DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for 600000
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

10000-600000 (typischer Durchschnittswert) [EU] 10000 ; 600000 (média característica)

10000 bis 600000 (typischer Durchschnittswert) [EU] 10000-600000 (média característica)

600000 EUR für die Unterbringung des Systems [EU] 600000 EUR para a hospedagem

600000 Tonnen Zucker, ausgedrückt in Weißzucker, je Wirtschaftsjahr [EU] Relativamente ao açúcar, 600000 toneladas, expressas em açúcar branco, por campanha de comercialização

Außerdem sieht die Entscheidung 2004/111/EG vor, dass die Gemeinschaft bis zu einem Gesamtbetrag von 600000 EUR eine Finanzhilfe in Höhe von 50 % der Ausgaben leistet, die den Mitgliedstaaten für die Entnahme und Analyse von Proben entstehen. [EU] A Decisão 2004/111/CE prevê igualmente que a participação financeira da Comunidade seja de 50 % das despesas efectuadas nos Estados-Membros com a amostragem e a análise das amostras, com um máximo de 600000 euros.

Das Verhältnis zwischen diesen beiden Werten beträgt zwischen [600000-650000]* EUR je geschaffenen Arbeitsplatz. [EU] A relação entre estes dois valores é de cerca de [600000-650000]* euros por emprego criado.

Der als finanzieller Bezugsrahmen dienende Betrag zur Deckung der Ausgaben in Verbindung mit der Fortsetzung der Gemeinsamen Aktion 2005/556/GASP für den Zeitraum vom 18. Januar 2006 bis 17. Juli 2006 beträgt 600000 EUR. [EU] O montante de referência financeira destinado a cobrir as despesas relacionadas com a prorrogação da Acção Comum 2005/556/PESC de 18 de Janeiro a 17 de Julho de 2006 é de EUR 600000.

Der auf Rohrzuckermelasse des KN-Codes 17031000 oder auf Rübenmelasse des KN-Codes 17039000 mit Ursprung aus den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) insgesamt anwendbare Einfuhrzoll wird für ein Kontingent von 600000 Tonnen je Wirtschaftsjahr auf null gesenkt. [EU] O direito de importação total aplicável aos melaços de cana do código NC 17031000 ou aos melaços de beterraba do código NC 17039000 originários dos Estados de África, das Caraíbas e do Pacífico (Estados ACP) é reduzido para zero no limite de um contingente de 600000 toneladas por campanha de comercialização.

Der russische Inlandsmarkt ist im Vergleich zu den Kapazitätsreserven relativ klein; wie unter Randnummer 66 bereits erwähnt, betragen diese zwischen 600000 und 700000 Tonnen und können noch erhöht werden, wenn die Kapazitäten der nicht kooperierenden Hersteller bzw. die Kapazitäten, die derzeit für die Herstellung und die Ausfuhr von Harnsäure und Ammoniumnitrat, die beiden anderen Stickstoffdünger, genutzt werden, noch hinzugezählt werden. [EU] O mercado interno russo é relativamente pequeno em comparação com a capacidade não utilizada que, como referido no considerando 66, oscila entre as 600000 e as 700000 toneladas e que pode ser substancialmente aumentada se se tiverem em consideração as capacidades dos produtores que não colaboraram no inquérito ou as capacidades utilizadas actualmente para a produção e exportação de ureia e de nitrato de amónio, os dois outros adubos azotados.

die Bahnbeförderung der Braunkohle aus Trbovlje nach Š;oštanj würde ca. 5 EUR/t kosten; im Hinblick auf die geplante gewonnene Menge an Braunkohle gemäß der nationalen Energiebilanz (600000 t/Jahr) würde dies 3 Millionen EUR/Jahr betragen; [EU] O transporte ferroviário da lenhite para Š;oštanj custaria cerca de 5 euros/tonelada; tendo em conta a produção de lenhite prevista no balanço nacional de energia (600000 t/ano), o custo ascenderia a 3 milhões de euros por ano.

Die bestehenden Kapazitätsreserven und die nicht zum Eigenverbrauch bestimmten zusätzlichen Kapazitäten, die in naher Zukunft zu erwarten sind, machen zusammen rund 550000-600000 Tonnen aus, was etwa 40 % der russischen Gesamtausfuhren in die Gemeinschaft im UZÜ und einem potenziellen Anteil von rund 6 % am Gemeinschaftsmarkt entspricht. [EU] A capacidade não utilizada existente e a capacidade adicional não cativa que se espera venham a ser criadas no futuro próximo representam, conjuntamente, cerca de 550000-600000 toneladas, ou seja, cerca de 40 % do total das exportações russas para a Comunidade durante o PIR, uma potencial parte de mercado de aproximadamente 6 % do mercado comunitário.

Die Entscheidung 2006/78/EG sah eine Vorauszahlung von 600000 EUR vorbehaltlich der Ergebnisse der Vor-Ort-Kontrollen der Kommission vor. [EU] A Decisão 2006/78/CE previa uma primeira parcela de 600000 EUR, sob reserva do resultado dos controlos no local efectuados pela Comissão.

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf 50 % der Kosten, die Frankreich im Rahmen der Durchführung des Programms gemäß Absatz 1 entstehen, bzw. auf einen Höchstbetrag von 600000 EUR festgesetzt. [EU] A participação financeira da Comunidade é fixada em 50 % das despesas efectuadas pela França a título do programa referido no n.o 1, até ao máximo de 600000 euros.

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf 50 % der Kosten, die Italien im Rahmen der Durchführung des Programms gemäß Absatz 1 entstehen, bzw. auf einen Höchstbetrag von 600000 EUR festgesetzt. [EU] A participação financeira da Comunidade é fixada em 50 % das despesas efectuadas pela Itália a título do programa referido no n.o 1, até ao máximo de 600000 euros.

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf 50 % der Kosten festgesetzt, die Litauen für Labortests entstehen, und auf 100 % der Kosten, die Litauen für den Erwerb und die Verteilung von Impfstoffen und Impfködern entstehen, bzw. auf einen Höchstbetrag von EUR 600000. [EU] A participação financeira da Comunidade é fixada em 50 % das despesas a efectuar pela Lituânia com ensaios laboratoriais e em 100 % das despesas a efectuar pelo mesmo país com a compra e a distribuição de vacinas e iscos fora do seu território, até ao máximo de 600000 euros.

Diese Hersteller führten 2005 Waren im Wert von 10,45 Milliarden EUR in etwa 150 Drittländer aus und beschäftigten unmittelbar 600000 Mitarbeiter. [EU] Esses produtores exportaram em 2005 bens no valor de 10,45 mil milhões de euros para cerca de 150 mercados de países terceiros e empregavam directamente mais de 600000 pessoas.

Die zu gewährende staatliche Beihilfe beträgt 400 Mio. PLN und sollte den Verkauf von 600000 Hektar landwirtschaftlicher Flächen zwischen 2010 und 2013 ermöglichen, damit landwirtschaftliche Betriebe, die die Kriterien für Familienbetriebe erfüllen, d. h. können. [EU] A ajuda estatal a conceder ascende a 400 milhões PLN e deverá permitir a transacção de 600000 hectares de terras agrícolas, no período de 2010 a 2013, com o fim de criar ou alargar explorações agrícolas que correspondam ao critério de exploração familiar, ou seja, até 300 hectares.

Die Zuteilung der Höchstmenge von 600000 Tonnen für den Ankauf zur Intervention gemäß Artikel 18 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 ist für das Wirtschaftsjahr 2007/08 anzupassen, um Änderungen der Quoten der einzelnen Mitgliedstaaten sowie dem Beitritt Bulgariens und Rumäniens Rechnung zu tragen. [EU] De modo a ter em conta a alteração das quotas atribuídas aos Estados-Membros e a adesão da Bulgária e da Roménia, a quantidade máxima de 600000 toneladas fixada para a intervenção por compra no n.o 2 do artigo 18.o do Regulamento (CE) n.o 318/2006 deve ser ajustada para a campanha de comercialização de 2007/2008.

die zwischen dem 22. August 2002 und dem 3. August 2006 getroffenen Entscheidungen von AGVO über die Gewährung kostenloser Kreditgarantien in Höhe von 600000 EUR. [EU] Decisões tomadas pela AGVO entre 22 de Agosto de 2002 e 3 de Agosto de 2006 no sentido de conceder garantias sem encargos para empréstimos no valor de 600000 EUR.

Es sei darauf hingewiesen, dass das Geschäftsergebnis bei der Bearbeitung von Kleinbestellungen der Berechnung des Gerichts zufolge somit einen positiven Saldo von über 600000 FRF (91469,41 EUR) aufweist [EU] Deve recordar-se que, segundo o cálculo do Tribunal, o resultado de exploração da actividade de tratamento das encomendas de pequenas dimensões teria sido positivo em mais de 600000 FRF (91469,41 EUR)

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners