DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for 350000
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

2005 wurde PAKHUIZEN durch den Erwerb sämtlicher Anteile zum Preis von 350000 EUR von AGVO übernommen. [EU] Em 2005, a PAKHUIZEN foi tomada pela AGVO, que adquiriu a totalidade das acções da empresa por um montante de 350000 EUR.

An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass es in Finnland 78000 km staatliche Straßen, 26000 km kommunaler Straßen und 350000 km privater "Waldwege" (ohne besonderen Ausbau) gibt. [EU] Neste contexto é de referir que, na Finlândia, existem 78000 km de estradas do Estado, 26000 km de ruas municipais e 350000 km de estradas «florestais» privadas (de categoria inferior).

Bilanzsumme: 350000 EUR [EU] Total do balanço: 350000 EUR

Bis zu einer langfristigen Vereinbarung über die Bestandsbewirtschaftung von Blauem Wittling mit den betroffenen Mitgliedstaaten erscheint es angezeigt, dass die Gemeinschaft ihre Quote in den Gebieten II (internationale Gewässer), IIa (EG-Gewässer), Nordsee (EG-Gewässer), V, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV, CECAF 34.1.1 (EG-Gewässer) vorläufig um 350000 Tonnen erhöht. [EU] Na pendência de um acordo de gestão a longo prazo sobre a unidade populacional de verdinho com os Estados costeiros interessados, é conveniente que a Comunidade aumente provisoriamente a sua quota em 350000 toneladas em zonas II (águas internacionais) e IIa (águas comunitárias), no mar do Norte (águas comunitárias) e nas zonas V,VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV, CECAF 34.1.1 (águas comunitárias).

Cofira-Sac SA: 350000 EUR [EU] Cofira-Sac SA: 350000 EUR

Da außerdem die Höhe des EVO zur Verfügung gestellten Kapitals (3969000 EUR) und der Preis, der für den Kauf der Anteile an PAKHUIZEN gezahlt wurde (350000 EUR) (insgesamt 4319000 EUR) die Höhe des tatsächlich in AGVO eingebrachten Kapitals (3596665,62 EUR) übersteigen, hat AGVO zu deren Finanzierung notwendigerweise Kredite und womöglich Abgaben verwendet. [EU] Dado que o somatório do capital investido na EVO (3969000 EUR) e do preço pago para adquirir as acções da PAKHUIZEN (350000 EUR), cifrado em 4319000 EUR, é superior ao capital efectivamente pago à AGVO (3596665,62 EUR), a AGVO teve necessariamente de recorrer a empréstimos e, possivelmente, a receitas de taxas para financiar estas operações.

Darüber hinaus ergab die Untersuchung, dass die derzeitigen Kapazitätsreserven der algerischen Hersteller 10 % bis 20 % des Gemeinschaftsverbrauchs ausmachen; insgesamt werden die derzeitigen Kapazitätsreserven auf rund 300000-350000 Tonnen geschätzt. [EU] No inquérito averiguou-se ainda que a actual capacidade não utilizada dos produtores argelinos representa 10 %-20 % do consumo do mercado comunitário e que o total dessa capacidade não utilizada está estimado em cerca de 300000-350000 toneladas.

Der griechische Staat verlor bei jedem dieser Flugzeuge jeden Monat zwischen 250000 EUR und 350000 EUR. [EU] Efectivamente, o Estado grego registava todos os meses um prejuízo de 250000 a 350000 EUR com cada uma destas quatro aeronaves.

Der Präsident des PFRON erließ der HSCz die fälligen Zinsen für einen Betrag von 22821 PLN und stimmte der Tilgung der Verbindlichkeiten in Raten in Höhe von ca. 350000 PLN zu, was einem Beihilfewert von 8150 PLN entsprach. [EU] O presidente do PFRON anulou juros em relação à HSCz no valor de 22821 PLN e aceitou o pagamento de tais responsabilidades em prestações de aproximadamente 350000 PLN, ou seja, um valor de auxílio equivalente a 8150 PLN.

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf 50 % der Kosten, die den Niederlanden im Rahmen der Durchführung des Programms gemäß Absatz 1 entstehen, bzw. auf einen Höchstbetrag von 350000 EUR festgesetzt. [EU] A participação financeira da Comunidade é fixada em 50 % das despesas efectuadas pelos Países Baixos a título do programa referido no n.o 1, até ao máximo de 350000 euros.

Die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an der Durchführung einer Studie über die Bewertung der Gemeinschaftsmaßnahmen im Bereich Tierschutz wird bis zu einem Höchstbetrag von 350000 EUR genehmigt. [EU] É aprovada uma participação financeira da Comunidade para a realização de um estudo sobre a avaliação da política comunitária no domínio do bem-estar dos animais, até um montante máximo de 350000 EUR.

Die Kosten für die Maßnahmen gemäß Artikel 1 dürfen 350000 EUR nicht übersteigen. [EU] O custo máximo das medidas referidas no artigo 1.o é de 350000 EUR.

Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass E-Geld-Institute zum Zeitpunkt der Zulassung über ein Anfangskapital von mindestens 350000 EUR verfügen müssen, das sich aus den in Artikel 57 Buchstaben a und b der Richtlinie 2006/48/EG dargelegten Bestandteilen zusammensetzt. [EU] Os Estados-Membros devem exigir que as instituições de moeda electrónica detenham, no momento da autorização, um capital inicial, constituído pelos elementos constantes das alíneas a) e b) do artigo 57.o da Directiva 2006/48/CE, de pelo menos 350000 EUR.

ein Kontingent in Höhe von 350000 Tonnen für die betreffenden Erzeugnisse mit Ursprung in der Volksrepublik China (China) [EU] Um contingente de 350000 toneladas para os produtos em questão originários da República Popular da China (China)

Für Maßnahmen, für die nach Ansicht des Mitgliedstaats eine Risikoanalyse nicht praktikabel ist, müssen Unternehmen, bei denen die Summe der Einnahmen oder Zahlungen oder die Summe dieser beiden Beträge im Rahmen des Finanzierungssystems des EGFL über 350000 EUR gelegen hat und die in keinem der zwei vorangegangenen Prüfungszeiträume aufgrund dieser Verordnung kontrolliert worden sind, auf jeden Fall kontrolliert werden. [EU] No que se refere às medidas para as quais o Estado-Membro considera que a análise de risco não é praticável, é obrigatório o controlo das empresas cuja soma das receitas ou encargos ou a soma destes dois montantes no âmbito do sistema de financiamento do FEAGA tenha sido superior a 350000 EUR e que não tenham sido controladas de acordo com o presente regulamento durante um dos dois períodos de controlo anteriores objecto de controlo.

Hinsichtlich dieser Begünstigung kann die Kommission erstens feststellen, dass es sich bei der Entscheidung Griechenlands, Flugzeuge an Olympic Airlines unterzuvermieten und damit Verluste zwischen 250000 EUR und 350000 EUR pro Flugzeug und Monat zu übernehmen, eindeutig um eine Übertragung staatlicher Mittel vom Staat an Olympic Airlines handelt. [EU] No que se refere a este tratamento favorável, a Comissão pode concluir, em primeiro lugar, que a decisão das autoridades gregas de sublocar aeronaves à Olympic Airlines, suportando um prejuízo de 250000 a 350000 EUR por aeronave e por mês, constitui claramente uma transferência de recursos estatais do Estado para a Olympic Airlines.

Im Zeitraum 2006-2009 wurden mehr als 350000 Wildvögel einer Probenahme unterzogen und auf aviäre Influenza getestet. [EU] Entre 2006 e 2009, foram colhidas amostras em mais de 350000 aves selvagens para detecção da presença da gripe aviária.

In Artikel 10 Absatz 2 wird der Betrag "120000 EUR" ersetzt durch "350000 EUR". [EU] No n.o 2 do artigo 10.o o montante «120000 euros» é substituído por «350000 euros».

In Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe a wird der Betrag "250000 EUR" ersetzt durch "350000 EUR". [EU] No n.o 2, alínea a), do artigo 9.o, o montante «250000 euros» é substituído por «350000 euros».

In Bezug auf die Lizenzgebühren sieht das Gesetz über Glücksspiele vor, dass für jede beantragte Lizenz für Wett- und Online-Kasinospiele eine Gebühr von 250000 DKK zu entrichten ist (bzw. eine Gebühr von 350000 DKK, wenn die beantragte Lizenz sowohl Wetten wie auch auf Online-Kasinospiele abdeckt) sowie eine jährliche Lizenzgebühr, die entsprechend den Glücksspieleinnahmen zwischen 50000 DKK und 1500000 DKK liegt. [EU] No que se refere às taxas da licença, a Lei relativa aos jogos de azar prevê que os operadores que requeiram uma licença de exploração de apostas ou de jogos de casino em linha pagarão uma taxa de 250000 DKK (ou de 350000 DKK, se requererem simultaneamente uma licença de exploração de apostas e de jogos de casino em linha) e uma taxa de licença anual que variará entre 50000 DKK e um máximo de 1500000 DKK, em função das receitas dos jogos.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners