
,
und
auf
100
%
der
Kosten
,
die
Litauen
für
den
Erwerb
und
die
Verteilung
von
Impfstoffen
und
Impfködern
entstehen
,
bzw
.
auf
einen
Höchstbetrag
von
EUR
600000
. [EU]
A
participação
financeira
da
Comunidade
é
fixada
em
50
%
das
despesas
a
efectuar
pela
Lituânia
com
ensaios
laboratoriais
e
em
100
%
das
despesas
a
efectuar
pelo
mesmo
país
com
a
compra
e a
distribuição
de
vacinas
e
iscos
fora
do
seu
território
,
até
ao
máximo
de
600000
euros
.
Diese
Hersteller
führten
2005
Waren
im
Wert
von
10
,45
Milliarden
EUR
in
etwa
150
Drittländer
aus
und
beschäftigten
unmittelbar
600000
Mitarbeiter
. [EU]
Esses
produtores
exportaram
em
2005
bens
no
valor
de
10
,45
mil
milhões
de
euros
para
cerca
de
150
mercados
de
países
terceiros
e
empregavam
directamente
mais
de
600000
pessoas
.
Die
zu
gewährende
staatliche
Beihilfe
beträgt
400
Mio
.
PLN
und
sollte
den
Verkauf
von
600000
Hektar
landwirtschaftlicher
Flächen
zwischen
2010
und
2013
ermöglichen
,
damit
landwirtschaftliche
Betriebe
,
die
die
Kriterien
für
Familienbetriebe
erfüllen
, d. h.
können
. [EU]
A
ajuda
estatal
a
conceder
ascende
a
400
milhões
PLN
e
deverá
permitir
a
transacção
de
600000
hectares
de
terras
agrícolas
,
no
período
de
2010
a
2013
,
com
o
fim
de
criar
ou
alargar
explorações
agrícolas
que
correspondam
ao
critério
de
exploração
familiar
,
ou
seja
,
até
300
hectares
.
Die
Zuteilung
der
Höchstmenge
von
600000
Tonnen
für
den
Ankauf
zur
Intervention
gemäß
Artikel
18
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
ist
für
das
Wirtschaftsjahr
2007/08
anzupassen
,
um
Änderungen
der
Quoten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sowie
dem
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
De
modo
a
ter
em
conta
a
alteração
das
quotas
atribuídas
aos
Estados-Membros
e a
adesão
da
Bulgária
e
da
Roménia
, a
quantidade
máxima
de
600000
toneladas
fixada
para
a
intervenção
por
compra
no
n.o 2
do
artigo
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
deve
ser
ajustada
para
a
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
.
die
zwischen
dem
22
.
August
2002
und
dem
3.
August
2006
getroffenen
Entscheidungen
von
AGVO
über
die
Gewährung
kostenloser
Kreditgarantien
in
Höhe
von
600000
EUR
. [EU]
Decisões
tomadas
pela
AGVO
entre
22
de
Agosto
de
2002
e 3
de
Agosto
de
2006
no
sentido
de
conceder
garantias
sem
encargos
para
empréstimos
no
valor
de
600000
EUR
.
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
das
Geschäftsergebnis
bei
der
Bearbeitung
von
Kleinbestellungen
der
Berechnung
des
Gerichts
zufolge
somit
einen
positiven
Saldo
von
über
600000
FRF
(
91469
,41
EUR
)
aufweist
[EU]
Deve
recordar-se
que
,
segundo
o
cálculo
do
Tribunal
, o
resultado
de
exploração
da
actividade
de
tratamento
das
encomendas
de
pequenas
dimensões
teria
sido
positivo
em
mais
de
600000
FRF
(91469,41
EUR
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "600000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners