A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for 350000
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
2005
wurde
PAKHUIZEN
durch
den
Erwerb
sämtlicher
Anteile
zum
Preis
von
350000
EUR
von
AGVO
übernommen
. [EU]
Em
2005
, a
PAKHUIZEN
foi
tomada
pela
AGVO
,
que
adquiriu
a
totalidade
das
acções
da
empresa
por
um
montante
de
350000
EUR
.
An
dieser
Stelle
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
in
Finnland
78000
km
staatliche
Straßen
,
26000
km
kommunaler
Straßen
und
350000
km
privater
"Waldwege"
(
ohne
besonderen
Ausbau
)
gibt
. [EU]
Neste
contexto
é
de
referir
que
,
na
Finlândia
,
existem
78000
km
de
estradas
do
Estado
,
26000
km
de
ruas
municipais
e
350000
km
de
estradas
«florestais»
privadas
(de
categoria
inferior
).
Bilanzsumme:
350000
EUR
[EU]
Total
do
balanço:
350000
EUR
Bis
zu
einer
langfristigen
Vereinbarung
über
die
Bestandsbewirtschaftung
von
Blauem
Wittling
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
erscheint
es
angezeigt
,
dass
die
Gemeinschaft
ihre
Quote
in
den
Gebieten
II
(
internationale
Gewässer
),
IIa
(
EG-Gewässer
),
Nordsee
(
EG-Gewässer
), V,
VI
,
VII
,
VIII
,
IX
, X,
XII
,
XIV
,
CECAF
34
.1.1 (
EG-Gewässer
)
vorläufig
um
350000
Tonnen
erhöht
. [EU]
Na
pendência
de
um
acordo
de
gestão
a
longo
prazo
sobre
a
unidade
populacional
de
verdinho
com
os
Estados
costeiros
interessados
, é
conveniente
que
a
Comunidade
aumente
provisoriamente
a
sua
quota
em
350000
toneladas
em
zonas
II
(águas
internacionais
) e
IIa
(águas
comunitárias
),
no
mar
do
Norte
(águas
comunitárias
) e
nas
zonas
V,VI,
VI
I,
VII
I,
IX
, X,
XII
,
XIV
,
CECAF
34
.1.1 (águas
comunitárias
).
Cofira-Sac
SA:
350000
EUR
[EU]
Cofira-Sac
SA:
350000
EUR
Da
außerdem
die
Höhe
des
EVO
zur
Verfügung
gestellten
Kapitals
(
3969000
EUR
)
und
der
Preis
,
der
für
den
Kauf
der
Anteile
an
PAKHUIZEN
gezahlt
wurde
(
350000
EUR
) (
insgesamt
4319000
EUR
)
die
Höhe
des
tatsächlich
in
AGVO
eingebrachten
Kapitals
(
3596665
,62
EUR
)
übersteigen
,
hat
AGVO
zu
deren
Finanzierung
notwendigerweise
Kredite
und
womöglich
Abgaben
verwendet
. [EU]
Dado
que
o
somatório
do
capital
investido
na
EVO
(3969000
EUR
) e
do
preço
pago
para
adquirir
as
acções
da
PAKHUIZEN
(350000
EUR
),
cifrado
em
4319000
EUR
, é
superior
ao
capital
efectivamente
pago
à
AGVO
(3596665,62
EUR
), a
AGVO
teve
necessariamente
de
recorrer
a
empréstimos
e,
possivelmente
, a
receitas
de
taxas
para
financiar
estas
operações
.
Darüber
hinaus
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
derzeitigen
Kapazitätsreserven
der
algerischen
Hersteller
10
%
bis
20
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
ausmachen
;
insgesamt
werden
die
derzeitigen
Kapazitätsreserven
auf
rund
300000-
350000
Tonnen
geschätzt
. [EU]
No
inquérito
averiguou-se
ainda
que
a
actual
capacidade
não
utilizada
dos
produtores
argelinos
representa
10
%-20
%
do
consumo
do
mercado
comunitário
e
que
o
total
dessa
capacidade
não
utilizada
está
estimado
em
cerca
de
300000-
350000
toneladas
.
Der
griechische
Staat
verlor
bei
jedem
dieser
Flugzeuge
jeden
Monat
zwischen
250000
EUR
und
350000
EUR
. [EU]
Efectivamente
, o
Estado
grego
registava
todos
os
meses
um
prejuízo
de
250000
a
350000
EUR
com
cada
uma
destas
quatro
aeronaves
.
Der
Präsident
des
PFRON
erließ
der
HSCz
die
fälligen
Zinsen
für
einen
Betrag
von
22821
PLN
und
stimmte
der
Tilgung
der
Verbindlichkeiten
in
Raten
in
Höhe
von
ca
.
350000
PLN
zu
,
was
einem
Beihilfewert
von
8150
PLN
entsprach
. [EU]
O
presidente
do
PFRON
anulou
juros
em
relação
à
HSCz
no
valor
de
22821
PLN
e
aceitou
o
pagamento
de
tais
responsabilidades
em
prestações
de
aproximadamente
350000
PLN
,
ou
seja
,
um
valor
de
auxílio
equivalente
a
8150
PLN
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
wird
auf
50
%
der
Kosten
,
die
den
Niederlanden
im
Rahmen
der
Durchführung
des
Programms
gemäß
Absatz
1
entstehen
,
bzw
.
auf
einen
Höchstbetrag
von
350000
EUR
festgesetzt
. [EU]
A
participação
financeira
da
Comunidade
é
fixada
em
50
%
das
despesas
efectuadas
pelos
Países
Baixos
a
título
do
programa
referido
no
n.o 1,
até
ao
máximo
de
350000
euros
.
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
der
Durchführung
einer
Studie
über
die
Bewertung
der
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Bereich
Tierschutz
wird
bis
zu
einem
Höchstbetrag
von
350000
EUR
genehmigt
. [EU]
É
aprovada
uma
participação
financeira
da
Comunidade
para
a
realização
de
um
estudo
sobre
a
avaliação
da
política
comunitária
no
domínio
do
bem-estar
dos
animais
,
até
um
montante
máximo
de
350000
EUR
.
Die
Kosten
für
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
1
dürfen
350000
EUR
nicht
übersteigen
. [EU]
O
custo
máximo
das
medidas
referidas
no
artigo
1.o é
de
350000
EUR
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
E-Geld-Institute
zum
Zeitpunkt
der
Zulassung
über
ein
Anfangskapital
von
mindestens
350000
EUR
verfügen
müssen
,
das
sich
aus
den
in
Artikel
57
Buchstaben
a
und
b
der
Richtlinie
2006/48/EG
dargelegten
Bestandteilen
zusammensetzt
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
exigir
que
as
instituições
de
moeda
electrónica
detenham
,
no
momento
da
autorização
,
um
capital
inicial
,
constituído
pelos
elementos
constantes
das
alíneas
a) e b)
do
artigo
57
.o
da
Directiva
2006/48/CE
,
de
pelo
menos
350000
EUR
.
ein
Kontingent
in
Höhe
von
350000
Tonnen
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
China
) [EU]
Um
contingente
de
350000
toneladas
para
os
produtos
em
questão
originários
da
República
Popular
da
China
(China)
Für
Maßnahmen
,
für
die
nach
Ansicht
des
Mitgliedstaats
eine
Risikoanalyse
nicht
praktikabel
ist
,
müssen
Unternehmen
,
bei
denen
die
Summe
der
Einnahmen
oder
Zahlungen
oder
die
Summe
dieser
beiden
Beträge
im
Rahmen
des
Finanzierungssystems
des
EGFL
über
350000
EUR
gelegen
hat
und
die
in
keinem
der
zwei
vorangegangenen
Prüfungszeiträume
aufgrund
dieser
Verordnung
kontrolliert
worden
sind
,
auf
jeden
Fall
kontrolliert
werden
. [EU]
No
que
se
refere
às
medidas
para
as
quais
o
Estado-Membro
considera
que
a
análise
de
risco
não
é
praticável
, é
obrigatório
o
controlo
das
empresas
cuja
soma
das
receitas
ou
encargos
ou
a
soma
destes
dois
montantes
no
âmbito
do
sistema
de
financiamento
do
FEAGA
tenha
sido
superior
a
350000
EUR
e
que
não
tenham
sido
controladas
de
acordo
com
o
presente
regulamento
durante
um
dos
dois
períodos
de
controlo
anteriores
objecto
de
controlo
.
Hinsichtlich
dieser
Begünstigung
kann
die
Kommission
erstens
feststellen
,
dass
es
sich
bei
der
Entscheidung
Griechenlands
,
Flugzeuge
an
Olympic
Airlines
unterzuvermieten
und
damit
Verluste
zwischen
250000
EUR
und
350000
EUR
pro
Flugzeug
und
Monat
zu
übernehmen
,
eindeutig
um
eine
Übertragung
staatlicher
Mittel
vom
Staat
an
Olympic
Airlines
handelt
. [EU]
No
que
se
refere
a
este
tratamento
favorável
, a
Comissão
pode
concluir
,
em
primeiro
lugar
,
que
a
decisão
das
autoridades
gregas
de
sublocar
aeronaves
à
Olympic
Airlines
,
suportando
um
prejuízo
de
250000
a
350000
EUR
por
aeronave
e
por
mês
,
constitui
claramente
uma
transferência
de
recursos
estatais
do
Estado
para
a
Olympic
Airlines
.
Im
Zeitraum
2006-2009
wurden
mehr
als
350000
Wildvögel
einer
Probenahme
unterzogen
und
auf
aviäre
Influenza
getestet
. [EU]
Entre
2006
e
2009
,
foram
colhidas
amostras
em
mais
de
350000
aves
selvagens
para
detecção
da
presença
da
gripe
aviária
.
In
Artikel
10
Absatz
2
wird
der
Betrag
"120000
EUR"
ersetzt
durch
"
350000
EUR"
. [EU]
No
n.o 2
do
artigo
10
.o o
montante
«120000
euros»
é
substituído
por
«
350000
euros»
.
In
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
a
wird
der
Betrag
"250000
EUR"
ersetzt
durch
"
350000
EUR"
. [EU]
No
n.o 2,
alínea
a),
do
artigo
9.o, o
montante
«250000
euros»
é
substituído
por
«
350000
euros»
.
In
Bezug
auf
die
Lizenzgebühren
sieht
das
Gesetz
über
Glücksspiele
vor
,
dass
für
jede
beantragte
Lizenz
für
Wett-
und
Online-Kasinospiele
eine
Gebühr
von
250000
DKK
zu
entrichten
ist
(
bzw
.
eine
Gebühr
von
350000
DKK
,
wenn
die
beantragte
Lizenz
sowohl
Wetten
wie
auch
auf
Online-Kasinospiele
abdeckt
)
sowie
eine
jährliche
Lizenzgebühr
,
die
entsprechend
den
Glücksspieleinnahmen
zwischen
50000
DKK
und
1500000
DKK
liegt
. [EU]
No
que
se
refere
às
taxas
da
licença
, a
Lei
relativa
aos
jogos
de
azar
prevê
que
os
operadores
que
requeiram
uma
licença
de
exploração
de
apostas
ou
de
jogos
de
casino
em
linha
pagarão
uma
taxa
de
250000
DKK
(ou
de
350000
DKK
,
se
requererem
simultaneamente
uma
licença
de
exploração
de
apostas
e
de
jogos
de
casino
em
linha
) e
uma
taxa
de
licença
anual
que
variará
entre
50000
DKK
e
um
máximo
de
1500000
DKK
,
em
função
das
receitas
dos
jogos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "350000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners