DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for 4903
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Bei dem Buch handelt es sich nicht um ein Bilderbuch der Tarifposition 4903, da es eine fortlaufende Geschichte erzählt. [EU] O artigo não é um álbum ou livro de ilustrações para crianças da posição 4903, porque está escrito sob a forma de narrativas contínuas.

"Bilderalben und Bilderbücher für Kinder" im Sinne der Position 4903 sind Kinderalben und -bücher, deren Hauptmerkmal Bilder sind, während dem Text nur untergeordnete Bedeutung zukommt. [EU] Na acepção da posição 4903, consideram-se «álbuns ou livros de ilustrações para crianças» os álbuns ou livros cuja ilustração constitua o atractivo principal e cujo texto tenha apenas um interesse secundário.

"Bilderalben und Bilderbücher für Kinder" im Sinne der Position 4903 sind Kinderalben und -bücher, deren Hauptmerkmal Bilder sind, während dem Text nur untergeordnete Bedeutung zukommt. [EU] Na aceção da posição 4903, consideram-se "álbuns ou livros de ilustrações para crianças" os álbuns ou livros cuja ilustração constitua o atrativo principal e cujo texto tenha apenas um interesse secundário.

Bilderbücher für Kinder, die aufklappbare oder bewegliche Figuren oder Teile zum Ausschneiden enthalten, sind in die Position 4903 (Bilderalben, Bilderbücher und Zeichen- oder Malbücher, für Kinder) einzureihen, es sei denn, das Erzeugnis ist im Wesentlichen ein Spielzeug. [EU] Os livros de ilustrações para crianças que incluam figuras móveis ou partes destacáveis devem ser classificados na posição 4903 (Álbuns ou livros de ilustrações e álbuns para desenhar ou colorir, para crianças), excepto se o artigo for essencialmente um brinquedo.

Die Einreihung als Buch in Position 4901 oder als Bilderbuch für Kinder in Position 4903 ist ausgeschlossen, weil dem Text und den Bildern gegenüber dem Puzzle nur eine untergeordnete Bedeutung zukommt. [EU] Exclui-se a classificação como livro impresso da posição 4901 ou como livro de ilustrações para crianças da posição 4903 porque o artigo é essencialmente um jogo; os textos e as ilustrações têm uma importância secundária relativamente aos quebra-cabeças (puzzles).

"Differenzierte und günstigere Behandlung, Gegenseitigkeit und verstärkte Teilnahme der Entwicklungsländer", GATT-Beschluss vom 28. November 1979 (L/4903). [EU] «Tratamento Mais Favorável e Diferenciado, Reciprocidade e Plena Participação de Países Menos Avançados», Decisão do GATT de 28 de Novembro de 1979 (L/4093).

Leaf Int. und Leaf Holland, Hoevestein 26, 4903 SC Oosterhout NB, Niederlande, und Leaf Suomi Oy, PO Box 25, FI-21381 Aura, Finnland [EU] LEAF Int e Leaf Holland, Hoevestein 26, 4903 SC Oosterhout NB:, The Netherlands, e Leaf Suomi Oy, PO Box 25, FI-21381 Aura, Finland

Spielzeug wird von Position 4903 ausgeschlossen und ist in Kapitel 95 einzureihen. (siehe auch die Erläuterungen zum Harmonisierten System zu Position 4903). [EU] Os artigos que são brinquedos estão excluídos da posição 4903 e devem ser classificados no capítulo 95 (ver também Notas Explicativas do Sistema Harmonizado relativas à posição 4903).

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners