A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
90 results for 430
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
2005
belief
sich
der
Gesamtumsatz
dieser
beiden
verkauften
abhängigen
Gesellschaften
auf
460
Mio
.
PLN
(
121
Mio
.
EUR
),
und
deren
Beschäftigungszahl
betrug
1000
Mitarbeiter
,
während
sich
der
Umsatz
auf
Grund
der
Haupttätigkeit
der
Gruppe
HSW
(
HSW
S.A.
und
HSW-Trading
)
auf
430
Mio
.
PLN
(
113
,1
Mio
.
EUR
)
belief
und
die
Beschäftigungszahl
2400
Mitarbeiter
betrug
. [EU]
O
volume
de
negócios
conjunto
destas
duas
filiais
,
que
empregavam
1000
trabalhadores
,
foi
em
2005
de
460
milhões
de
PLN
(121
milhões
de
euros
),
enquanto
o
grupo
HSW
(HSW S.A. e
HSW
-Trading),
com
2400
trabalhadores
,
realizou
um
volume
de
negócios
de
430
milhões
de
PLN
(113,1
milhões
de
euros
)
com
a
sua
actividade
principal
.
2005
belief
sich
der
Gesamtumsatz
dieser
beiden
verkauften
abhängigen
Gesellschaften
auf
460
Mio
.
PLN
(
109
Mio
.
EUR
)
bei
einer
Beschäftigungszahl
von
1000
Mitarbeitern
,
während
sich
der
Umsatz
im
Rahmen
der
Haupttätigkeit
der
HSW-Gruppe
(
HSW
S.A.
und
HSW-Trading
)
auf
430
Mio
.
PLN
(
101
,9
Mio
.
EUR
)
bei
einer
Beschäftigungszahl
von
2400
Mitarbeitern
belief
. [EU]
Em
2005
, o
volume
de
negócios
conjunto
destas
duas
filiais
,
que
empregavam
1000
trabalhadores
,
foi
de
460
milhões
de
PLN
(109
milhões
de
EUR
),
enquanto
o
grupo
HSW
(HSW S.A. e
HSW
-Trading),
com
2400
trabalhadores
,
realizou
um
volume
de
negócios
de
430
milhões
de
PLN
(101,9
milhões
de
EUR
)
com
a
sua
actividade
principal
.
430
± 5 g
Zucker-Salz-Ascorbinsäure-Lösung
(
Nummer
4.3)
abwiegen
und
Wasser
bis
zu
einer
gesamten
Masse
von
(x
–
; 9)
10
y/3
g (
siehe
Nummer
10
.2)
hinzufügen
; x
entspricht
der
Wassermenge
,
die
im
Farinograph-Test
verwendet
wird
(
siehe
ICC-Norm
Nr
.
115/1
). [EU]
Pesar
430
± 5 g
de
solução
açucarada
e
salgada
de
ácido
ascórbico
(4.3) e
juntar
a
água
necessária
para
se
obter
a
massa
total
de
(x
–
; 9)
10
y/3
g (ver o
ponto
10
.2),
sendo
x a
quantidade
de
água
utilizada
no
ensaio
do
farinógrafo
(ver a
norma
ICC
n.o
115/1
).
430
mm
bei
einem
Fahrzeug
,
das
nur
mechanisch
gefedert
ist
[EU]
430
mm
,
no
caso
dos
veículos
que
apenas
possuam
suspensão
mecânica
.
Anlage
2
zu
OPS
1.430
Buchstabe
c [EU]
Apêndice
2 à
OPS
1.430 c)
Anlage
1 (
alt
)
und
Anlage
1 (
neu
)
zu
OPS
1.430) [EU]
[Ver
apêndice
1 (antigo) e
apêndice
1 (novo) à
OPS
1.430]
Anlage
1 (
alt
)
zu
OPS
1.430 [EU]
Apêndice
1 (antigo) à
OPS
1.430
Anlage
1 (
neu
)
zu
OPS
1.430 [EU]
Apêndice
1 (novo) à
OPS
1.430
Anschließend
wird
die
Extinktion
im
Spektralfotometer
bei
430
nm
gegen
eine
Lösung
von
10
ml
Wasser
und
10
ml
Vanadat-Molybdat-Reagenz
(3.6)
gemessen
. [EU]
Medir
a
densidade
óptica
em
espectrofotómetro
a
430
nm
por
comparação
com
uma
solução
obtida
por
adição
de
10
ml
do
reagente
vanadomolíbdico
(3.6) a
10
ml
de
água
.
Auf
dieser
Grundlage
und
unter
Berücksichtigung
der
Finanzlage
im
Jahr
2008
läge
der
Gesamtendwert
von
Fintecna
zwischen
408
und
430
Mio
.
EUR
und
ergäbe
einen
IRR
von
28
,2 -
30
,9 %,
wobei
dieser
Wert
auch
von
den
Berechnungen
von
Mediobanca
und
Citigroup
bestätigt
wird
. [EU]
Nestas
bases
, e
incluindo
a
posição
financeira
de
2008
, o
valor
final
global
para
a
Fintecna
confirmar-se-ia
entre
408
e
430
milhões
de
EUR
,
ou
seja
,
uma
IRR
na
ordem
de
28
,2 %
–
;
30
,9 %,
valores
que
confirmam
os
cálculos
da
Mediobanca
e
do
Citigroup
.
Aufgrund
des
mit
den
Beschlüssen
2005/
430
/EG
,
Euratom
und
2005/431/EG
,
Euratom
[4]
des
Rates
und
der
Kommission
genehmigten
Abschlusses
von
Zusatzprotokollen
zu
den
Europa-Abkommen
mit
Bulgarien
und
Rumänien
sind
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1864/2004
festgelegten
Zollsätze
für
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
Rumänien
bzw
.
Zollkontingente
für
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
Bulgarien
zu
ändern
. [EU]
Devido
à
celebração
dos
protocolos
complementares
dos
acordos
europeus
com
a
Bulgária
e a
Roménia
,
aprovados
pelas
Decisões
2005/
430
/CE
,
Euratom
[3] e
2005/431/CE
,
Euratom
do
Conselho
e
da
Comissão
[4],
as
taxas
dos
direitos
aplicáveis
a
produtos
originários
da
Roménia
e
os
contingentes
pautais
para
produtos
originários
da
Bulgária
estabelecidos
no
Regulamento
(CE) n.o
1864/2004
devem
ser
alterados
.
B.430
Aussetzung
und
Widerruf
von
Lärmschutzzeugnissen
[EU]
B.430
Suspensão
ou
revogação
de
certificados
de
ruído
Beläuft
sich
die
im
Farinograf-Test
verwendete
Wassermenge
zum
Beispiel
auf
165
ml
,
so
setzt
man
diesen
Wert
in
die
Formel
ein
,
so
dass
zu
den
430
g
Zucker-Salz-Ascorbinsäure-Lösung
zusätzlich
Wasser
zugefügt
werden
muss
,
bis
folgende
Gesamtmasse
entsteht:
[EU]
Se
,
por
exemplo
, a
quantidade
de
água
, x,
utilizada
no
teste
do
farinógrafo
for
de
165
ml
,
substitui-se
este
valor
na
fórmula
e
conclui-se
que
os
430
g
de
solução
açucarada
e
salgada
de
ácido
ascórbico
devem
ser
aumentados
até
à
seguinte
massa
total:
Berichtigung
der
Entscheidung
2004/
430
/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Entscheidung
2003/828/EG
zur
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
in
Bezug
auf
die
Blauzungenkrankheit
hinsichtlich
Zyperns
und
Maltas
[EU]
Rectificação
à
Decisão
2004/
430
/CE
da
Comissão
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
que
altera
a
Decisão
2003/828/CE
que
diz
respeito
às
zonas
de
protecção
e
de
vigilância
relativas
à
febre
catarral
ovina
no
que
respeita
a
Chipre
e
Malta
Danach
hatte
Spanien
die
Regelung
N
430
/2006
angemeldet
,
diese
Anmeldung
jedoch
am
26
.
Januar
2007
wieder
zurückgezogen
. [EU]
Posteriormente
,
as
autoridades
espanholas
notificaram
o
regime
N
430
/2006
,
que
foi
retirado
em
26
de
Janeiro
de
2007
.
Das
Flugzeug
muss
unter
den
für
den
Flug
erwarteten
Wetterbedingungen
bei
einem
Triebwerkausfall
an
jedem
beliebigen
Punkt
der
Flugstrecke
oder
einer
geplanten
Abweichung
davon
und
einer
Leistung
der
restlichen
Triebwerke
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
den
Flug
aus
der
Reiseflughöhe
zu
einem
Flugplatz
fortsetzen
können
,
auf
dem
eine
Landung
in
Übereinstimmung
mit
CAT
.POL.A.430
oder
CAT
.POL.A.435
möglich
ist
. [EU]
Nas
condições
meteorológicas
previstas
para
o
voo
com
um
motor
inoperacional
em
qualquer
segmento
de
rota
ou
em
qualquer
ponto
de
desvio
planeado
, e
com
os
restantes
motores
a
trabalhar
nas
condições
de
potência
máxima
contínua
especificadas
, o
avião
deve
poder
continuar
o
voo
na
altitude
de
cruzeiro
até
um
aeródromo
onde
possa
efetuar
uma
aterragem
de
acordo
com
as
secções
CAT
.POL.A.430
ou
CAT
.POL.A.435,
conforme
adequado
.
Der
Beschluss
2005/
430
/EG
,
Euratom
muss
entsprechend
berichtigt
werden
. [EU]
A
Decisão
2005/
430
/CE
,
Euratom
deve
,
por
conseguinte
,
ser
rectificada
.
Der
Empfänger
muss
aus
einer
Photozelle
bestehen
,
deren
spektrale
Empfindlichkeit
der
Hellempfindlichkeitskurve
des
menschlichen
Auges
angepasst
ist
. (
Die
Höchstempfindlichkeit
muss
im
Bereich
von
550
nm
bis
570
nm
liegen
;
unter
430
nm
und
über
680
nm
dürfen
höchstens
4 %
dieser
Höchstempfindlichkeit
vorhanden
sein
.) [EU]
O
receptor
é
constituído
por
uma
célula
fotoeléctrica
com
uma
curva
de
resposta
espectral
semelhante
à
curva
fotópica
do
olho
humano
(máximo
de
resposta
na
banda
de
550/570
nm
,
menos
de
4%
desta
resposta
máxima
abaixo
de
430
nm
e
acima
de
680
nm
).
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
in
Übereinstimmung
mit
OPS
1.430
Flugplatz-Betriebsmindestbedingungen
für
jeden
Start-
,
Bestimmungs-
oder
Ausweichflugplatz
festzulegen
,
der
nach
OPS
1.220
zur
Benutzung
ausgewählt
wurde
. [EU]
O
operador
deverá
especificar
os
mínimos
de
operação
de
aeródromo
,
estabelecidos
em
conformidade
com
a
OPS
1.430,
para
cada
partida
,
destino
ou
aeródromo
alternativo
,
cujo
uso
foi
autorizado
em
conformidade
com
a
OPS
1.220.
Der
Luftfahrtunternehmer
muss
jedoch
dafür
sorgen
,
dass
Anlage
1 (
neu
)
zu
OPS
1.430
spätestens
drei
Jahre
nach
ihrer
Veröffentlichung
angewendet
wird
. [EU]
Deve
,
todavia
,
garantir
a
aplicação
do
apêndice
1 (novo) à
OPS
1.430 o
mais
tardar
três
anos
após
a
data
de
publicação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "430":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners