A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
96 results for 44/2001
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
1.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
[EU]
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
Am
21
.
April
2009
hat
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
angenommen
. [EU]
Em
21
de
abril
de
2009
, a
Comissão
adotou
um
relatório
sobre
a
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
[3].
Am
22
.
Dezember
2000
nahm
der
Rat
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
an
,
die
das
Brüsseler
Übereinkommen
von
1968
im
Verhältnis
der
Mitgliedstaaten
zueinander
mit
Ausnahme
Dänemarks
hinsichtlich
der
Hoheitsgebiete
der
Mitgliedstaaten
ersetzt
,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
AEUV
fallen
. [EU]
Em
22
de
dezembro
de
2000
, o
Conselho
adotou
o
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
,
que
substitui
a
Convenção
de
Bruxelas
de
1968
,
no
que
se
refere
aos
territórios
dos
Estados-Membros
abrangidos
pelo
TFUE
,
nas
relações
entre
os
Estados-Membros
,
com
exceção
da
Dinamarca
.
Anderenfalls
ist
er
bei
dem
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
zuständigen
Gericht
einzureichen
. [EU]
Nos
outros
casos
, o
requerimento
deve
ser
apresentado
ao
tribunal
competente
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
.
Anordnungen
zivilrechtlicher
Natur
,
die
sich
aus
Schadenersatzansprüchen
und
Klagen
auf
Wiederherstellung
des
früheren
Zustands
ergeben
und
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
vollstreckbar
sind
;c)
"Entscheidungsstaat"
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
eine
Entscheidung
im
Sinne
dieses
Rahmenbeschlusses
ergangen
ist
[EU]
As
decisões
de
natureza
cível
,
decorrentes
de
uma
acção
de
indemnização
e
restituição
que
tenham
força
executiva
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
[5];c)
«Estado
de
emissão»
, o
Estado-Membro
no
qual
tenha
sido
proferida
uma
decisão
na
acepção
da
presente
decisão-quadro
Artikel
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
anzuwenden
,
wenn
die
Parteien
vereinbaren
,
dass
ein
anderes
Gemeinschaftsmarkengericht
zuständig
sein
soll
[EU]
É
aplicável
o
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
se
as
partes
acordarem
que
é
competente
um
outro
tribunal
de
marcas
comunitárias
Artikel
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
anzuwenden
,
wenn
der
Beklagte
sich
auf
das
Verfahren
vor
einem
anderen
Gemeinschaftsmarkengericht
einlässt
. [EU]
É
aplicável
o
artigo
24
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
se
o
réu
comparecer
perante
outro
tribunal
de
marcas
comunitárias
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1937/2004
der
Kommission
vom
9.
November
2004
zur
Änderung
der
Anhänge
I,
II
,
III
und
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
(CE) n.o
1937/2004
da
Comissão
,
de
9
de
Novembro
de
2004
,
que
altera
os
anexos
I,
II
,
III
e
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
Betrifft
die
Forderung
jedoch
einen
Vertrag
,
den
eine
Person
,
der
Verbraucher
,
zu
einem
Zweck
geschlossen
hat
,
der
nicht
der
beruflichen
oder
gewerblichen
Tätigkeit
dieser
Person
zugerechnet
werden
kann
,
und
ist
der
Verbraucher
Antragsgegner
,
so
sind
nur
die
Gerichte
des
Mitgliedstaats
zuständig
,
in
welchem
der
Antragsgegner
seinen
Wohnsitz
im
Sinne
des
Artikels
59
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
hat
. [EU]
Se
,
no
entanto
, o
crédito
disser
respeito
a
um
contrato
celebrado
por
uma
pessoa
(o
consumidor
)
com
um
fim
que
possa
ser
considerado
estranho
à
sua
actividade
profissional
, e
se
o
requerido
for
o
consumidor
,
só
são
competentes
os
tribunais
do
Estado-Membro
onde
o
requerido
tem
domicílio
,
na
acepção
do
artigo
59
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
.
Da
die
Richtlinie
2000/26/EG
vor
der
Annahme
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
die
für
einige
Mitgliedstaaten
das
Brüsseler
Übereinkommen
vom
27
.
September
1968
zum
gleichen
Thema
ersetzt
,
erlassen
wurde
,
sollte
die
in
der
genannten
Richtlinie
enthaltene
Bezugnahme
auf
dieses
Übereinkommen
entsprechend
angepasst
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
Directiva
2000/26/CE
foi
aprovada
antes
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
,
que
substituiu
a
Convenção
de
Bruxelas
de
27
de
Setembro
de
1968
relativa
à
mesma
matéria
,
quanto
a
alguns
Estados-Membros
, a
referência
a
esta
convenção
deverá
ser
adaptada
na
citada
directiva
,
quando
necessário
.
Das
Gericht
muss
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
zuständig
sein
. [EU]
O
órgão
jurisdicional
deve
ter
competência
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
relativo
à
competência
judiciária
e
ao
reconhecimento
e
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
.
Das
Übereinkommen
berührt
das
abgeleitete
Gemeinschaftsrecht
zur
Gerichtsstandswahl
sowie
zur
Anerkennung
und
Vollstreckung
der
daraus
resultierenden
gerichtlichen
Entscheidungen
,
vor
allem
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
. [EU]
A
Convenção
afecta
o
direito
comunitário
derivado
em
matéria
de
competência
judiciária
baseada
na
eleição
pelas
partes
e
em
matéria
de
reconhecimento
e
execução
das
decisões
judiciais
,
em
especial
o
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
[1].
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
haben
sich
gemäß
Artikel
3
des
dem
EUV
und
dem
seinerzeitigen
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
die
Position
des
Vereinigten
Königreichs
und
Irlands
an
der
Annahme
und
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
beteiligt
. [EU]
O
Reino
Unido
e a
Irlanda
,
nos
termos
do
artigo
3.o
do
Protocolo
n.o
21
relativo
à
posição
do
Reino
Unido
e
da
Irlanda
,
anexo
ao
TUE
e
ao
então
Tratado
que
Institui
a
Comunidade
Europeia
,
participaram
na
adoção
e
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
sind
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
gebunden
und
beteiligen
sich
daher
an
der
Annahme
und
Anwendung
dieser
Entscheidung
. [EU]
O
Reino
Unido
e a
Irlanda
estão
vinculados
pelo
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
[2] e,
por
conseguinte
,
participam
na
adopção
e
na
aplicação
da
presente
decisão
.
Das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
sind
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
gebunden
und
beteiligen
sich
daher
an
der
Annahme
dieser
Entscheidung
. [EU]
O
Reino
Unido
e a
Irlanda
estão
vinculados
pelo
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
,
pelo
que
também
participam
na
aprovação
da
presente
decisão
.
Der
Antragsgegner
hat
einen
Wohnsitz
im
Sinne
von
Artikel
59
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Gerichte
angerufen
werden
[EU]
Em
caso
afirmativo
, o
requerido
tem
domicílio
no
Estado-Membro
em
que
se
situa
o
tribunal
a
que
é
apresentado
o
requerimento
na
aceção
do
artigo
59
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
Der
Begriff
der
"Widerklage"
sollte
im
Sinne
des
Artikels
6
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
als
Widerklage
verstanden
werden
,
die
auf
denselben
Vertrag
oder
Sachverhalt
wie
die
Klage
selbst
gestützt
wird
. [EU]
A
noção
de
«pedido
reconvencional»
deverá
ser
entendida
na
acepção
do
n.o 3
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
,
ou
seja
,
como
decorrente
do
mesmo
contrato
ou
facto
em
que
se
funda
a
acção
principal
.
Der
materielle
Anwendungsbereich
und
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
sollten
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
(
Brüssel
I)
und
den
Instrumenten
,
die
das
auf
vertragliche
Schuldverhältnisse
anzuwendende
Recht
zum
Gegenstand
haben
,
in
Einklang
stehen
. [EU]
O
âmbito
de
aplicação
material
e
as
disposições
do
presente
regulamento
deverão
ser
coerentes
com
o
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
[5] (Bruxelas I) e
com
os
instrumentos
referentes
à
lei
aplicável
às
obrigações
contratuais
.
Der
materielle
Anwendungsbereich
und
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
sollten
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
(
"Brüssel
I"
)
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
864/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Juli
2007
über
das
auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
anzuwendende
Recht
(
"Rom
II"
)
im
Einklang
stehen
. [EU]
O
âmbito
de
aplicação
material
e
as
disposições
do
presente
regulamento
deverão
ser
coerentes
com
o
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
(Bruxelas I) e
com
o
Regulamento
(CE) n.o
864/2007
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
11
de
Julho
de
2007
,
sobre
a
lei
aplicável
às
obrigações
extracontratuais
(«Roma
II»
).
Der
Schuldner
hat
seinen
Wohnsitz
im
Ursprungsmitgliedstaat
(
im
Sinne
von
Artikel
59
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
) [EU]
O
devedor
tem
domicílio
no
Estado-Membro
de
origem
[na acepção do artigo 59.o do Regulamento (CE) n.o 44/2001]
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "44/2001":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners