DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for 5d
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

Anhang 5D - Prüfung auf CNG-Kompatibilität [EU] Anexo 5-D ; Ensaio de compatibilidade com o GNC

Anhang 5D - Prüfung auf CNG-Verträglichkeit [EU] Anexo 5-D Ensaio de compatibilidade com o GNC

Artikel 5 Absatz 1, Artikel 5c und Artikel 5d [EU] 1 do artigo 5.o, artigo 5.o-C e artigo 5.o-D

Die folgenden Absätze 5A, 5B, 5C, 5D und 5E werden eingefügt: [EU] São inseridos os n.os 5-A, 5-B, 5-C, 5-D e 5-E seguintes:

Die Mitgliedstaaten ergreifen Maßnahmen, um zu erreichen, dass sich die Nutzung der Kabeljauquoten durch ihre Flagge führende Fischereifahrzeuge, die im östlichen Ärmelkanal fischen und Grundschleppnetze, Snurrewaden und ähnliche gezogene Fanggeräte, ausgenommen Baumkurren, verwenden, über das Jahr 2009 verteilt, und um die Kabeljaurückwürfe dieser Fischereifahrzeuge im Einklang mit den unter den Nummern 5d.2 bis 5d.4 dargelegten Bedingungen zu begrenzen. [EU] Os Estados-Membros tomam medidas para repartir ao longo do ano de 2009 a utilização das quotas de bacalhau pelos navios que arvoram o seu pavilhão, operam no Canal da Mancha oriental e usam redes de arrasto pelo fundo, redes de cerco dinamarquesas e artes rebocadas similares, excepto redes de arrasto de vara, e para limitar as devoluções de bacalhau por esses navios, nas condições previstas nos pontos 5-D.2 a 5-D.4 infra. 5-D.2.

Die Mitgliedstaaten passen die Verwendung der unter Nummer 5d.1 genannten Fanggeräte in Bezug auf die Nutzung ihrer jeweiligen Kabeljauquote an. [EU] Os Estados-Membros adaptam o uso das artes de pesca mencionadas no ponto 5-D.1 à utilização da sua quota de bacalhau.

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission auf deren Ersuchen hin über die unter Nummer 5d.3 genannten Maßnahmen. [EU] A pedido da Comissão, os Estados-Membros informam-na das medidas a que se refere o ponto 5-D.3.

Diese Kompatibilität ist nach dem in Anhang 5D beschriebenen Verfahren nachzuweisen. [EU] Para verificar tal compatibilidade, segue-se o procedimento referido no anexo 5-D.

Diese Verträglichkeit ist nach dem in Anhang 5D beschriebenen Verfahren nachzuweisen. [EU] Para verificar tal compatibilidade, segue-se o procedimento referido no Anexo 5-D.

Die Werkstoffe des CNG-Filters, die im Betrieb mit dem komprimierten Erdgas in Berührung kommen, müssen mit diesem Gas verträglich sein (siehe Anhang 5D). [EU] Os materiais de composição do filtro de GNC que entram em contacto com o GNC durante o funcionamento devem ser compatíveis com este (ver anexo 5-D).

Ein Kreditinstitut kann Absatz 5d nur dann anwenden, wenn es am 1. Januar 2010 oder danach begonnen hat, den auf internen Ratings basierenden Ansatz oder die fortgeschrittenen Messansätze für die Berechnung seiner Eigenkapitalanforderungen anzuwenden." [EU] Uma instituição de crédito poderá aplicar o disposto no n.o 5-D se tiver começado a utilizar o Método das Notações Internas ou o Método de Medição Avançada para o cálculo dos seus requisitos de fundos próprios em 1 de Janeiro de 2010 ou após esta data.».

Kreditinstitute, die ihre Eigenkapitalanforderungen für das operationelle Risiko mit Hilfe fortgeschrittener Messansätze gemäß Artikel 105 ermitteln, stellen sicher, dass ihre Eigenmittelausstattung bis zum 31. Dezember 2011 zu keiner Zeit den in Absatz 5c oder, falls anwendbar, den in Absatz 5d genannten Betrag unterschreitet. [EU] As instituições de crédito que utilizem o Método de Medição Avançada descrito no artigo 105.o para o cálculo dos requisitos de fundos próprios para o risco operacional devem deter, até 31 de Dezembro de 2011, fundos próprios constantemente superiores ou iguais aos montantes indicados no n.o 5-C ou, se tal for aplicável, no n.o 5-D. 5-C.

Kreditinstitute, die risikogewichtete Forderungsbeträge nach den Artikeln 84 bis 89 berechnen, stellen sicher, dass ihre Eigenmittelausstattung bis zum 31. Dezember 2011 zu keiner Zeit den in Absatz 5c oder, falls anwendbar, den in Absatz 5d genannten Betrag unterschreitet. [EU] As instituições de crédito que calculem os montantes ponderados das posições de risco nos termos dos artigos 84.o a 89.o devem deter, até 31 de Dezembro de 2011, fundos próprios constantemente superiores ou iguais aos montantes indicados no n.o 5-C ou, se tal for aplicável, no n.o 5-D. 5-B.

Liegt die Nutzung der Kabeljauquote am Ende des zweiten und des dritten Quartals 2009 um mehr als 10 % über der Zielmenge, muss der betreffende Mitgliedstaat Maßnahmen, einschließlich Ad-hoc-Schließungen, ergreifen, um sicherzustellen, dass seine unter Nummer 5d.1 genannten und seine Flagge führenden Fischereifahrzeuge in einem für die Erreichung des Quotennutzungsziels am Ende des folgenden Quartals ausreichenden Umfang Beifänge vermeiden und gezielt Arten befischen, für die keine Quoten gelten. [EU] Se, no final do segundo ou do terceiro trimestres de 2009, a utilização da quota de bacalhau ultrapassar em mais de 10 % a meta fixada, o Estado-Membro em causa instaura medidas, inclusive encerramentos em tempo real, destinadas a garantir que os navios referidos no ponto 5-A.1 que arvoram o seu pavilhão evitem as capturas acidentais de bacalhau e se consagrem à pesca de espécies não sujeitas a quota em grau suficiente para cumprir a meta de utilização da quota de bacalhau no final do trimestre seguinte. 5-D.4.

Sockel P11.5d nach IEC-Publikation 60061 (Blatt 7004-79-1) [EU] Casquilho P11.5d em conformidade com a publicação CEI 60061 (folha 7004-79-1)

Sockel PG18.5d-1 nach IEC-Publikation 60061 (Blatt 7004-147-1) [EU] Casquilho PG18.5d-1 em conformidade com a publicação 60061 da CEI (folha 7004-147-1)

Sockel W2.1x9.5d nach IEC-Publikation 60061 (Blatt 7004-91-3) [EU] Casquilho W2.1x9.5d em conformidade com a publicação CEI 60061 (folha 7004-91-3)

Werkstoffe, die mit CNG in Berührung kommen, müssen damit verträglich sein (siehe Anhang 5D). [EU] O material de composição dos componentes que entram em contacto com o GNC deve ser compatível com este (ver anexo 5-E).

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners