A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for 4202
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Das
Kontingent
erhält
die
laufende
Nummer
09
.4202. [EU]
O
contingente
possui
o
número
de
ordem
09
.4202.
Da
vom
Design
der
Ware
nicht
auf
ihren
Zweck
geschlossen
werden
kann
,
kann
die
Ware
nicht
als
ähnliches
Behältnis
im
Sinne
der
Position
4202
betrachtet
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
forma
do
artefacto
não
permite
deduzir
a
que
se
destina
, o
presente
artefacto
não
pode
ser
considerado
um
«artefacto
semelhante»
na
aceção
da
posição
pautal
SH
4202
.
Der
Begriff
"Außenseite"
im
Sinne
der
Unterpositionen
der
Position
4202
bezeichnet
den
mit
bloßem
Auge
wahrnehmbaren
Stoff
an
der
Oberfläche
des
Behältnisses
,
selbst
wenn
es
sich
bei
diesem
Stoff
um
die
äußere
Lage
eines
Verbundstoffes
handelt
,
der
das
Außenmaterial
des
Behältnisses
bildet
. [EU]
Entende-se
por
«superfície
exterior»
,
na
acepção
da
posição
4202
, a
matéria
visível
à
vista
desarmada
da
superfície
externa
do
artefacto
,
mesmo
que
a
matéria
seja
a
camada
exterior
de
uma
combinação
de
matérias
que
constitui
o
material
exterior
do
produto
.
Der
Begriff
"Außenseite"
im
Sinne
der
Unterpositionen
der
Position
4202
bezeichnet
den
mit
bloßem
Auge
wahrnehmbaren
Stoff
an
der
Oberfläche
des
Behältnisses
,
selbst
wenn
es
sich
bei
diesem
Stoff
um
die
äußere
Lage
eines
Verbundstoffes
handelt
,
der
das
Außenmaterial
des
Behältnisses
bildet
. [EU]
Entende-se
por
"superfície
exterior"
,
na
aceção
da
posição
4202
, a
matéria
visível
à
vista
desarmada
da
superfície
externa
do
artefacto
,
mesmo
que
a
matéria
seja
a
camada
exterior
de
uma
combinação
de
matérias
que
constitui
o
material
exterior
do
produto
.
Deshalb
gehört
die
Ware
dem
zweiten
Teil
des
Wortlauts
der
Position
4202
an
und
ist
als
solche
gemäß
der
Anmerkung
2 h
zu
Kapitel
48
von
Kapitel
48
ausgeschlossen
. [EU]
Encontra-se
pois
,
abrangido
pela
segunda
parte
da
posição
4202
e,
como
tal
, é
excluído
do
capítulo
48
,
em
conformidade
com
a
nota
2 h)
desse
capítulo
.
Die
Position
4202
erfasst
zwar
Etuis
für
Fotoapparate
. [EU]
Os
estojos
para
máquinas
fotográficas
estão
incluídos
na
posição
4202
.
Dieses
Erzeugnis
kann
nicht
in
Kapitel
95
eingereiht
werden
,
da
die
Anmerkung
1 d
zu
Kapitel
95
Taschen
für
Sportgeräte
und
andere
Behältnisse
der
Position
4202
,
4303
oder
4304
ausdrücklich
ausschließt
. [EU]
O
artigo
não
pode
ser
classificado
no
capítulo
95
porque
a
Nota
1 d)
do
Capítulo
95
expressamente
exclui
os
sacos
para
artigos
de
desporto
e
artefactos
semelhantes
,
das
posições
4202
,
4303
ou
4304
.
Die
Ware
ist
ferner
mit
Papier
überzogen
und
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
für
Behältnisse
des
zweiten
Teils
des
Wortlauts
der
Position
4202
. [EU]
Além
disso
, o
artigo
é
recoberto
por
papel
,
estando
em
conformidade
com
o
descritivo
da
segunda
parte
da
posição
4202
.
Die
Ware
weist
die
objektiven
Merkmale
von
Koffern
der
Position
4202
auf
(z. B.
formgepressten
Hartkunststoff
,
Scharniere
,
Verschlusssystem
,
Riemen
,
Abdeckung
und
Taschen
,
Räder
sowie
die
Tatsache
,
dass
sie
als
Behältnis
,
das
wie
ein
klassischer
Scharnierkoffer
geöffnet
wird
,
gestaltet
ist
und
auch
so
verwendet
werden
kann
). [EU]
O
artigo
possui
as
características
objetivas
das
malas
da
posição
SH
4202
,
como
por
exemplo
, o
material
de
plástico
rígido
moldado
,
as
dobradiças
, o
sistema
de
fecho
,
as
tiras
, a
separação
e
bolsos
,
as
rodas
e o
facto
de
ser
moldado
e
poder
ser
utilizado
como
um
recipiente
que
abre
como
uma
mala
típica
de
viagem
.
Eine
Einreihung
in
die
Position
4202
als
Etui
für
Fotoapparate
ist
ausgeschlossen
. [EU]
Está
excluída
a
classificação
na
posição
4202
como
estojo
para
máquina
fotográfica
.
Eine
Einreihung
in
die
Position
4202
ist
daher
ausgeschlossen
. [EU]
Consequentemente
,
está
excluída
a
classificação
na
posição
pautal
SH
4202
.
Einreihung
gemäß
dem
Wortlaut
der
KN-Codes
4202
,
4202
22
und
4202
2210
. [EU]
A
classificação
é
determinada
pelos
textos
dos
códigos
NC
4202
,
4202
22
e
4202
2210
.
Einreihung
gemäß
den
Allgemeinen
Vorschriften
1
und
6
für
die
Auslegung
der
Kombinierten
Nomenklatur
,
Anmerkung
1
Buchstabe
d
zu
Kapitel
95
sowie
nach
dem
Wortlaut
der
KN-Codes
4202
,
4202
12
und
4202
1250
. [EU]
A
classificação
é
determinada
pelas
disposições
das
Regras
Gerais
1 e 6
para
a
interpretação
da
Nomenclatura
Combinada
,
pela
Nota
1 d)
do
Capítulo
95
e
pelo
descritivo
dos
códigos
NC
4202
,
4202
12
e
4202
1250
.
Einreihung
gemäß
den
Allgemeinen
Vorschriften
1
und
6
für
die
Auslegung
der
Kombinierten
Nomenklatur
,
der
Anmerkung
2 h
zu
Kapitel
48
sowie
dem
Wortlaut
der
KN-Codes
4202
und
4202
9900
. [EU]
A
classificação
é
determinada
pelas
disposições
das
regras
gerais
1 e 6
para
a
interpretação
da
Nomenclatura
Combinada
,
pela
nota
2 h)
do
capítulo
48
e
pelos
descritivos
dos
códigos
NC
4202
e
4202
9900
.
Einreihung
gemäß
den
Allgemeinen
Vorschriften
1
und
6
für
die
Auslegung
der
Kombinierten
Nomenklatur
,
Anmerkung
2
Buchstabe
m
zu
Kapitel
39
,
Zusätzliche
Anmerkung
1
zu
Kapitel
42
sowie
nach
dem
Wortlaut
der
KN-Codes
4202
,
4202
92
und
4202
9219
. [EU]
A
classificação
é
determinada
pelas
disposições
das
Regras
Gerais
1 e 6
para
a
interpretação
da
Nomenclatura
Combinada
,
pela
Nota
2 m)
do
Capítulo
39
,
pela
Nota
complementar
1
do
Capítulo
42
,
bem
como
pelos
textos
dos
códigos
NC
4202
,
4202
92
e
4202
9219
.
Im
vorliegenden
Fall
garantierte
die
Entscheidung
Nr
.
420/93
des
Regionalrats
zur
Festlegung
der
Modalitäten
für
die
Vorlage
der
Anträge
und
zur
Erstellung
der
Liste
auf
der
Grundlage
des
Regionalgesetzes
Nr
.
1/1991
den
möglichen
Begünstigten
die
Zuschussfähigkeit
der
Investitionen
,
die
nach
Vorlage
des
Antrags
,
aber
vor
der
Gewährung
der
Beihilfen
getätigt
wurden
. [EU]
No
caso
vertente
,
era
a
própria
deliberação
da
Giunta
regionale
n.o
4202
/93
que
,
fixando
as
modalidades
de
apresentação
das
instâncias
e
de
formação
das
listas
e
reclamando
o
quadro
da
lei
regional
1/1991
,
assegurava
aos
potenciais
beneficiários
elegibilidade
para
o
financiamento
público
de
investimentos
iniciados
depois
da
apresentação
do
pedido
,
mas
antes
da
medida
de
concessão
dos
auxílios
.
In
Ergänzung
der
vorstehenden
Anmerkung
1
gehören
zu
Position
4202
nicht:
[EU]
Além
das
disposições
da
Nota
1
acima
, a
posição
4202
não
compreende:
Lederwaren
;
Sattlerwaren
;
Reiseartikel
,
Handtaschen
und
ähnliche
Behältnisse
;
Waren
aus
Därmen
;
ausgenommen
Waren
der
Positionen
4202
und
4203
[EU]
Obras
de
couro
;
artigos
de
correeiro
ou
de
seleiro
;
artigos
de
viagem
,
bolsas
e
artefactos
semelhantes
;
obras
de
tripa
,
excepto
os
produtos
das
posições
4202
e
4203
Mit
Einkaufstaschen
vergleichbare
Behältnisse
sind
in
Position
4202
einzureihen
(
vgl
.
Erläuterung
zu
HS-Position
4202
Absatz
1,
in
der
es
ausdrücklich
heißt
,
dass
zu
dieser
Position
nur
die
ausdrücklich
namentlich
genannten
Waren
und
ähnliche
Behältnisse
gehören
). [EU]
Recipientes
semelhantes
a
sacos
para
compras
classificam-se
pela
posição
pautal
4202
(ver
também
as
NESH
à
da
posição
pautal
4202
,
primeiro
parágrafo
,
que
menciona
explicitamente
que
esta
posição
compreende
apenas
artigos
nele
especificamente
mencionados
e
recipientes
semelhantes
).
Nach
der
Entscheidung
Nr
.
4202
des
Regionalrats
vom
14
.
September
1993
konnten
die
interessierten
Unternehmen
in
dem
genannten
Zeitraum
zwischen
dem
30
.
April
und
dem
30
.
September
eines
jeden
Jahres
bei
der
zuständigen
Regionalbehörde
(
Regionalregierung
-
Abteilung
Landwirtschaft
und
Beziehungen
zur
EWG
)
Anträge
auf
Förderung
im
Rahmen
des
kofinanzierten
Programms
stellen
. [EU]
Segundo
a
deliberação
n.o
4202
,
de
14/09/1993
,
da
Giunta
regionale
(órgão
administrativo
máximo
da
Região
Veneto
),
no
período
supracitado
as
empresas
interessadas
podiam
apresentar
pedidos
de
financiamento
à
autoridade
regional
competente
(Giunta -
dipartimento
per
l'agricoltura
e i
rapporti
con
la
CEE
),
até
30
de
Abril
e
até
30
de
Setembro
de
cada
ano
,
para
a
admissão
dos
seus
projectos
ao
programa
cofinanciado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "4202":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners